摘要:中日兩國(guó)在語(yǔ)言修辭學(xué)的發(fā)展過(guò)程中相互借鑒、相互影響,在比喻的修辭表達(dá)上,日語(yǔ)和漢語(yǔ)有相通處也有不同點(diǎn)。眾所周知,漢語(yǔ)的比喻主要有“明喻”、“暗喻”、“借喻”等三種類型。與此相對(duì),日語(yǔ)的比喻主要有“直喻”、“隱喻”、“換喻”、“提喻”等類型。本文試參照漢語(yǔ)的比喻修辭,力求從本體和喻體相互關(guān)系的角度探析日語(yǔ)的“直喻”、“隱喻”、“換喻”、“提喻”等主要比喻修辭類型,簡(jiǎn)要?dú)w納日語(yǔ)的比喻修辭的形式和構(gòu)成、本質(zhì)與內(nèi)容,以求幫助日語(yǔ)學(xué)習(xí)者正確掌握日語(yǔ)的比喻修辭,從而進(jìn)一步提高日語(yǔ)語(yǔ)言的表達(dá)能力。
關(guān)鍵詞:日語(yǔ)比喻;聯(lián)系方法;類似關(guān)系;鄰接關(guān)系;包攝關(guān)系
中圖分類號(hào):H36 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1006-026X(2013)04-0000-01