近來(lái)流行著一種將流行歌曲改編為“詩(shī)經(jīng)體”的潮流,或有人斥責(zé)其為褻瀆經(jīng)典,或有人以其為傳之大道。百家之論紛紛,而筆者竊以為不可一概而論之。
“詩(shī)經(jīng)體”是對(duì)于《詩(shī)經(jīng)》文體的改編模仿,那么它的模仿對(duì)象——《詩(shī)經(jīng)》有何妙處呢?
《詩(shī)經(jīng)》的美妙之處在于其抒發(fā)著一種純真樸實(shí)的情感。子曰:“詩(shī)三百,一言以蔽之,曰思無(wú)邪?!薄对?shī)經(jīng)》這種美好的文字來(lái)源于人們內(nèi)心深處對(duì)純真無(wú)邪的情感抒發(fā)。
如切如磋,如琢如磨。經(jīng)過(guò)反復(fù)提煉而出的幾個(gè)簡(jiǎn)短小字,卻又能直指人們的心靈。
愈真切,愈簡(jiǎn)易。
所謂感動(dòng),不外乎是由美好的事物而聯(lián)想到自身所產(chǎn)生的獨(dú)特共鳴。
《詩(shī)經(jīng)》三百篇,以其獨(dú)特的純真無(wú)邪深入人們的心扉,總有一篇能喚起人們心中最簡(jiǎn)單卻又最深切的共鳴。
這便是《詩(shī)經(jīng)》獨(dú)特的魅力,這也是它經(jīng)久不衰,傳承數(shù)千年的緣由。
或言之:“江山代有才人出,各領(lǐng)風(fēng)騷數(shù)百年?!笨蔁o(wú)論是后世的李杜還是蘇辛,在《詩(shī)經(jīng)》面前依舊只能望塵莫及。
“窈窕淑女,君子好逑。求之不得,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。”誰(shuí)又能數(shù)言以概那種朦朧而羞怯的年少情懷。
“執(zhí)子之手,與子偕老。”誰(shuí)又可數(shù)字以言死生契闊。
“知我者,謂我心憂。不知我者,謂我何求?”那又是一種怎樣的孤苦與悲涼。
“豈曰無(wú)衣,與子同袍。王于興師,修我戈矛,與子同仇?!边@又是如何一種同生共死、至死不渝的戰(zhàn)友之情。
那是獨(dú)領(lǐng)風(fēng)騷千年的風(fēng)華,高山仰止。
寥寥數(shù)字,雖是簡(jiǎn)短,然則純真。哪怕在這個(gè)浮躁的社會(huì)中也能以其獨(dú)特的純真無(wú)邪,喚醒人們埋藏在內(nèi)心深處的美好。
故則,《詩(shī)經(jīng)》的美妙是建立在其“質(zhì)”——純真的前提之上。
而對(duì)于現(xiàn)代將流行歌曲改做“詩(shī)經(jīng)體”,則又分兩種看待。
若是歌曲本身便是為了迎合大眾,嘩眾取寵,其荒誕可笑的實(shí)質(zhì)又豈會(huì)因?yàn)槠渑狭恕霸?shī)經(jīng)”的外衣而改變?這無(wú)非是擾亂正聽(tīng),更是對(duì)經(jīng)典的一種褻瀆。
形體為文,內(nèi)涵為質(zhì),文勝質(zhì)則史。其虛浮與低俗的內(nèi)涵也只能誤導(dǎo)人們對(duì)真正《詩(shī)經(jīng)》的理解。
更何況,《詩(shī)經(jīng)》本身亦有靡靡之音。譬如《詩(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)》中的一些詩(shī)篇,后世的朱子在注解之時(shí)直接批上了“此為淫奔之詩(shī)”的評(píng)價(jià)。
在朱子孫著作的《詩(shī)集傳》中,對(duì)《詩(shī)經(jīng)》中的《鄭風(fēng)·狡童》予以了痛斥:“此亦淫女見(jiàn)絕而戲其人之詞,言悅己者眾,予雖見(jiàn)絕,未至使我不能餐也。”
而披上“詩(shī)經(jīng)”外衣的靡靡之音,不也只是“沐猴而冠”么?
故而,對(duì)于“詩(shī)經(jīng)體”的褒貶,絕不能僅僅觀其形,而須以其質(zhì)為要。
近些年來(lái)興起的古風(fēng)音樂(lè),則是現(xiàn)代美好音樂(lè)的代表。這種音樂(lè)以傳統(tǒng)樂(lè)器為伴奏,輔以溯源于唐詩(shī)宋詞的唯美歌詞,煥發(fā)出了獨(dú)特的生機(jī)。
“月光稀,是誰(shuí)搗寒衣。望天涯,想君思故里?!绷攘葦?shù)言,以一種委婉而深情的方式,寄托了家中思婦對(duì)出征邊塞的丈夫的濃濃牽掛之意。
“新婚吹燭相擁兮,如今唱離梅雨聲凄凄?!彪x人征夫淚。
“千杯盡一笑泯恩怨,夢(mèng)流光思華年,清歌一曲罷無(wú)言?!本品曛呵П?,高山流水誰(shuí)人相應(yīng)?
那種獨(dú)特的意境與無(wú)邪,一次次地敲擊著人們的心田。又或許,這便是現(xiàn)代的詩(shī)經(jīng),是那使子三月不知肉味的繞梁余音。唯美而動(dòng)聽(tīng),以其純真美好,震撼著每一個(gè)人的心靈。
它宛若脫胎于凡塵的青蓮般“出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠(yuǎn)益清,亭亭凈植?!?/p>
那是于世間的凈土,亦是每一個(gè)人心靈的歸處。
歸歟!歸歟!歸汝心之純真,思汝心之無(wú)邪!
這種美好的音樂(lè),又豈是那些偽裝成“詩(shī)經(jīng)”的靡靡之音可比?
子曰:“君子不器?!比粢源说确绞娇蓚鞯?,喚醒人們心中的美好又何必在意其形體?“詩(shī)經(jīng)體”,器者也。
這些古風(fēng)音樂(lè)其質(zhì)與《詩(shī)經(jīng)》異乎?
滄浪之水清兮,可以濯吾纓。滄浪之水濁兮,可以濯吾足。
存其本體,功夫因時(shí)而變,然其質(zhì)不改,這又何嘗不是傳播《詩(shī)經(jīng)》的本質(zhì)的最好方式?
圣人不凝滯于物,而能與世推移。世人皆濁,何不掘其泥而揚(yáng)其波?眾人皆醉,何不哺其糟而啜其醨?
當(dāng)然,在美好純真得到傳播之后,則必以形體和之。子曰:“文勝質(zhì)則史,質(zhì)勝文則野。文質(zhì)彬彬,然后君子?!?/p>
在這種美好的本質(zhì)上,再以“詩(shī)經(jīng)體”改編之,從而“文質(zhì)彬彬”,使音樂(lè)本身得到一種升華。
那是否只需要其質(zhì)而不需要文體呢?
棘子成曰:“君子質(zhì)而已矣,何以文為?”子貢曰:“惜乎!夫子之說(shuō)君子也,駟不及舌!文猶質(zhì)也,質(zhì)猶文也,虎豹之鞟,猶犬羊之鞟?!?/p>
如果沒(méi)有形體為別,常人又何以區(qū)別高雅之質(zhì)呢?
改編成“詩(shī)經(jīng)體”的美好音樂(lè)以經(jīng)過(guò)精練的言語(yǔ)以及更加美妙的文體,傳達(dá)著同樣美妙的實(shí)質(zhì),朗朗上口,不絕于耳。那是華夏古國(guó)的風(fēng)韻,那是《詩(shī)經(jīng)》于現(xiàn)代的傳承!
那么,《詩(shī)經(jīng)》本身又如何于現(xiàn)代進(jìn)行傳播呢?
譬如夫子的因材施教,《詩(shī)經(jīng)》的傳播對(duì)象也要以類而別。對(duì)于才德兼?zhèn)湔撸浴对?shī)經(jīng)》本身便足以吸引他們。而對(duì)于大眾,則自可以類似于美好的古風(fēng)音樂(lè)一般的歌曲方式來(lái)傳播其實(shí)質(zhì),提升其文化、品德修養(yǎng),后以文體和之,以至提升到“文質(zhì)彬彬”“德才兼?zhèn)洹钡木辰纭?/p>
《詩(shī)經(jīng)》者,傳之大道,文質(zhì)彬彬,是華夏的一朵奇葩,如“息壤”般生生不息,筑基著華夏的光輝!