摘 要 本文從探討“yellow”和“黃色”的隱喻意義入手,分析了它們的不對(duì)等的意義,并研究了它們不對(duì)等意義的原因。英漢兩個(gè)民族對(duì)各種顏色在視覺(jué)上和心理上所產(chǎn)生的聯(lián)想、象征的意義、蘊(yùn)含的寓意不盡相同。顏色詞“yellow”除了能表示黃色的本意之外,還具有許多其它的意義。而同時(shí)漢語(yǔ)中的“黃色”也有英語(yǔ)中“yellow”所不能表達(dá)的意義。因此英語(yǔ)中的“yellow”與漢語(yǔ)中的“黃色”有時(shí)是不對(duì)等的。在西方,古羅馬的執(zhí)政官穿的是紫紅袍,于是“purple”在歐洲許多語(yǔ)言中象征帝位、王位。英語(yǔ)中的“be born in the purple”可以表示“出身王室”或者“出身顯貴”。在此種意義上漢語(yǔ)中的“黃色”與英語(yǔ)中的“purple”的含義是對(duì)等的,與“yellow”是不對(duì)等的。
關(guān)鍵詞 黃色 yellow 不對(duì)等
中圖分類號(hào):H313 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
人類對(duì)顏色有共同的感受,英美人認(rèn)為是黃色的,中國(guó)人絕對(duì)不會(huì)看成是藍(lán)色的。然而, 顏色一旦用于人類社會(huì),就會(huì)在人們心目中產(chǎn)生特定的意義,引起特殊的聯(lián)想,激發(fā)特別的反應(yīng)。英漢兩個(gè)民族對(duì)各種顏色在視覺(jué)上和心理上所產(chǎn)生的聯(lián)想、象征的意義、蘊(yùn)含的寓意不盡相同。顏色詞“yellow”除了能表示黃色的本意之外,還具有許多其它的意義。而同時(shí)漢語(yǔ)中的黃色也有英語(yǔ)中“yellow”所不能表達(dá)的意義。因此英語(yǔ)中的“yellow”與漢語(yǔ)中的“黃色”有時(shí)是不對(duì)等的。
1 漢語(yǔ)中的“黃色”可用來(lái)象征帝王之色;英語(yǔ)中的“purple”用來(lái)象征帝位,而不是“yellow”
黃色在中國(guó)是極品色,它是統(tǒng)治階級(jí)的象征色,這起源于古代人們對(duì)地神的崇拜。但在西方,古羅馬的執(zhí)政官穿的是紫紅袍,于是“purple”在歐洲許多語(yǔ)言中象征帝位、王位。英語(yǔ)中的“be born in the purple”可以表示“出身王室”或者“出身顯貴”。在此種意義上漢語(yǔ)中的“黃色”與英語(yǔ)中的“purple”的含義是對(duì)等的,與“yellow”是不對(duì)等的。
2 漢語(yǔ)中的“黃色”可用來(lái)表示與色情相關(guān)的;英語(yǔ)中的“blue”表示這一含義,而不是“yellow”
中國(guó)人把色情文學(xué)、色情影視書刊和色情音樂(lè),都冠以 “黃色”之稱。在漢語(yǔ)中,有“黃色電影”、“黃色書刊”、“黃色音樂(lè)”詞。黃色含義在西方起源于1895 年《紐約時(shí)報(bào)》(New York Times) 黃色印刷的連環(huán)畫《黃孩兒》(Yellow Kid) ,因?yàn)槔锩鎶A雜色情內(nèi)容,而成為以后低級(jí)趣味的代名詞,后來(lái)“黃色”這個(gè)詞傳入我國(guó),也成為色情,下流,不健康的代名詞。而“yellow”在英語(yǔ)中沒(méi)有這一含義,在英語(yǔ)中表示“色情”之意的詞是“blue”,如“blue film”被喻為“黃色電影”,“blue talk”被稱為“下流玩笑”。
3 英語(yǔ)中的“yellow”可表示嫉妒;漢語(yǔ)中的“黃色”則沒(méi)有這種含義
Yellow一直和“背叛變節(jié)”、“嫉妒”聯(lián)系在一起??死锼雇ⅰぐ⒛瑺栐谄溆嘘P(guān)顏色的著作中稱yellow是背叛或異端的標(biāo)志,可以追溯到圣經(jīng)中的故事。猶大總是被描繪成穿著黃色的衣服,這標(biāo)志著他對(duì)耶穌的背棄和出賣。近代,受納粹德國(guó)迫害的猶太人也被迫身穿帶有黃色星星標(biāo)志的衣服。如“yellow with envy”表示因嫉妒而眼紅。
4 英語(yǔ)中的“yellow”可以表示輕蔑的情感,喻指人膽小怯懦;漢語(yǔ)中的“黃色”則沒(méi)有這種含義;Yellow的其它含義
Yellow book 指的是法國(guó)等政府或議會(huì)發(fā)表的報(bào)告書;to be shown the yellow card 指被警告;yellow alert 指空襲警報(bào);Yellow press指通過(guò)不擇手段的夸張、渲染的方式來(lái)制造聳人聽(tīng)聞的消息或者丑聞,以吸引讀者的報(bào)紙。19世紀(jì)流行的法國(guó)廉價(jià)小說(shuō)便是用黃色紙印刷及用黃皮封面的。Yellow ribbons 指親人離散后的求助標(biāo)志。其來(lái)歷是:1971年10月14日《紐約郵報(bào)》刊登了一篇小說(shuō):長(zhǎng)途車上坐著一位沉默不語(yǔ)的男子,在同車的年輕游客的盤問(wèn)下終于開(kāi)了口。原來(lái)他剛從監(jiān)獄出來(lái),釋放前曾寫信給妻子:如果她已另有歸宿,他也不責(zé)怪她;如果她還愛(ài)著他,愿意他回去,就在鎮(zhèn)口的老橡樹(shù)上系一根黃絲帶;如果沒(méi)有黃絲帶,他就會(huì)隨車而去,永遠(yuǎn)不會(huì)去打擾她……汽車快到目的地了,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,鎮(zhèn)口的老橡樹(shù)上掛了幾十上百條黃絲帶,車上的乘客都?xì)g呼起來(lái)。
5 “黃色”的其它含義
黃色在漢語(yǔ)中還可以引申為“嫩、小”等意思,有“黃毛丫頭”、“黃花閨女”等詞。黃也可作動(dòng)詞,表示垮掉的意思。如:這個(gè)企業(yè)黃了。在古代漢語(yǔ)中,“黃”具有大量的專有名詞。諸如:黃衣、黃衫、黃袍等,這些詞語(yǔ)都是指古代服飾。
英漢語(yǔ)言習(xí)慣不同,歷史背景不同,社會(huì)文化和風(fēng)俗的差異,導(dǎo)致了同一顏色詞英語(yǔ)中的“yellow”和漢語(yǔ)中的黃色的理解和使用有一定的差異。辨析研究中西方顏色用于的異同,對(duì)中西方的文化交流、翻譯實(shí)踐和語(yǔ)言學(xué)習(xí),都是很有實(shí)際意義的。今后我們?cè)谶M(jìn)行對(duì)外交流時(shí),能透過(guò)異質(zhì)文化的表層去體會(huì)其所具有的深層潛在內(nèi)涵。只有這樣,才能避免因文化因素的影響而導(dǎo)致的交際失誤和語(yǔ)用失誤,也才能使我們的跨文化交流進(jìn)入到一個(gè)深層次的、嶄新的平臺(tái)。
參考文獻(xiàn)
[1] 范莉娣.英漢顏色詞的象征意義及其文化內(nèi)涵.大連海事大學(xué)學(xué)報(bào),2004(6).
[2] 方夢(mèng)之.譯學(xué)辭典.上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2003.
[3] 侯寧海.英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)大典.北京:中國(guó)科學(xué)技術(shù)大學(xué)出版社,2001(3).
[4] 鄭珂.英語(yǔ)顏色詞的延伸意義.西南民族師范高等??茖W(xué)校學(xué)報(bào),2002(2).
[5] 鐘守滿.顏色詞的語(yǔ)義認(rèn)知和語(yǔ)義結(jié)構(gòu).外語(yǔ)教學(xué),2001(4).
[6] 周麗蕊.顏色詞的英漢喻意比較.無(wú)錫教育學(xué)院學(xué)報(bào),1999(4).
[7] 王銀泉,萬(wàn)玉書.外語(yǔ)學(xué)習(xí)焦慮及其對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響.外語(yǔ)教學(xué)與研究,2001(2):122-126.