現(xiàn)代漢語的詞具有構(gòu)詞靈活、表現(xiàn)力強(qiáng)等特點(diǎn),在我們?nèi)粘=涣鳒贤ㄖ性~所能傳達(dá)的信息是巨大的,大多數(shù)的語素義具有體現(xiàn)或提示詞義的功能,這是人們理解詞義最重要的基礎(chǔ),但語素義和詞義的關(guān)系絕不僅僅這么簡單,有限的語素義是怎樣表達(dá)出豐富的詞義,這個問題很值得我們深入研究。
一、語素義與詞義的關(guān)系
現(xiàn)代漢語詞匯豐富多彩,語素義和詞義的關(guān)系復(fù)雜多樣。本文只就詞的詞匯意義方面進(jìn)行了討論,語素義與詞義的關(guān)系也多從復(fù)合詞的角度進(jìn)行總結(jié),色彩義和語法義等方面需另辟章節(jié)論述。
1、詞義基本保留語素義
這是詞義與語素義最為簡單的一種關(guān)系,從字面上就可以看出詞的意思。
(1)兩個同義語素組合成詞,其語素義基本重合,詞義與兩個語素義相近。宮室:宮是房屋的通稱,室指房屋的內(nèi)部,也指房屋。宏闊:宏偉遼闊。
“宏闊”中“宏”和“闊”的語素義所概括反映的現(xiàn)實現(xiàn)象基本相同,但語素義各有側(cè)重。一個新詞中語義相近的語素并舉,互相補(bǔ)充,新詞的信息量增大。
(2)兩個反義語素組合成詞,其語素義并列保留,詞義是兩個語素義相加。牝牡:牝是雌性的獸,后也指雌禽,牡是雄性的獸,后也指雄禽。組成并列復(fù)合詞后,詞義仍保留語素義,是兩個語素義的相加,指雌雄兩性的獸和詞。
(3)簡縮語素而來,這部分詞可直接還原,因而可直接由語素義推倒詞義。藥流:藥物流產(chǎn)北大:北京大學(xué)拆裝:拆卸和安裝
利用縮略法構(gòu)造出來的新詞跟原來的詞語只有形式上有區(qū)別,在意義上基本無差,人們初次接觸使用這類新詞時就易懂易用,剔除多余的贅言,保留了有效交際必不可少的成分。
2、語素義部分反應(yīng)詞義
(1)詞義比語素義縮小,語素義提供的信息量大于詞義。典型的就是偏義復(fù)詞,如:國家、窗戶、人物等等。詞義只反映一個語素的意義,另一個語素形式上保留,意義失落。還有如老虎、桌子、阿姨等。就其詞匯意義來說,下劃線部分基本表達(dá)整個詞匯意義,另一個語素只在形式上構(gòu)成對稱結(jié)構(gòu),意義虛化。漢語通過種種方式造出了大量的雙音詞,這兩種可以說是最有趣的,它不惜增加上一些語言材料來構(gòu)成它的雙音形式,可見漢語的雙音化真是豐富多彩。
(2)詞義比語素義增大“子孫”泛指后代,“茶飯”泛指飲食,“山水”泛指風(fēng)景。這一部分詞可以根據(jù)語素義的變異,揭示詞的暗含內(nèi)容來說明詞義,有時要有表述需要的某些補(bǔ)充內(nèi)容或加上知識性的附加內(nèi)容,釋義才顯得完整。
3、詞義是語素義產(chǎn)生的新義
主要的方式是通過對語素義的引申、比喻、夸張或假借等形成新的詞義。這些詞的詞義是通過修辭手法形成的,利用事物之間特征上的聯(lián)系或文化習(xí)慣,由語素義曲折轉(zhuǎn)換成詞義。
(1)比喻關(guān)系:利用事物之間的相似點(diǎn),以比喻的手法表示詞義。泰斗:是泰山北斗的簡稱,泰山是五岳之首,北斗是天象中重要的星宿。根據(jù)它們都是世人仰慕的對象這一特點(diǎn),比喻德高望重或有卓越成就而為眾人所敬仰的人。
嚴(yán)格來說語素義與詞義的象征關(guān)系,可以根據(jù)是某一個語素的比喻義加上另一個語素的意思形成的詞義,如“鯨吞”像鯨魚一樣地吞食,多用來比喻吞并土地;或者語素義整體意義之和的比喻義,如“雨露”雨和露,比喻恩惠。
(2)借代關(guān)系:紅顏:一詞不是指“紅色的臉面”,而是指“貌美的女子”。干戈:“干”和“戈”本是指古代的兩種兵器,合起來泛指“武器”是以部分代整體,又指“戰(zhàn)爭”是以具體代抽象。
同樣語素義與詞義的借代關(guān)系,也可以根據(jù)是某一個語素出現(xiàn)借代義,如“遺墨”,“墨”指“書札、文稿等”是用材料代成品,相當(dāng)于修辭格中的借代;或者用語素義整體意義之和的借代義,如“丹青”古代繪畫常用朱紅色和青色,從而泛指繪畫藝術(shù)。
(3)夸張關(guān)系:千張:一詞,指的是用豆腐干片做的食品,因?qū)訑?shù)較多,極言之為“千張”。語素義對詞義所表達(dá)的事物極而言之,突出其某種特點(diǎn)。語素義對詞義僅僅是一種提示作用,其暗含意義發(fā)揮的作用和價值遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于其所體現(xiàn)的表面意義。
(4)言此意彼:千金:尊稱別人的女兒,歸西:佛教以念佛往西方極樂世界為歸西。后世俗以死亡借稱歸西
語素義和詞義指的不是一回事兒,用這類語素表達(dá)意件,人們不但能夠理解,而且可以取得更好的交際效果。每一種語言都在一定民俗、文化背景下產(chǎn)生的,許多概念不便用語素直接表達(dá),就采取了委婉的手法,語素義和詞義的關(guān)系也是“言此意彼”。
以修辭手法來表現(xiàn)詞義,無論是隱喻、夸張或借代,都使得語素義無論如何都不能直接體現(xiàn)詞義,需加上人們的想象才可以。這是詞義和語素義之間最復(fù)雜的一種關(guān)系,卻也是可以產(chǎn)生最形象生動,富有表現(xiàn)力的新詞的一種關(guān)系,所以一直沿用到現(xiàn)代漢語里。
4、詞義中找不到語素義的痕跡
這里詞義找不到語素義的痕跡,可能是語言在發(fā)展變化過程中,一些詞和語素消亡了,或者在音義方面發(fā)生了變化,有的詞可能跟它所由形成的語素失去語義聯(lián)系而“孤立”起來,或者壓根就不是根據(jù)語素義形成的詞義。
(1)構(gòu)成詞的語素義有的完全失落,有的實際上語素義并未消失,仍然在顯示詞義,只是不很明顯?!跋笃濉币辉~最早出現(xiàn)在戰(zhàn)國,指象牙作的六博棋子,為象征猛禽獵魚之戲的六博。因六博棋子有其他材質(zhì),也有人認(rèn)為象棋就是表示六博是象征的游戲。
由此看來,語素義與詞義的關(guān)系從歷時的角度來看存在一種動態(tài)關(guān)系,很多這樣的詞,如若不加以訓(xùn)詁,便已不明了為何由這幾個語素組合起來表達(dá)詞,
(2)大部分音譯詞的語素義完全脫落。
曲奇:香港粵語音譯cookie,餅干。
比基尼:bikini的音譯,三點(diǎn)式游泳裝。
摩絲:法語muusse的音譯。
二、對語素義與詞義關(guān)系的思考
當(dāng)今社會是個注重高效率的社會,對語言來說,保證準(zhǔn)確無誤的前提下,用最簡潔明快易懂的手段來達(dá)到交際的目的是最為理想的效果。簡略語大量出現(xiàn),就是現(xiàn)代社會要求經(jīng)濟(jì)、省力、高效率的反映。同樣,從詞面上能夠直接或基本上反映詞義,使詞義具有可理解性,也是現(xiàn)代社會對語言要求的表現(xiàn),是現(xiàn)代社會人們心理需求的體現(xiàn)。而隨著時代的發(fā)展很多新意通過比喻借代等其他手段附著在詞上增加它的暗含意思,使之被重新使用發(fā)揮價值,也豐富了現(xiàn)代漢語詞匯的意思。
總之,語素是詞的組成部分,但語素義和詞義的關(guān)系就復(fù)雜一些。應(yīng)該說,語素義與詞義的關(guān)系不止這幾種,為了便于討論,本文選取了最常見的類型。