楊 琳
(湖北文理學院,湖北 襄陽 441053)
程度副詞“稍”和“略”的句法語義比較
楊 琳
(湖北文理學院,湖北 襄陽 441053)
“稍”和“略”在程度副詞中用法最為相似,但又不完全相同,試從語義特點和語法功能兩個方面比較其相同點與差別。
句法;語義;程度副詞;比較研究
程度副詞“稍”和“略”同屬較低級程度副詞,二者在功能用法上存在很多相似之處,但又不完全相同,本文主要從語義特點和語法功能兩個方面對二者進行比較,試圖找出其在大同中的小異。本文中的語料均來自北京大學語料庫。
1.語義共同點。
“稍”和“略”的語義共同點主要體現在它們表示較低的程度時既具有比較義,又具有非比較義。
先看“稍”和“略”的比較義。
二者在修飾形容詞性成分時多用于比較,都可進入比較句式,表示相比較下體現出的微小程度。例如:
(1)還有小天鵝,較大天鵝略小些。
(2)外事方面兒可能比這些人稍強一點兒。
(3)當年該國可吸引外國直接投資稍高于2002年的水平。
“稍”和“略”多用于兩項之間的比較,可以是兩個事物之間的比較,如例(1)、例(2),也可以是同一事物在不同時段的比較,如例(3),表示比較項之間程度的差異比較小,相差不遠。
再看“稍”和“略”的非比較義。
二者在修飾大部分動詞性成分時,雖然仍表程度低,但只是強調其動作的“少量”義,不用于比較,沒有比較對象。例如:
(4)麗娜發(fā)現亞銘的臉雖說英俊,但又略帶一些冷漠。
(5)好了,我稍一使勁,那個倒霉的警察又摔倒了。
另外,二者修飾形容詞性成分時多表示比較義,但也存在少數情況不用于比較,沒有比較對象的,此時僅是對性狀的輕微程度進行強調,且形容詞后沒有數量短語呼應。如:
(6)它略透明,以內具蘿卜絲紋,呈桔黃、桂花黃及金黃色者為上品。
2.語義差別。
二者的語義差別主要體現在語體色彩不同和比較句格式使用頻率不同上。
在色彩語義方面,相對而言,“稍”口語色彩較強,因此既常出現在陳述句中,也常見于祈使句中。例如:
(7)OK,先生,請您稍等片刻。 您稍等一會兒他就來了。
而“略”的書面語色彩較濃,多出現在科普類說明性文體中,口語中不常用,因此常見于陳述句中,一般不用于祈使句。如:
*OK,先生,請您略等片刻。
二者在表示比較義時都可以進入以下兩種比較句式:
格式一:NP1比NP2+FC+AP
格式二: NP1+FC+A于+NP2
(FC代表“稍”或“略”,NP代表名詞性詞語,A代表形容詞,AP代表形容詞性短語)
如例(1)和例(2)。但兩種格式的使用頻率不盡相同,“略” 表示比較時兩種格式都很常見,而“稍”表示比較時則經常出現在格式一中,少見使用格式二。
“稍”和“略”與多數副詞一樣,主要修飾動詞性成分和形容詞性成分,除此之外,二者還可以修飾名詞性成分,下面就分別從這三個方面對二者進行功能特點分析。
1.修飾形容詞性成分。
二者對形容詞的修飾是有選擇的。朱德熙先生將形容詞分為兩類:性質形容詞和狀態(tài)形容詞,狀態(tài)形容詞(如:火熱、慢騰騰等)帶有明顯的描寫性,且多數狀態(tài)形容詞的語義本身就是對高程度狀態(tài)的描寫,本身就含有對其高程度的強調意味,語義上沒有程度的差異,一般不能受程度副詞的修飾。因此“稍”和“略”所修飾的形容詞就主要是性質形容詞。
下面我們具體探討一下“稍”和“略”修飾形容詞性成分的幾種常見格式:
格式一:FC+A
這是最常見的一種格式,“稍”或“略”直接修飾性質形容詞,通常表比較。如:
(8)四室中有二室較大,長各為9.4米,兩端二室略窄。
(9)海帶以褐色為上品,黃色稍差。
在較低級程度副詞中,只有“稍”和“略”有這種用法,因此這既是二者最大的共同點,也是二者區(qū)別于其他較低級程度副詞的最大區(qū)別。
格式二:FC+A+數量短語
在形容詞或動詞后有時會出現數量短語,表示程度低、數量少或時間短,與前面表示程度輕微的“稍”或“略”相呼應,我們稱之為“呼應成分”, 比較常見的有:表示動量或物量的“一些”“一點兒”“一下”;表示時量的“一會兒”“片刻”等。如:
(10)所不同的只是壘球的球體比棒球要稍大一些,也軟一些。
(11)稅負和外國的市場經濟國家比起來并不高,甚至可能略低一點。
格式三:FC+A+于+NP
這是典型的比較句式,這種格式以“略”較為常見,“稍”少有使用。如:
(12)使保險絲限定的電流等于或略大于電路的最大工作電流。
(13)抹香鯨 195萬頭,滿足或稍高于最佳生長繁殖數量。
以上三種格式中“稍”或“略”所修飾的性質形容詞僅限于單音節(jié)的,一般不修飾雙音節(jié)形容詞。
格式四:FC+不+AP
這一格式以“稍”較為常見,“略”少有這種用法。如:
(14)下鄉(xiāng)推廣科技講條件,稍不如意就來個消極應付,甚至拂袖而去。
(15)資本家動不動就罵我們是臭工人,稍不順心動手就打,張口就罵。
這一格式多出現在假設或條件復句的前一分句中,表示造成后一分句結果的假設或條件。另外,所修飾的形容詞多為褒義的雙音節(jié)形容詞,如上例,若形容詞為貶義,則句子多不成立,生活中一般也沒有這種用法。
“稍”和“略”不能直接修飾雙音節(jié)形容詞,需在形容詞前加上動詞“顯”或“顯得”,從結構上看二者修飾的是動賓短語,但在意義指向上卻是指向動詞“顯”或“顯得”后面的形容詞,強調性狀的輕微程度,因此我們把這種用法放在本部分,作為修飾形容詞性成分的常見格式,有兩種,如下:
格式一:FC+顯+A
(16)張豫人現羈押在蕪湖市第一看守所,看上去略顯疲憊。
(17)身高2米26的姚明在適應NBA賽場強烈的身體對抗方面稍顯緩慢。
這里“稍”和“略”顯然是對形容詞“疲憊”和“緩慢”的輕微程度進行強調。
格式二: FC+顯得+A+數量短語
(18)她氣色尚好,只是較十年前略顯得胖一些。
(19)荷蘭人就稍顯得怪誕些。
格式一中,“稍”和“略”不表比較,主要起強調作用,強調性狀的輕微程度;格式二由于加上了數量短語呼應成分,使句子的比較意味增強。
2.修飾動詞性成分。
“稍”和“略”都可以修飾動詞性成分,但其對所修飾的動詞類別在不同的格式中又有一定的選擇性,下面我們就根據其出現的格式分別進行論述。文中V代表動詞,VP代表動詞性短語。
格式一:FC+V+賓語
二者修飾的動詞性短語中以動賓短語最常見,出現頻率最高。動詞后的賓語可以是名詞性的,也可以是謂詞性的,若賓語是名詞性的,那么充當動語的動詞多為單音節(jié)動詞。如:
(20)水稻、丁香花序的外形略呈圓錐狀,稱為圓錐花序。
(21)不來梅隊目前稍占優(yōu)勢。
這里的程度副詞在意義指向上一般指向動語,強調動作行為的“少量”義。
若賓語是謂詞性的,則多為雙音節(jié)動詞或形容詞,賓語為形容詞的情況我們在前文已經分析過了,主要與動詞“顯”和“顯得”構成動賓結構。下面我們主要分析賓語為動詞的情況。
賓語為動詞時,一般為雙音節(jié)的,充當動語的動詞以“作、加、事、有”居多,如:
(22)我去洗手間略作打扮,便隨他步行著往不遠處的一家飯店走去。
(23)烏龜稍事休息后,便立即產卵。
這里的程度副詞在意義指向上并非指向動語,而是指向后面的動詞性賓語,對賓語所表示的動作行為的量進行強調,突出其“少量”義。
格式二:FC+一+V
這種格式也比較常見,二者雖然都經常使用這種格式,但具體情況卻并不相同?!吧浴庇糜谶@種格式,更多的是出現在假設復句或條件復句的前一分句中,表示造成后一分句結果的假設或條件。如:
(24)稍一使刁,觀音就有法門治他。
當然,也有不表示條件或假設,僅用于強調動作少量義的,如例(5)。
“略”用于這種格式多出現在順承復句中,意義上僅側重于強調動作行為的少量義。如:
(25)蘇東坡略一思索,脫口而出:“輕風搖細柳,淡月映梅花。”
這一格式中被修飾的動詞一般為雙音節(jié)的行為動詞。
格式三:FC+“有點兒VP”
這種用法對于二者來說都并不常見,這里“有點兒”也寫做“有些”,動詞可以是心理動詞,如例(26)的“失望”,也可以是非心理動詞,如例(27)的“暈”和例(28)的“放寬”。在動詞的音節(jié)數量上也無限制,單、雙音節(jié)都有。
(26)劉凱瑞略有點兒失望,但很快掩飾住了。
(27)頭稍有點兒暈。
(28)這些地區(qū)對中國設限的條件只是略有些放寬。
這里“稍”和“略”與絕對程度副詞“有點兒”同時出現在動詞前,“FC有點兒VP”的性質從屬于“有點兒VP”,“稍”或“略”對“有點兒VP”的程度再做限定,其程度比“有點兒VP”進一步弱化。試比較:
a. 頭有點兒暈。
b. 頭稍有點兒暈。
格式四:FC+不+V
這種格式是程度副詞修飾動詞的否定形式,“稍”很常見,而“略”一般不常見。如:
(29)只要稍不注意,就容易生病。
這一格式主要出現在條件復句或假設復句的前一分句中,表示造成后一分句結果的條件或假設。程度副詞所修飾的一般都是表示心理活動的動詞,而且只能是表示積極意義心理活動的心理動詞,如例句中的“注意”,表示消極意義心理活動的動詞不能出現在這種格式中。
格式五:FC+V+數量短語
這一格式中的動詞主要是單音節(jié)行為動詞,數量短語以表示時量的居多,強調動作行為持續(xù)時間的短暫。如:
(30)孔太平稍坐了一會兒,然后讓黃所長將洪塔山帶上來。
(31)說到這兒,他略停片刻。
除了以上五種格式外,“稍”和“略”有時還可以直接修飾單音節(jié)動詞,后面不接數量短語,但這種用法除了“請稍等”比較常見,在口語中常使用以外,少見與其他動詞的組合,因此這里把它作為個例,不做具體分析。
3.修飾名詞性成分。
程度副詞一般不修飾名詞,但“稍”和“略”卻可以,但它們只能修飾部分單音節(jié)方位名詞,不能修飾普通名詞。如:
(32)平安朝后期的史書《大鏡》和此稍前的散文名著《枕草子》中均有記載。
(33)牛天雙喜等只得退到兩旁,讓闖王走在中間稍前。
(34)位置略下為一個山,瀕河拔峰……
與“稍”和“略”組合的方位詞以“前”和“后”居多,且多表示時間,如例(32),這時的程度副詞顯然表示比較義,有明確的比較對象“史書《大鏡》”,也有表示方位的,如例(33)。被修飾的其他單音節(jié)方位名詞主要表示方位,如例(34),這時的“稍”或“略”表示少量義,表示方位偏離的量度很小。
“稍”和“略”雖然都能修飾方位名詞,但二者的使用頻率不盡相同,在北大語料庫中僅搜集到40個符合條件的例句,含有“略”的僅有5個,占12%,可見這種用法以“稍”更為常見。
通過以上分析我們可以看出,“稍”和“略”無論從語義還是功能上更多的是體現出二者的共同點,二者的區(qū)別從語義上看主要體現在色彩義的差別,從功能上看主要體現在“稍”修飾謂詞性成分時可以出現在否定句中,構成“稍不+VP”的格式,而“略”通常不能。希望對于“稍”和“略”的語義功能分析能為語言研究和對外漢語教學提供一些支持。
注:湖北省重點學科建設立項學科。
[1]楊琳.稍微系程度副詞的句法語義研究[D].武漢:華中師范大學,2007(6).
[2]肖奚強.相對程度副詞句法語義分析[J].南京師范大學學報,2003(6):144-150.
[3]胡學文.現代漢語“程度副詞+名詞”結構的認知理據、句法操作及限制條件[J].山東外語教學,2005(2):36-39.
ClassNo.:H146DocumentMark:A
(責任編輯:宋瑞斌)
ComparativeStudyofDegreeAdverb“Shao”and“Lue”inChinese
Yang Lin
(Hubei College of Arts and Sciences, Xiangyang, Hubei 441053,China)
There are some similarities between " Shao " and " Lue " as a degree adverb in Chinese to some degree , but there are some differences between them. The paper compares the similarity and difference between the two degree adverbs from the semantic and functional perspective.
syntax; semantics; degree adverbs; omparative study
楊琳,碩士,講師,湖北文理學院文學院。 研究方向:語言學及應用語用學。
1672-6758(2013)03-0138-3
H146
A