孔 瑞
(山西師范大學(xué)外國語學(xué)院,山西臨汾 041004)
《高等學(xué)校英語專業(yè)教學(xué)大綱》[1]對(duì)文學(xué)課程的培養(yǎng)目標(biāo)規(guī)定:“文學(xué)課程的目的在于培養(yǎng)學(xué)生閱讀、欣賞、理解英語文學(xué)原著的能力,掌握文學(xué)批評(píng)的基本知識(shí)和方法。通過閱讀和分析英美文學(xué)作品,促進(jìn)學(xué)生語言基本功和人文素質(zhì)的提高,增強(qiáng)學(xué)生對(duì)西方文學(xué)及文化的了解?!币虼?,英美文學(xué)課程應(yīng)該培養(yǎng)學(xué)生的批評(píng)鑒賞能力,分析思辨能力,想象創(chuàng)造能力,更要弘揚(yáng)人文精神,提高人文素質(zhì)。高校英美文學(xué)教學(xué)中,“文學(xué)史+選讀”的教學(xué)重在介紹歷史時(shí)代與背景知識(shí),會(huì)失去當(dāng)今時(shí)代教育意義。其次,英美國別文學(xué)開設(shè)在不同學(xué)期,造成割裂的文學(xué)知識(shí)結(jié)構(gòu),忽略文本間的聯(lián)系。還有,學(xué)生對(duì)作者意圖或教師權(quán)威的認(rèn)同,文學(xué)學(xué)習(xí)即是研究作者意圖或迷信教師權(quán)威的筆記式學(xué)習(xí),不利于創(chuàng)造性思維的培養(yǎng)。基于此,本文旨在探討互文性理論指導(dǎo)下的英美文學(xué)教學(xué),以培養(yǎng)學(xué)生人文素養(yǎng),提高文學(xué)鑒賞水平,將英美文學(xué)史及作品與社會(huì)、時(shí)代、人生有機(jī)結(jié)合。
互文性指兩個(gè)或兩個(gè)以上文本間發(fā)生的互文關(guān)系。法國文藝?yán)碚摷襅risteva闡釋道,“任何作品的文本都像許多行文的鑲嵌樣構(gòu)成的,任何文本都是其他文本的吸收和轉(zhuǎn)化……是對(duì)過去文本的改寫、復(fù)制、模仿、轉(zhuǎn)換或拼接……所有文學(xué)都是互為文本的”。[2]互文性理論不僅可以作為文學(xué)理論用于文學(xué)作品的分析,而且對(duì)于英美文學(xué)教學(xué)也有一定的啟發(fā)意義。文學(xué)作品的教學(xué)應(yīng)該打破從“文本-作家-時(shí)代-國家”的線性關(guān)系上去把握文本意義的成規(guī),而將文本意義的追尋延伸到一個(gè)包容過去、指涉現(xiàn)在、影響將來的無限開放的動(dòng)態(tài)網(wǎng)絡(luò)體系去尋找意義衍生的蹤跡。在英美文學(xué)課程教學(xué)中,探討英美文學(xué)作品的溯源互文可以深入理解西方文化,探討英美異國文學(xué)的互文可以幫助消除國別文學(xué)授課的割裂感,探討中外異質(zhì)文學(xué)的互文可以消除中國學(xué)生學(xué)習(xí)英美文學(xué)的陌生感。
英美文學(xué)教學(xué)應(yīng)該了解西方文學(xué)文化的源頭,尤其是文學(xué)作品如何與其形成溯源互文?!妒ソ?jīng)》是西方文化的源頭和給養(yǎng),滲透到西方的文學(xué)、哲學(xué)、思想、風(fēng)俗、習(xí)慣等各個(gè)方面,在對(duì)文學(xué)的影響上更為明顯。朱光潛曾論述文學(xué)與宗教的關(guān)系,“詩(文學(xué))好比一朵花,宗教好比土壤,土壤不肥沃,根就不能深,花就不能茂”。[3]無論是文學(xué)發(fā)展、文學(xué)思潮、文學(xué)批評(píng)及文學(xué)理論,還是作家的創(chuàng)作思想意識(shí),作品的題材、體裁、形象和敘事策略等,都從《圣經(jīng)》中汲取營養(yǎng)。歷代作家的經(jīng)典作品也與《圣經(jīng)》形成各種互文。如英國作家約翰·彌爾頓(John Milton)的《失樂園》、《復(fù)樂園》,約翰·班揚(yáng)(John Bunyan)的《天路歷程》均取材于《圣經(jīng)》故事,形成內(nèi)容互文。美國作家霍桑(Nathaniel Hawthorne)的《紅字》(The Scarlet Letter)中的海斯特和牧師丁梅斯代爾二人物的故事恰似偷吃禁果的亞當(dāng)和夏娃,是人物原型互文。海斯特因通奸而受懲罰,帶著紅字及負(fù)罪的心,以自己的勤勞、善良、隱忍等品質(zhì)逐漸贏得寬容,獲得新生,又暗合了《圣經(jīng)》中的“原罪”及“救贖”的主題。麥爾維爾(Herman Melville)的《白鯨》(Moby Dick)借用圣經(jīng)中的人名,如船長亞哈,講述者以實(shí)瑪利等。這兩個(gè)主要人物的故事也與弗萊Northrop所考證的《圣經(jīng)》的U形敘述模式相仿(Northrop 1972:429):最初人神關(guān)系融洽,人生活在樂園中,繼而人(亞當(dāng)夏娃)違背上帝的意志而受到懲罰,失去樂園,最后人或人的子孫悔改并祈求上帝的寬恕,得到上帝的救贖。這恰似一個(gè)從某個(gè)高度落到底部又上升的U形敘事。[4]以實(shí)瑪利的U形故事:最初他有著陸地上的穩(wěn)定工作,離開陸地,上船入海經(jīng)歷了危險(xiǎn)甚至災(zāi)難,落到猶豫苦悶的低谷,最終體驗(yàn)珍貴友誼,認(rèn)識(shí)生活真理,成為“皮廓德”號(hào)船的唯一的幸存者。而船長亞哈卻是倒置的U形故事:他帶著與鯨搏斗后留下的臉上的傷疤和被咬斷的一條腿,滿腔的復(fù)仇與仇恨,率領(lǐng)著他的船員在茫茫大海中開始尋鯨之旅,中途船長以他的毅力、技術(shù)、勇敢等品質(zhì)得到了船員的擁護(hù),支持甚至崇拜,并逐漸掌握白鯨的出沒,似乎成功在望,然而,亞哈性格的偏執(zhí)及命運(yùn)的悲劇性使他最終走向死亡。斯坦貝克(John Steinbeck)的《憤怒的葡萄》講述20世紀(jì)30年代的破產(chǎn)農(nóng)民在俄克拉荷馬州難以繼續(xù)生活,歷經(jīng)途中千苦萬難,最終抵達(dá)加利福尼亞后的悲慘遭遇。其標(biāo)題出自《圣經(jīng)》典故,而且三部分的敘事結(jié)構(gòu)也仿似《舊約·出埃及記》的在埃及、出埃及和定居的神話模式。由此可見,“無數(shù)作家從《圣經(jīng)》中征引典故、選取素材、改寫情節(jié)、化用人物、推演母題、再現(xiàn)原型、汲取靈感、接受觀念,創(chuàng)作出帶有圣經(jīng)意蘊(yùn)的重要作品”。[5]在英美文學(xué)教學(xué)中探討文學(xué)作品與《圣經(jīng)》的溯源互文,可以深入了解西方宗教文化對(duì)文學(xué)創(chuàng)作的影響,理解作品淵源,拓展作品主題。
Samoyault指出,“文學(xué)大家族如同一棵枝葉茂盛的樹,它的根莖并不單一,而是旁支錯(cuò)節(jié),縱橫蔓延……文本的性質(zhì)大同小異,它們?cè)谠瓌t上有意識(shí)地互相孕育,互相滋養(yǎng),互相影響?!保?]在英美文學(xué)教學(xué)中,互文理論下的解讀可以幫助學(xué)生消除國別文學(xué)授課的割裂感,融會(huì)貫通地理解掌握這兩大英語國家文學(xué)間的聯(lián)系,深刻理解作品的豐富蘊(yùn)涵。如美國作家福克納(William Faulkner)的作品《喧嘩與騷動(dòng)》的題目出自英國劇作家莎士比亞(William Shakespeare)的悲劇《麥克白》中的獨(dú)白,“人生不過是個(gè)行走的影子,一個(gè)在舞臺(tái)上指手劃腳的拙劣的伶人,登上片刻就在無聲無息中悄然退下,它是一個(gè)白癡所講的故事,充滿著喧嘩與騷動(dòng),卻找不到一點(diǎn)意義”。[7]莎劇《麥克白》中的麥克白弒君篡位后恐懼猜疑,最終在妻子自殺,家破人亡的情境下表現(xiàn)出絕望和對(duì)人生目的和價(jià)值虛無主義的道白在《喧嘩與騷動(dòng)》得到共鳴。在??思{的作品中,美國內(nèi)戰(zhàn)后南方的貴族莊園子弟面臨舊秩序不復(fù)存在,傳統(tǒng)價(jià)值觀念喪失,不愿或不能與時(shí)俱進(jìn),在進(jìn)退維谷,痛苦無奈的狀態(tài)下,找不到人生的意義和價(jià)值。福克納用《麥克白》的道白做標(biāo)題,與傳統(tǒng)的經(jīng)典文學(xué)形成互文聯(lián)系,深化了舊家庭最終沒落解體與人生虛無主義的主題,凸顯了強(qiáng)烈的情感。再如,美國黑人當(dāng)代作家拉爾夫·埃利森(Ralph Ellison)的小說《看不見的人》(Invisible Man)(1952)與英國作家威爾斯(H.G.Wells)的科幻小說《隱身人》(The Invisible Man)(1897)雖然譯文不同,但英文題目幾乎相同,拉爾夫的作品《看不見的人》(Invisible Man)描寫的是在種族歧視的社會(huì),黑人青年在成長發(fā)展過程中遭遇挫折和欺凌,迷失自我,成為別人眼里“看不見的人”;而英國作家威爾斯的《隱身人》(The Invisible Man)則是關(guān)于一位科學(xué)家偶爾發(fā)現(xiàn)隱身術(shù)后的經(jīng)歷。兩部作品看似風(fēng)馬牛不相及,然而考察二者的標(biāo)題互文則發(fā)現(xiàn)千絲萬縷的內(nèi)在聯(lián)系:拉爾夫與威爾斯用同樣的標(biāo)題,達(dá)到了強(qiáng)烈反諷的效果:科學(xué)可以高度推進(jìn)社會(huì)的發(fā)展甚至讓人隱形,但忽略社會(huì)價(jià)值取向則導(dǎo)致社會(huì)中的人的異化,成為現(xiàn)實(shí)中“看不見的人”,如同卡夫卡(Franz Kafka)的《變形記》中變成一只大蟲的主人公。又如,英國女作家弗吉尼亞·伍爾夫(Virginia woolf)提出作家的心理應(yīng)該是雌雄同體,即雙性同體的,“任何作家在寫作時(shí)想到自己的性別是致命的?!吮仨毷蔷哂心凶託獾呐裕蚴蔷哂信託獾哪行浴?。[8]這實(shí)際上是一種超越二元對(duì)立的性別觀,表達(dá)了渴求精神上兩性的整體統(tǒng)一,和諧存在的思想。伍爾夫的“雙性同體”文學(xué)理論在美國歷代女作家的創(chuàng)作觀及作品中得以體現(xiàn),如19世紀(jì)艾米麗·狄金森(Emily Dickinson)的詩歌既有女性的細(xì)膩溫柔,又有男性的勇氣力量,體現(xiàn)了二元性格的矛盾和雙性人格的生命力。20世紀(jì)薇拉·凱瑟(Willa Cather)的小說《啊,拓荒者!》探討女主人公亞歷山德拉在拓荒過程中完成了對(duì)自我身份的探索,得出完美的女性形象應(yīng)是“男性”與“女性”人格特征和品質(zhì)的共同體,即剛性與柔性的完美結(jié)合。該人物塑造進(jìn)一步互文印證了伍爾夫“雙性同體”的理念。從女性理論“雌雄同體”的歷時(shí)互文視野中探討這些經(jīng)典的女性文本,可以更清楚地看到英美文學(xué)思想和理論的融通和影響。
由于文化差異和語言障礙,中國學(xué)生往往對(duì)于英美文學(xué)作品望而生畏,不敢或是難以走進(jìn)異國文學(xué)的殿堂?;ノ男岳碚撘暯窍碌奈膶W(xué)教學(xué)可以消除學(xué)生學(xué)習(xí)英美文學(xué)的畏難情緒,探討異質(zhì)文化下中外經(jīng)典文學(xué)作品的碰撞、暗合、沿襲的互文相通之處,啟發(fā)學(xué)生理解英美經(jīng)典作品對(duì)于自身人文情懷及個(gè)人素質(zhì)的培養(yǎng)及對(duì)現(xiàn)代社會(huì)的指導(dǎo)意義。如戲劇家曹禺先生曾評(píng)價(jià)《榆樹下的欲望》,“奧尼爾在美國的一個(gè)農(nóng)場(chǎng)里鋪敘起這個(gè)故事。劇中每個(gè)人物的性格都充溢著鮮明的美國鄉(xiāng)土味。他刻畫兩種欲望激烈的爭(zhēng)斗,那種殘酷性使人戰(zhàn)栗,使人覺得奧尼爾對(duì)人生的探索多么深透”。[9]受尤金·奧尼爾(Eugene O'neil)的影響,曹禺結(jié)合西方的藝術(shù)手法與中國人的思想情感,創(chuàng)作了《雷雨》。該作關(guān)乎母子亂倫,父子成仇,家庭走向毀滅的悲劇,互文性解讀更凸顯了中西異質(zhì)文化下家庭悲劇的社會(huì)意義,深刻理解真實(shí)的人性。再如??思{(William Faulkner)的《喧嘩與騷動(dòng)》與曹雪芹的《紅樓夢(mèng)》反映了在中西不同國家,貴族大家庭康普生家族和賈家在歷史潮流往前,社會(huì)矛盾尖銳的時(shí)代發(fā)展中走向衰落,家庭人物命運(yùn)沉浮的悲劇啟示和社會(huì)意義。又如,19世紀(jì)德萊賽(Theodore Dreiser)的《嘉莉妹妹》可以聯(lián)系中國當(dāng)代小說《蝸居》來分析:在高速發(fā)展的中西不同社會(huì)背景下,同是來自鄉(xiāng)下的女孩嘉莉和海藻,胸懷夢(mèng)想與激情,在大都市闖蕩奮斗,然而殘酷的現(xiàn)實(shí)生活使得她們?cè)诹夹牡赖屡c貪欲安逸之間躊躇,最終妥協(xié)屈服,成為物質(zhì)貪欲的奴隸,同時(shí)也走向孤獨(dú)落寞的悲劇人生。由此可見,雖是處于不同國家民族或不同時(shí)代,但人類在面臨問題時(shí)在心理感受和情感體驗(yàn)會(huì)表現(xiàn)出某種程度的相似或一致,即“人同此心,心同此理”。這樣的互文聯(lián)系更能發(fā)掘英美文學(xué)作品對(duì)于中國大學(xué)生讀者的深刻現(xiàn)實(shí)指導(dǎo)意義,幫助他們樹立正確的人生價(jià)值觀和愛情婚戀幸福觀,走好人生的每一步。
互文性理論不僅可以應(yīng)用于文學(xué)作品分析,還可以指導(dǎo)文學(xué)課堂教學(xué)模式的改進(jìn)?;ノ男岳碚撓碌奈膶W(xué)研究不再以作者和文本為研究中心,而是強(qiáng)調(diào)讀者與批評(píng)的作用,更重視批評(píng)的過程和視角?;ノ男岳碚搹?qiáng)調(diào)文本意義的開放性,否認(rèn)文本的終極意義的存在,任何文本意義的生成不是單一的,讀者在閱讀中可以在喧嘩的眾多聲音中加入自己的聲音,文學(xué)闡釋探討的課堂也不應(yīng)只是教師的一言談,或者迷信作者的權(quán)威性。王守仁認(rèn)為,“學(xué)生通過閱讀英美文學(xué)作品,主動(dòng)參與文本意義的尋找、發(fā)現(xiàn)、創(chuàng)造過程?!保?0]文學(xué)教學(xué)應(yīng)創(chuàng)建以讀者為主體的課堂模式。教師要引導(dǎo)學(xué)生走進(jìn)作品,沉浸其中,進(jìn)行思考,對(duì)話,質(zhì)疑,反思,批評(píng),發(fā)揮自己的主觀創(chuàng)造性思維填補(bǔ)作品空白,作品不僅“可讀”,甚至“可寫”。教師首先要?jiǎng)?chuàng)設(shè)問題情境激發(fā)學(xué)生求知心,聯(lián)系現(xiàn)實(shí)生活引起學(xué)生好奇心,提供理論方法鼓勵(lì)學(xué)生自信心,肯定思維亮點(diǎn)加強(qiáng)學(xué)生成就感。學(xué)生應(yīng)該明白教師不是作品意義的把握者,作者并非作品思想的終結(jié)者。在教師的問題引導(dǎo)下,在民主和諧平等的課堂氛圍中,學(xué)生成為課堂的主角,積極主動(dòng)參與到文學(xué)作品的闡釋過程中。學(xué)生在閱讀中的感受如同游歷時(shí)的探幽覽勝,學(xué)習(xí)用創(chuàng)新的視角理解經(jīng)典作品,并融通不同時(shí)代不同國家的作品以加深理解。
互文性理論關(guān)照下的英美文學(xué)課堂不僅是思想閃光,生機(jī)勃勃,充滿智慧的課堂;更應(yīng)該是引導(dǎo)學(xué)生認(rèn)識(shí)世界,感悟人生,豐富心靈,提高素質(zhì),培養(yǎng)創(chuàng)造性的“以人為本”的最佳基地。因?yàn)樵谌说纳硇陌l(fā)展中,英美經(jīng)典文學(xué)作品的教育功能及審美影響,需要作為教學(xué)對(duì)象的學(xué)生在教學(xué)過程中來親身體驗(yàn)感知。
傳統(tǒng)的文本觀是狹義的封閉的文本觀:作者創(chuàng)造出作品,讀者通過作品的閱讀盡量地接近作者的創(chuàng)作意圖;作者占主導(dǎo)地位,而讀者處于被動(dòng)地位?;ノ男岳碚摰奈谋居^超越了此狹義的文本觀,解放了讀者的思想和文本的闡釋維度,重視文本間的相互指涉,進(jìn)而把文學(xué)納入到與非文學(xué)話語的語境中研究,不但拓展了文學(xué)研究的范圍和深度,還可以用開放性的研究視野看待英美文學(xué)學(xué)習(xí),更好地在中國語言文化環(huán)境中學(xué)習(xí)西方文學(xué)與文化。
[1]教育部.高等學(xué)校英語專業(yè)教學(xué)大綱[M].上海:上海外語教育出版社,2000:26.
[2]Julia Kristeva.朱麗婭·克里斯蒂娃.符號(hào)學(xué):意義分析研究[J].引自《現(xiàn)代西方美學(xué)史》[M].朱立元,上海文藝出版社,1993.:947.
[3]朱光潛.朱光潛全集:第3卷[M].安徽教育出版社,1987:78-79.
[4]Frye Northrop.The Archetypes of Literature,in D.Lodgeed.20th Century Literary Criticism,Longman.1972:429.
[5]梁工.千年之始話圣經(jīng)[J].外國文學(xué),2001(2):58-63.
[6]Tiphaine Samoyault.蒂費(fèi)納·薩莫瓦約.互文性研究[M].卲煒,譯.天津:天津人民出版社,2003:1.
[7]William Faulkner.威廉·福克納.喧嘩與騷動(dòng)[M].李文俊,譯.上海:上海譯文出版社,1984:2.
[8]Virginia woolf.弗吉尼亞·伍爾夫.一間自己的屋子[Z].王環(huán),譯.沈陽:沈陽出版社,1999:128.
[9]曹禺.我所知道的奧尼爾——為《奧尼爾劇作選》寫的序[J].外國戲劇,1985(1):1.
[10]王守仁.應(yīng)該終結(jié)“文學(xué)史+選讀”模式[J].鄭州大學(xué)學(xué)報(bào),2002(5):10.
黑龍江工業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào)(綜合版)2013年2期