經(jīng)書(shū)是一種書(shū),但非普通書(shū),而是特別書(shū)。《說(shuō)文》曰:“經(jīng),織也。從糸,至聲?!薄敖?jīng)”的原義是“編織品的縱線”,后來(lái)借指裝訂書(shū)用的絲線。古人將寫(xiě)有文字的竹簡(jiǎn)、紙張用絲線裝訂起來(lái),以便閱讀。有用才會(huì)常讀,好書(shū)方能傳世。所以,經(jīng)書(shū)就是那些古代流傳下來(lái)的,得到人們廣泛認(rèn)可的好書(shū)。
作為一個(gè)讀書(shū)人,我讀的書(shū)不少,但讀的經(jīng)不多,于宗教經(jīng)書(shū),幾未讀過(guò)。無(wú)緣念經(jīng),卻有緣聽(tīng)經(jīng)。1996年我在寧夏老家為祖母辦喪事,按照家鄉(xiāng)風(fēng)俗,請(qǐng)陰陽(yáng)師念了一天經(jīng),我才有機(jī)會(huì)近距離感受了“經(jīng)”。陰陽(yáng)師身穿黑色帶花紋長(zhǎng)袍,頭戴長(zhǎng)方帽,手搖鈴鐺,敲打木魚(yú),用一種特殊的語(yǔ)音語(yǔ)調(diào),半哼半唱地念著,類(lèi)似“四直地古洪者,來(lái)受甘羅喂呀”的,一句也聽(tīng)不懂。起初我以為這都是些游方僧人、江湖術(shù)士,屬于“歪嘴和尚念歪了經(jīng)”的類(lèi)型。后來(lái),我又有機(jī)會(huì)幾次品味了“經(jīng)”的味道。一次是在銀川唐徠渠邊的西關(guān)清真寺聽(tīng)過(guò)阿訇念經(jīng)。通過(guò)高音喇叭,我能聽(tīng)到阿訇們“唱經(jīng)”的聲音,聲音雖然悅耳,但卻不知所云。還有一次是在廈門(mén)萬(wàn)石巖側(cè)的天界寺聽(tīng)和尚念經(jīng)。我們跟在香客隊(duì)伍后面,聽(tīng)和尚誦經(jīng)。和尚連哼帶唱,與其說(shuō)是念經(jīng),倒不如說(shuō)是唱經(jīng)。雖然能聽(tīng)懂個(gè)片言只語(yǔ),但還是云里霧里的感覺(jué)。年屆五十,我終于有所領(lǐng)悟,經(jīng)就是聽(tīng)不懂的書(shū)。
為什么經(jīng)非要讓人聽(tīng)不懂呢?
經(jīng)與宗教有密不可分的關(guān)系。考察幾大宗教,首先就發(fā)現(xiàn)了一個(gè)問(wèn)題:名字都是人所看不懂的。佛教之“佛”原本是“覺(jué)者”之意,因梵語(yǔ)讀為“浮屠”或“佛陀”,就簡(jiǎn)稱佛陀為佛。基督教中的“基督”來(lái)源于耶穌基督其人,“基督”之意已不可考,但可以確知它來(lái)源于古代希伯來(lái)語(yǔ)。全世界誰(shuí)都知道基督,但沒(méi)有人知道“基督”一詞的含義。眾多的宗教翻譯家,無(wú)一人如此嘗試解讀,教名就叫人看不懂。
不僅宗教名稱如此,內(nèi)容也有類(lèi)似情形。著名的佛教用語(yǔ)“南無(wú)阿彌陀佛”,如果說(shuō)成“皈依無(wú)量光神”,就會(huì)失去宗教的感覺(jué)。基督教徒在禱告完畢時(shí),以手指在胸前畫(huà)十字,用一句“阿門(mén)”作為結(jié)束語(yǔ)。這個(gè)“阿門(mén)”來(lái)自希伯來(lái)語(yǔ),意思是“但愿如此”。區(qū)區(qū)兩個(gè)音節(jié)的一個(gè)單詞,全世界20多億基督教徒,無(wú)人能夠?qū)⑺兂勺约旱恼Z(yǔ)言。宗教經(jīng)書(shū)中,還有一種咒語(yǔ),可謂經(jīng)之精華。著名的《大悲咒》就是《大悲心陀羅尼經(jīng)》的一部分?!洞蟊洹返拈_(kāi)頭一句是“南無(wú)啰怛那,哆啰夜耶,南無(wú)阿唎耶,婆盧羯帝爍缽啰耶”。寫(xiě)的是漢文,念的卻是梵語(yǔ)。還有一句有名的咒語(yǔ),叫作六字大明咒:“嗡唵-嘛-呢-叭-咪-吽”,也由梵文而來(lái),但無(wú)人譯成漢語(yǔ)。如果說(shuō)成“消除天界生死苦,消除餓鬼饑渴苦”之類(lèi)的大白話,必然失去咒語(yǔ)的效力。
形成宗教用語(yǔ)的這種“用音不用意”現(xiàn)象,可能有一些歷史上的原因。三大宗教無(wú)不經(jīng)歷了多次語(yǔ)言的翻譯與轉(zhuǎn)換。佛教歷史上,喬達(dá)摩·悉達(dá)多在創(chuàng)立原始佛教時(shí)所使用的語(yǔ)言是半摩揭陀方言,到阿育王時(shí)代佛教第三次集結(jié)形成佛教經(jīng)典時(shí),使用的是巴利文,再到公元后的佛教經(jīng)典,使用的則是梵文或混合梵文?;蛟S有人以為這三種文字都是印度語(yǔ)言,但是季羨林先生則認(rèn)為這幾種語(yǔ)言之間不僅存在著翻譯的問(wèn)題,而且,即使是在巴利文的佛典中也保留著很多摩揭陀方言的殘余,梵文佛典中更是混合著大量的摩揭陀方言和巴利文詞匯(季羨林:《再論原始佛教的語(yǔ)言問(wèn)題》,《季羨林講佛教》,中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社2009年版)。伊斯蘭教中也存在著類(lèi)似的情況?!豆盘m經(jīng)》號(hào)稱千古奇文,“散文而帶韻,有韻而非詩(shī)”。“人類(lèi)終其生,畢其力,不但不能模擬一節(jié)經(jīng)文,而且也探索不盡這部經(jīng)典的深邃奧義”,原因就在于《古蘭經(jīng)》不僅使用多種方言,而且還使用大量的外來(lái)語(yǔ),如古萊什、海宰勒、太密木、艾孜得、萊比爾、海瓦錚、塞爾得·本·白克爾等方言。它也有許多外來(lái)語(yǔ)詞匯,譬如:“米石喀特”(壁龕),埃塞俄比亞語(yǔ);“安沙古”(漆黑),土耳其語(yǔ);“古斯托斯”(公平),羅馬語(yǔ);“森智利”(原始黏土),波斯語(yǔ);“圖勒”(山),古敘利亞語(yǔ);“努哈”(一位先知),希伯來(lái)語(yǔ)(劉楨:《真主的啟示穆圣的奇跡——試論(古蘭經(jīng)>的語(yǔ)言特色》,《中國(guó)穆斯林》2001年第4期)?;浇痰那闆r更為典型。原始《圣經(jīng)》是希伯來(lái)語(yǔ),但是真正讀過(guò)它的原始語(yǔ)句的人卻微乎其微。它先是被譯成希臘文,稱為“七十士希臘文譯本”,接著又有“古敘利亞譯本”“哥特譯本”和“埃塞俄比亞譯本”,后被譯成拉丁文,稱為“通俗拉丁語(yǔ)譯本”,直到16世紀(jì)以后方才有《日內(nèi)瓦圣經(jīng)》和《詹姆斯王譯本》的英文譯本。
一個(gè)非常有趣甚至令人詫異的現(xiàn)象是,宗教誕生地與信徒分布地的分離。佛教誕生在印度,然而其信徒主要分布在東亞和東南亞地區(qū),“現(xiàn)在的印度實(shí)際上已經(jīng)沒(méi)有佛教徒了”;基督教誕生在巴勒斯坦,但基督教的中心在羅馬,羅馬教皇居住在梵蒂岡,相反的是,巴勒斯坦居民信奉伊斯蘭教。即使是產(chǎn)生伊斯蘭教的沙特阿拉伯,雖仍信奉伊斯蘭教,但此阿拉伯人非彼阿拉伯人也。學(xué)者們已注意到,《古蘭經(jīng)》中還能見(jiàn)到的塔斯姆、賈迪斯、奧德和薩姆德等部族,如今早已消亡,所以有“消失的阿拉伯人”和“存在下來(lái)的阿拉伯人”之說(shuō)(陳沫主編:《列國(guó)志·沙特阿拉伯》,社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社2010版,第10頁(yè))。
中國(guó)民諺“墻里開(kāi)花墻外香”“外來(lái)的和尚會(huì)念經(jīng)”,用在此處解釋分離、翻譯和“聽(tīng)不懂”現(xiàn)象是再恰當(dāng)不過(guò)了。宗教的核心在于神靈崇拜,神在天,人在地,天人兩隔猶如一堵墻。經(jīng)是神語(yǔ),來(lái)自于天界;經(jīng)文是神語(yǔ)的載體,總是出自圣賢之手。佛祖釋迦牟尼是西天世界的神主,耶穌基督和穆罕默德則是上帝或真主的使者。經(jīng)是用來(lái)念的。念經(jīng)不同于讀書(shū)。讀書(shū)的目的在于獲取信息,增長(zhǎng)知識(shí);而念經(jīng)的目的則在于神人溝通,求神保佑。書(shū)可以在家一個(gè)人自己讀,而經(jīng)卻不可以在家一個(gè)人自己念。所謂“醫(yī)不自治,經(jīng)不自念”,這也就是為什么全世界要建那么多寺院、教堂和清真寺的原因。念經(jīng)是宗教僧侶的權(quán)利,和尚、阿訇、牧師、陰陽(yáng)師都是上可以通神、下可以通人的專(zhuān)門(mén)人員。念經(jīng)一半是給神聽(tīng),一半是給人聽(tīng)的。經(jīng)如果念得盡人皆知,必然失去其神秘味道,神語(yǔ)可能就變成了人語(yǔ)。神一旦跟人沒(méi)有兩樣了,失去了其神秘性,也就無(wú)法產(chǎn)生對(duì)神的崇拜,自然就會(huì)動(dòng)搖宗教存在的根基。一種語(yǔ)言與另一種語(yǔ)言之間的隔膜,就像是一堵隔墻。此地誕生的宗教學(xué)說(shuō),完全是人語(yǔ);只有到了彼地,語(yǔ)言不通,才可能變成神語(yǔ)?!皦铩辈幌愕幕ǎ凇皦ν狻鄙l(fā)出了香味。本地的和尚念經(jīng),人人聽(tīng)得懂,自然不神秘;外來(lái)的和尚念經(jīng),半懂不懂,所以神秘。神秘的經(jīng)就是好經(jīng)。在中國(guó)佛教史上,有兩個(gè)大名鼎鼎的人物,一個(gè)是從天竺國(guó)來(lái)的達(dá)摩祖師,另一個(gè)是到天竺國(guó)去的三藏法師。達(dá)摩祖師這個(gè)“碧眼胡僧”,被稱為“禪宗第一代祖師”。南朝梁武帝時(shí),在嵩山少林寺專(zhuān)以《楞伽經(jīng)》授人,大概就是因?yàn)闊o(wú)人聽(tīng)得懂他的天竺外語(yǔ),他傳授的才更像是經(jīng)。這也成就了他在佛教史上一代宗師的地位,正好詮釋了“外來(lái)的和尚會(huì)念經(jīng)”的民諺。三藏法師,這個(gè)“西天取經(jīng)”的和尚,《大般若波羅蜜多經(jīng)》的翻譯者,在那爛陀寺,講經(jīng)辯論,名震天竺,也應(yīng)驗(yàn)了“墻里開(kāi)花墻外香”的古諺。
說(shuō)起語(yǔ)言隔膜“墻”的作用,我不由得想起顧頡剛先生的“累層放大說(shuō)”。顧先生提出了著名的“累層地造成的中國(guó)古史”的觀點(diǎn),他認(rèn)為“時(shí)代愈后,傳說(shuō)中的古史期愈長(zhǎng)”;“時(shí)代愈后,傳說(shuō)中的中心人物愈放愈大”(顧頡剛:《古史辨》(一),上海古籍出版社1982年版,第60頁(yè))。這里的“層”與“墻”有著相同或類(lèi)似的作用。“墻”是豎立著的“層”,“層”是平放著的“墻”,都具有“區(qū)分”與“隔離”的功能。二者有異曲同工之妙:其關(guān)鍵都在于“模糊”?!皩印闭f(shuō)的是時(shí)間的距離,時(shí)間的距離使得先前的傳說(shuō)人物或故事越來(lái)越模糊,而留給后來(lái)讀者或聽(tīng)眾的想象空間卻越來(lái)越大,所以傳說(shuō)中的人或事被越放越大;“墻”說(shuō)的是空間的距離,空間的阻隔使得神、圣人或教理也變得模糊不清,而聽(tīng)眾知道得愈少,知的對(duì)象反而顯得愈加神秘,普通的東西反倒變得偉大。道理同出一轍:拉大距離,逐漸放大。
中國(guó)古代的經(jīng)便是這樣形成的。以“六經(jīng)”為例,《詩(shī)》《書(shū)》《禮》《樂(lè)》《易》《春秋》,本是記載夏、商、周三代歷史及風(fēng)俗制度的古代文獻(xiàn),所謂“六經(jīng)皆史”。春秋時(shí)期,這六書(shū)并不稱經(jīng),但是它們中卻蘊(yùn)藏著成經(jīng)的要素:其一,它們記載的是“先王之陳?ài)E”,就是帝王祖先的故事,同時(shí),形成的年代都比較久遠(yuǎn);其二,語(yǔ)言艱澀,識(shí)讀困難,非注釋不能理解,這都具備了“經(jīng)來(lái)源于神”和“模糊通向經(jīng)”的條件。因?yàn)榈弁踝嫦龋琰S帝、周公、姜尚本身就是神的化身。六書(shū)成經(jīng)始于孔子??鬃右宰约旱乃枷雭?lái)“折中六藝”,對(duì)六書(shū)進(jìn)行了整理、加工與改造。這又使六書(shū)滿足了“經(jīng)書(shū)出于圣賢之手”的條件。六書(shū)成經(jīng)完成于孔子的追隨者,以荀子《勸學(xué)》“始乎誦經(jīng),終乎讀禮”為標(biāo)志??鬃又?,子思、孟子、荀子等人,尊稱六書(shū)等文獻(xiàn)為經(jīng),而把自己的理論寄托在傳和記里面,形成了《易》《書(shū)》有“大傳”,《禮》《樂(lè)》有“記”,《詩(shī)》有魯、齊、韓、毛四家之“傳”,《春秋》有《公羊傳》和《轂梁傳》的局面(董運(yùn)庭:《論“六經(jīng)”的經(jīng)典化過(guò)程》,《西北師大學(xué)報(bào)》1998年第1期),造成了經(jīng)與記、傳之間的距離,形成了“累層”,從而起到了“放大”的作用,徹底完成了六書(shū)從史到經(jīng)的經(jīng)典化過(guò)程。
經(jīng)以“模糊”為要旨還可以在中國(guó)教育史上找到“旁證”,那就是“私塾傳經(jīng)”的教學(xué)方法。我曾聽(tīng)祖輩、父輩講述過(guò)自己去學(xué)堂“念書(shū)”的經(jīng)歷,也讀過(guò)很多老一輩學(xué)者去私塾“求學(xué)”的故事,其中一個(gè)共同的特點(diǎn)是:先生“只教背書(shū),不作講解”;生徒“只知其然,而不知其所以然”。讀不懂的語(yǔ)言才會(huì)神圣。也許正是因?yàn)檫@種“聲音悅耳,內(nèi)容玄奧”的方法,經(jīng)也才成為真正的經(jīng),從而具有了神圣的地位。年幼的學(xué)生,口念古奧的經(jīng)書(shū),因不懂而加深了記憶,也因不懂而產(chǎn)生崇拜之心,經(jīng)滲入到了人的靈魂深處,從而生出了沒(méi)齒不忘、終身不敢違背的效果。
我曾經(jīng)納悶:既然供奉鬼神的“供養(yǎng)”(饅頭)可以自己做,那超度亡靈的經(jīng)文為什么不可以自己念呢?如今方才徹悟:同樣一部《靈寶度人經(jīng)》,出自陰陽(yáng)師之口就是念經(jīng),出自個(gè)人之口則是讀經(jīng)。書(shū)可自讀,經(jīng)不可自念。因?yàn)榻?jīng)是神的話,神的話總是聽(tīng)不懂的。
(題圖:西來(lái)東土的達(dá)摩祖師)
作者單位:廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)