亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        翻譯中的文化差異及其補償方法

        2013-01-01 00:00:00李躍華
        劍南文學 2013年4期

        摘要:翻譯作為跨文化交際的一個重要手段,與文化密不可分。中西方文化的差異對翻譯造成了很大的影響,但這并不意味著文化是不可譯的。本文試圖在分析中西方文化差異的基礎(chǔ)上,提出文化差異的補償策略。

        關(guān)鍵詞:翻譯;文化差異;補償

        中圖分類號:H315.9 文獻標識碼:A 文章編號:1006-026X(2013)04-0000-01

        一、引言

        每一個學習語言的人都知道語言的學習不僅僅是對于語音,詞匯和語法的學習,更重要的是要學習這種語言所在國家的文化。同樣的對于譯者來說,翻譯不僅僅是兩種語言間的轉(zhuǎn)換,更是一個跨文化交際的過程。早在20世紀50年代,卡撒格蘭德就提出:“譯者事實上不是在翻譯語言,而是在翻譯文化?!庇捎谖幕g的差異,翻譯也會遇到一定的困難。王佐良曾經(jīng)指出“翻譯最大的困難,就在于兩種文化的不同。在一種文化中一些不言而喻的東西,在另外一種文化里頭卻要費很大力氣加以解釋。對本族語者不必解釋的事,對外國讀者得加以解釋。”[2]譯者的任務(wù)就是彌補文化差異。

        二、文化差異對英漢翻譯的影響

        地理環(huán)境差異

        在漢語的文化中,東風就是“春天的風”,“夏天”使人聯(lián)想到酷暑難熬。而英國的地理位置是在北溫帶,屬于海洋性氣候,所以春天是“西風”夏季是溫馨宜人的季節(jié)。

        李煜的《虞美人》中曾寫過“小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中”。Hans H,F(xiàn)ranke將這句話譯為:On the balcony last night,againan east wind,The moon was so bdght I couldn’t bear to look towmxlthe oldland,在這“東風”被直接譯為east wind。但是由于地理環(huán)境的差異,東風在我國被認為是溫暖的,在西方國家卻被認為是寒風。如若直接翻譯,則會造成誤解。莎士比亞曾將情人比作夏天:Shall I compare thee toa summer’s day?如若將此句譯為:我可否將你比作夏日?中國人和英國人會有截然不同的感受。

        歷史與風俗習慣差異

        同樣的時間,不同的歷史與風俗習慣,看法會大相徑庭。根據(jù)中國風俗,新郎新娘定親時,新郎務(wù)必要給新娘家獻上聘禮,而茶葉則是必備之禮。因此,就有了下茶和吃茶之禮。紅樓夢中鳳姐與黛玉開玩笑說:你既喝了我們家的茶,怎么還不給我們家作媳婦?(紅樓夢第二十五回)。如若直譯對于西方讀者來說就非常難以理解。龍在漢語中是神圣的圖騰形象,然而在西方人眼中則并非如此。圣經(jīng)中與上帝作對的惡魔被稱為the great dragon,Dragon總是代表著邪惡,如若說一個人像龍,則是指此人兇惡歹毒,令人感到恐怖。

        價值觀與行為準則的差異

        文化的不同,帶來價值觀念的大不相同。如若將Individualism直接譯為“個人主義”,東西方人的感受則會大為不同。因為中西的Individ-ualism是不能等同的,是兩個完全不同的概念,在中國Individualism是集體主義的大敵;在西方特別是在美國Individualism是支撐一個積極進取,發(fā)揮個人獨立性、創(chuàng)造性的基礎(chǔ)。

        三、補償方法

        補償是解決文化差異的有效途徑。使用補償?shù)姆椒梢允棺g文中的缺省信息得到某種程度的彌補。翻譯補償是以目的語手段為主,輔之以符合目的語規(guī)約或規(guī)范的其他語言手段,根據(jù)文本類型和翻譯目的,對翻譯過程中潛在的、或發(fā)生的損失進行的修復或彌補。關(guān)于補償策略,HerveyHiggins提出以下四種形式:類比補償、換位補償、融合補償、分解補償。馬紅軍認為,如果從譯者在特定文本中所采用的總體補償策略看,補償手段還可劃分為顯性補償、與隱性補償。

        顯性補償主要指注釋法,即將帶有文化內(nèi)涵的術(shù)語加注。如:radar雷達(英語無線電定位與測距的首字母縮寫詞);sauna桑那?。ㄔ从诜姨m的一種蒸汽?。粴夤igong(a system 0f deep breathing exercises);太極拳taijiquan(a kind 0f traditional Chinese shadow boxing)。

        隱性補償即將補償隱身,不露出補償?shù)暮圹E。如:情人眼里出西施。譯為:Beauty is in the eye 0f the beholder,情人、西施在譯文中通通不見蹤影,而是歸化處理為地地道道的英語諺語,有現(xiàn)存的英語諺語可用,以最小的原語文化的犧牲為代價,便可取得最佳的理解溝通的效果。

        四、結(jié)語

        語言作為文化的一個部分,是文化的載體。翻譯也是文化轉(zhuǎn)換的一個部分,在轉(zhuǎn)換中難免會出現(xiàn)文化信息缺失的現(xiàn)象。因此在翻譯中要注重對文化缺失的補償。補償策略可分為顯性補償與隱性補償。在翻譯中,譯者需根據(jù)原文的具體情況選擇適當?shù)姆椒ㄟM行文化補償。

        中国妇女做爰视频| 性大片免费视频观看| 精品无码国产污污污免费网站| 亚洲A∨无码国产精品久久网| 国产一级片内射在线视频| 五月婷婷开心五月播五月| 日本孕妇潮喷高潮视频| 无码免费一区二区三区| 欧美激情二区| 日韩在线手机专区av| 午夜男女靠比视频免费| 五月丁香六月综合缴清无码| 性色av无码一区二区三区人妻| 欧美在线a| 中文字幕精品一区二区日本| 开心五月激情五月天天五月五月天| 久久久久高潮综合影院| 亚洲精品成人无码中文毛片| 藏春阁福利视频| 精品综合久久久久久99| 国产一区二区在线中文字幕 | 手机看片国产日韩| 亚洲熟女一区二区三区不卡| 国产精品妇女一区二区三区 | 国产精品福利自产拍久久| 人妻少妇一区二区三区| 日本在线观看三级视频| 亚洲色偷偷综合亚洲avyp| 人妻无码aⅴ不卡中文字幕| 亚洲AV成人无码久久精品四虎| 免费人成网站在线观看| 国产免费久久精品99久久| 丰满五十六十老熟女hd| 日本一区二区三区在线| 日韩三级一区二区三区| 无码日韩精品一区二区三区免费| 国产自产c区| 日韩美女av一区二区三区四区| 日韩精品一区二区午夜成人版 | 久久青草亚洲AV无码麻豆| 青青草免费手机直播视频|