彭 爽
(吉林大學(xué) 文學(xué)院,吉林 長春130012)
在全球化的今天,各國之間在文化方面互通有無、增進了解,由于受不同文化感染,使國家的文化增添了新的活力。另一方面,受異域文化影響,本國文化安全不同程度地存在著隱患,國家文化安全已經(jīng)引起了眾多學(xué)者的關(guān)注。近年來,人們越來越多地開始對國家文化安全的具體內(nèi)容進行深入地分析,而語言文字安全作為國家文化安全的重要內(nèi)容備受關(guān)注。劉躍進[1][2]、潘一禾[3]、陳章太[4]、艾萍[5]等指出語言文字安全是國家文化安全的基本內(nèi)容,并且對語言文字安全的內(nèi)容進行了闡述。綜合學(xué)者們的研究,我們認為語言文字安全的內(nèi)容主要包括:(1)語言文字本身的安全,即在各種因素的影響下保持其自身的純潔和生存活力,以及自身存在的地位不被撼動;(2)語言文字使用權(quán)利不受侵害。任何事物的變化發(fā)展是內(nèi)因與外因共同作用的結(jié)果,當然語言文字安全問題也必然是內(nèi)因與外因共同作用的結(jié)果。影響語言文字安全的內(nèi)因主要是語言文字自身發(fā)展過程要求語言文字結(jié)構(gòu)趨簡從而導(dǎo)致語言要素以及文字形式同質(zhì)化,這樣會出現(xiàn)諸如漢字拼音化等問題,影響我國固有語言文字的存在。影響語言文字安全的外因主要是來自語言外部的社會諸多因素,而影響一個國家語言文字安全的外部因素既有來自本民族自身的又有來自外民族的。我們認為,影響我國語言文字安全的外族因素主要是指中華民族之外的其他民族的影響因素,而外族因素對于我國語言文字安全產(chǎn)生了至關(guān)重要的影響。
目前,外民族的諸多因素對我國語言文字安全的影響來勢洶涌,這一問題也引起了國內(nèi)學(xué)者的重視,紛紛探討全球化形勢下我國語言文字的純潔性問題,如李根芹[6]對于外來詞影響漢語純潔性的問題進行分析,任榮[7]、鄭朝紅、張帥[8]對于英語的滲透,國家應(yīng)維護本民族自身發(fā)展的純潔性問題進行探討,還有很多學(xué)者就外民族的某一因素對我國語言文字的影響進行分析。我們認為,影響我國語言文字安全的外族因素主要有:
以美國為代表的英語國家在世界諸多領(lǐng)域中顯示出極強的地位,不斷影響著其他的國家,同時它們的文化也通過不同的途徑侵入他國,而語言文字作為文化傳播的重要部分對他國產(chǎn)生威脅,主要表現(xiàn)在英語及其字母文字的傳播對他國語言文字的純潔甚至安全造成侵害。面對這一問題,法、俄、波、德等國家都做出了反應(yīng)。英語及其字母文字對我國語言文字安全產(chǎn)生的影響主要表現(xiàn)在對我國語言的詞匯和文字的書寫形式方面。首先,對我國語言的詞匯方面產(chǎn)生影響的外族因素主要是外來詞中的字母詞和純音譯詞。我們不否認從古至今外來詞在語音、語素、詞匯等方面豐富了我國的語言,使其更有活力,但是這些對我國語言產(chǎn)生積極影響的外來詞多半是被國人冠以中華民族特點后通過不斷地傳播,被國人吸收從而積淀下來成為我國語言的一部分。具體有:外來詞中的意譯外來詞,例如:基因等;音譯兼意譯的外來詞,例如:幽默、苦力等;半音譯半意譯的外來詞,例如:冰淇淋、蘋果派等;音譯加漢語語素的外來詞,例如:卡車、啤酒、BP機等;還有借他國文字字形加以漢字讀音意義的外來詞,例如:景氣等。這些外來詞雖然不是本民族固有的,但是用本民族的文化加以改造并應(yīng)用,因此廣泛流傳下來,并融入了我國語言。
信息化背景下,網(wǎng)絡(luò)被廣泛運用,成為人們生活中不可或缺的一部分,這為網(wǎng)絡(luò)語言提供了有利的生存和發(fā)展環(huán)境。而隨著網(wǎng)絡(luò)語言不斷發(fā)展,它越來越多地影響著各個國家的語言文字,我國的語言文字也受網(wǎng)絡(luò)語言文字的影響。黃長著統(tǒng)計“網(wǎng)上的英文信息占整個信息的90%以上,法語信息占5%,而漢語信息尚不足1%”[9],這充分說明英語在網(wǎng)絡(luò)中的霸權(quán)地位。英語以網(wǎng)絡(luò)語言為載體更進一步危及我國語言文字安全。其表現(xiàn)有:
(1)受網(wǎng)絡(luò)語言影響,我國出現(xiàn)了“新洋涇浜”現(xiàn)象。例如,有這樣一個網(wǎng)絡(luò)聊天對話,甲:“寶貝,在干什么呢?”乙:“想你ing?!边@是網(wǎng)絡(luò)語言中經(jīng)常出現(xiàn)的漢語與英語語法形式相結(jié)合的現(xiàn)象。此外還有漢語夾雜英語的語句,這種用法不僅在網(wǎng)絡(luò)上,甚至在報刊、廣告中比比皆是。陳德三對《羊城晚報》2004年12月1日的20 個版面的文章進行搜索統(tǒng)計,A 版出現(xiàn)漢語夾雜英語詞語的現(xiàn)象75 次,B 版出現(xiàn)63 次,合計138次[10]??梢娺@種英語洋涇浜現(xiàn)象出現(xiàn)頻率之高。這種現(xiàn)象甚至影響人們的日常生活,如在一篇小學(xué)生作文中出現(xiàn)該現(xiàn)象的例子“偶灰常稀飯KHBD,里 面 有個GG 真TMD 油 墨……”[11]可見,作為網(wǎng)絡(luò)語言出現(xiàn)的英語洋涇浜語嚴重影響了少年兒童對漢語漢字的學(xué)習(xí)。我們也可以看出作為英語載體的網(wǎng)絡(luò)語言通過不同途徑正嚴重影響著我國語言文字的純潔性。
(2)網(wǎng)絡(luò)語言英語語言文字的廣泛化嚴重沖擊我國漢字的地位。甘滿堂指出,美國CPU 產(chǎn)量占世界的92%,系統(tǒng)軟件產(chǎn)量占86%,70%的世界大型數(shù)據(jù)庫設(shè)在美國[12]。這使得人們有這樣一種認知,如果想要通過網(wǎng)絡(luò)獲取現(xiàn)代信息,掌握現(xiàn)代科技就必須學(xué)習(xí)英語,這樣英語語言文字的地位與日俱增,而相比之下,漢字編程具有一定困難,而且通過漢字對網(wǎng)絡(luò)后臺掌握困難,網(wǎng)絡(luò)上信息量較少,導(dǎo)致漢字使用人群少,甚至在我國漢字的地位也受到英語語言文字的沖擊。
孫蘭荃根據(jù)“國家主權(quán)”的概念,提出“國家通用語言文字在教育等領(lǐng)域的推行和應(yīng)用權(quán),即‘國家語言文字主權(quán)’,是國家獨立主權(quán)不可分割的一部分?!保?3]《中華人民共和國憲法》第19條明確規(guī)定:“國家推廣全國通用的普通話?!笨梢娖胀ㄔ挶灰?guī)定為我國通用的語言,而普通話即為漢民族共同語在我國具有國家通用語的地位。保護我國的語言文字主權(quán),一方面是根據(jù)《中華人民共和國通用語言文字法》規(guī)定的保護漢語普通話的國家通用語地位,一方面是其第二章第十條規(guī)定的我國教育教學(xué)語言必須采用國家通用語言文字即漢語普通話和規(guī)范漢字。
但是,近年來隨著英語的傳播與影響,它又找到一個更新更有威力的載體,即“英語雙語教學(xué)”侵害漢語語言文字安全。隨著雙語教學(xué)的盛行,以馬慶株為主要代表的學(xué)者們開始意識到雙語教學(xué)對我國語言文字主權(quán)產(chǎn)生了一定的威脅。在彭澤潤對馬慶株的采訪中,馬慶株指出,“用英語教母語對中國人學(xué)習(xí)漢語來說似乎是本末倒置,完全破壞了漢語作為教學(xué)語言的主權(quán)地位?!辈粌H如此,馬慶株進一步指出,“在基礎(chǔ)教育中施行漢語和英語雙語教學(xué),就是要放棄國家通用語言作為教學(xué)語言的法定地位,從而逐漸向只使用英語過渡?!保?4]
縱觀外族因素對我國語言文字安全的影響,主要集中于對我國語言文字的純潔性和地位方面的影響,而且這種影響如果再得不到國民的普遍重視,那么勢必會成為燎原之火,愈燃愈烈。
對于外族因素入侵影響我國語言文字安全的問題目前已經(jīng)引起了很多學(xué)者的注意,而且關(guān)于這方面的文章也有很多,但是關(guān)于外族因素影響我國語言文字安全原因的深入探究卻相對較少。外族因素既然能夠影響我國的語言文字安全,自然有其原因,只有通過探尋其原因才能對癥下藥,使我國語言文字重歸安全境地。
從主觀原因看,人們的“從簡”、“崇洋”心理對語言文字的發(fā)展起到至關(guān)重要的影響。首先,從漢字的發(fā)展來看,漢字從甲骨文到金文到小篆到隸書再到楷書,一直不斷地簡化,這與人們的“從簡”心理有很大關(guān)系,而這種“從簡”心理的根源就是人們認為文字是記錄語言的書寫符號系統(tǒng),它是輔助性的交際工具。隨著列寧第一次提出“語言是人類最重要的交際工具”[15]之后,斯大林又對列寧的觀點進行具體闡述。這種語言觀隨后傳入我國,成為我國20世紀50年代以后最權(quán)威的語言觀,致使語言的工具觀更加深入人心并且經(jīng)久不衰。把語言作為工具物化后,其功能實用性必然是最重要的屬性。而文字作為“工具的工具”更應(yīng)該具有實用性,從而實用與“從簡”心理結(jié)合,使得人們想要簡化漢字,而字母詞的出現(xiàn)大大滿足人們的心理,因此這種心理為字母詞的生存和發(fā)展提供了肥沃的土壤。其次,從鴉片戰(zhàn)爭開始,“崇洋”心理似乎在中國人心中“生根發(fā)芽,茁壯成長”。清末的時候,由于我國無論是政治制度還是科學(xué)技術(shù)都遠遠落后于世界,人們?yōu)榱酥卣駚喼扌埏L(fēng),所以不斷向西方學(xué)習(xí)??墒?,這種學(xué)習(xí)的心態(tài)現(xiàn)今已經(jīng)發(fā)展成為一種“崇洋”心理。我們國家的各個領(lǐng)域都有學(xué)習(xí)外國的現(xiàn)象,例如新中國成立之時,學(xué)習(xí)蘇聯(lián)政策;改革開放之初學(xué)習(xí)西方時尚,甚至今天仍有“韓流”襲來。而作為文化一部分的語言文字,我們也是深受外國影響。如果我們國人沒有“崇洋”心理,恐怕英語字母文字具有再大的威力,其發(fā)展也不可能達到如日中天的地步。隨著外族因素的入侵,國人對母語的自信心日漸衰微,加之中國人自古以來薄弱的憂患意識,使我國語言文字安全產(chǎn)生問題。現(xiàn)在,更可怕的是“崇洋”心理與“從簡”心理的結(jié)合,為外族因素的入侵提供了雙重保險,使外族因素更加如魚得水。
從客觀原因看,全球化和信息化勢不可擋。全球化的浪潮要求我們國家不斷與世界其他國家進行交流,而科技信息化使世界各國的信息快速傳入他國,加速了國與國之間的影響,而以美國為首的英語國在信息化的世界堪稱霸主,它們利用信息化傳播本國的文化,又在全球化的浪潮下“乘帆遠航”,當然,我國也必然是其航路上的一站,字母詞的出現(xiàn)足以證明這一點。信息化不僅僅是說說的,它有許多實質(zhì)性的工具,例如媒體,具有較強影響力的當屬網(wǎng)絡(luò)媒體和電視媒體,英語在網(wǎng)絡(luò)媒體上可謂無所不至,廣泛傳播,在此不再贅言。而在電視媒體上,英語以影視、廣告為載體侵入我國使我國本土既受其影響同時又對其加以利用。而廣告是最具影響力的傳媒,一則廣告可以得到家喻戶曉的效果,這無形中擴散了英語的影響力。如果說傳媒是走大眾化的途徑,那么外國文學(xué)作品似乎可以說是走著上層路線,影響著我國的知識分子。近年來我國版權(quán)引進和輸出呈現(xiàn)逆差現(xiàn)象,大量的外國作品輸入我國,而翻譯卻導(dǎo)致漢語韻味不斷消失。一些外國作品在翻譯過程中有十足的翻譯腔,我們可以從很多翻譯作品中看到不符合中文的句子語序,導(dǎo)致文章生澀難懂,甚至隨著這種翻譯腔的傳播深入人心,使?jié)h語逐漸被改造,大大影響了漢語的語言美。追根溯源,翻譯腔的出現(xiàn)是我國教育缺乏尖端的翻譯人才所致。
維護我國的語言文字安全不受侵害,是每一個中國人義不容辭的責(zé)任和義務(wù)。如何維護我國的語言文字安全不受侵害需要政府、社會各界以及每一個公民共同的努力。
首先,政府應(yīng)該有所作為,因為政府制定的規(guī)范具有較強的影響力,可以提高并強化人們對于語言文字安全問題的認識。政府應(yīng)對外國語言文字的使用進行規(guī)范,這首先需要政府以身作則,在政府的公文、官方網(wǎng)站、報刊上使用規(guī)范的漢語;其次要對報刊、雜志、廣播、電視、網(wǎng)絡(luò)等大眾傳媒中的語言文字進行規(guī)范,不能出現(xiàn)漢語中帶有英文的現(xiàn)象,而且要使用規(guī)范的漢語言文字,對于必須出現(xiàn)英文的需用漢語標注,像新聞、廣告這兩種對社會有巨大影響的傳播媒介應(yīng)加大規(guī)范力度,嚴格規(guī)范其語言文字的使用;政府還要對國家機關(guān)的各個部門存在的以英語作為敲門磚的現(xiàn)象嚴加控制,削弱英語的影響力;此外,政府在制定政策時,應(yīng)將重點放在教育制度的改革上,教育部門應(yīng)將母語教學(xué)作為語言教學(xué)重點,同時培養(yǎng)專門的外語人才,而對于大眾,英語教育應(yīng)主要以簡單實用為主,從而根治“英語熱”現(xiàn)象。并且我國教育部門應(yīng)制定母語教學(xué)的內(nèi)容,使其從應(yīng)試教育中走出來,在語文課堂上要求教師傳播語文知識的同時提升學(xué)生對漢語語言文字之美的感悟,同時加強對母語思想情操的教育,從根本上提升人們對母語的自信心,提高學(xué)習(xí)母語的熱情。潘海英、張凌坤指出,我國是一個多民族、多語言的國家,通過關(guān)注美國等國語言教育的發(fā)展,可以使我們在制定我國的語言教育政策時盡量做到有的放矢,同時反思我國在語言教育發(fā)展中的問題與不足[16]。
其次,社會各界應(yīng)采取措施,防止我國語言文字安全被外族因素侵害。作為影響力最大的網(wǎng)絡(luò)、電視、廣播傳媒應(yīng)自覺使用規(guī)范的語言文字,給漢語提供良好的傳播環(huán)境;作為文化出版產(chǎn)業(yè)核心的編輯工作應(yīng)加強規(guī)范化,尤其是對于翻譯作品更要嚴格把關(guān)。公共場合的標識語應(yīng)有意識地進行規(guī)范,嚴格使用我國的語言文字,此外商標或公共場所的名稱應(yīng)使用規(guī)范的語言文字,對于外國品牌應(yīng)用漢語言文字加以改造,使其具有我國文化特色。在科技方面,我國應(yīng)加快漢語文字的信息處理技術(shù)的研究,使其滿足信息化的要求,從而加強我國語言文字的流通。
最后,作為我國的公民,從少年到老年,從普通民眾到社會精英,我們每一個人都應(yīng)提升母語的自信心,加強自身對母語的學(xué)習(xí),同時增強對母語的捍衛(wèi)意識。
作為國家軟實力的重要組成部分,漢語正以前所未有的速度在世界范圍內(nèi)傳播[17]。漢語言文字作為我國文化之根,對文化的傳承和發(fā)展有著不可替代的作用。而保障我國語言文字的安全,更是維護我國文化安全的重要內(nèi)容之一,也是維護我國國家安全的重要內(nèi)容之一。面對外族因素的影響,我們既要看到其現(xiàn)象又要挖掘其本質(zhì),更要深思采用何種對策。只有這樣,保護我國語言文字安全才不會成為一句空口號,也只有涉及具體問題,我國語言文字的安全才能得到保障。
[1]劉躍進.解析國家文化安全的基本內(nèi)容[J].北方論叢,2004(5):89.
[2]劉躍進.國家安全體系中的語言文字安全[J].語言教學(xué)與研究,2011(6):39.
[3]潘一禾.當前國家體系中的文化安全問題[J].浙江大學(xué)學(xué)報:人文社會科學(xué)版,2005(2):13.
[4]陳章太.語言資源與語言問題[J].云南師范大學(xué)學(xué)報:哲學(xué)社會科學(xué)版,2009(4):6.
[5]艾萍.語言安全與民族文化安全[J].大連民族學(xué)院學(xué)報,2009(4):346.
[6]李根芹.維護漢語純潔性慎重吸收外來詞[J].江蘇廣播電視大學(xué)學(xué)報,2000(1):69-71.
[7]任榮.論英語帝國主義背景下的漢語純潔性[J].山西農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報:社會科學(xué)版,2005(2):183-186.
[8]鄭朝紅,張帥.全球化語境下的語言純潔[J].河北大學(xué)學(xué)報:哲學(xué)社會科學(xué)版,2008(5):60-64.
[9]黃長.網(wǎng)絡(luò)時代的語言競爭:文化生態(tài)學(xué)的思考[J].國外社會科學(xué),2001(1):20-24.
[10]陳德三.字母詞語的范圍及其規(guī)范使用[J].廈門理工學(xué)院學(xué)報,2006(4):92.
[11]張穎.網(wǎng)絡(luò)語言對母語安全和文化安全的影響[J].網(wǎng)絡(luò)傳播,2010(9):74-75.
[12]甘滿堂.網(wǎng)絡(luò)時代的信息霸權(quán)與文化殖民主義[J].開放導(dǎo)報,2002(9):29.
[13]孫蘭荃.論國家語言主權(quán)——兼評“英漢雙語教學(xué)”[J].北華大學(xué)學(xué)報:社會科學(xué)版,2005(5):74-78.
[14]彭澤潤.制止英漢“雙語教學(xué)”以語言維護國家主權(quán)和國家安全[J].現(xiàn)代語文,2005(1):10-11.
[15]列寧.列寧選集:第2 卷[M].北京:人民出版社,1995:508.
[16]潘海英,張凌坤.美國語言政策的國家利益觀透析[J].東北師大學(xué)報:哲學(xué)社會科學(xué)版,2011(5):99.
[17]王越,呂美嘉.語言軟實力發(fā)展新模式與路徑創(chuàng)新[J].東北師大學(xué)報:哲學(xué)社會科學(xué)版,2011(5):94.