摘要:認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為,語(yǔ)言是人類(lèi)認(rèn)知能力的一部分,反映了人類(lèi)的思維模式。人們對(duì)事物的定義和概念化基于不同的感知模式、情感體驗(yàn)?zāi)J郊捌渌幍奈幕J?。人體是語(yǔ)言和文化中形象化語(yǔ)言表達(dá)的主要來(lái)源,這尤其體現(xiàn)在以隱喻和轉(zhuǎn)喻為理?yè)?jù)的表達(dá)中??疾煊⒄Z(yǔ)中包含“眼”和“耳”的習(xí)語(yǔ)的認(rèn)知機(jī)制和概念模式,既有助于揭示其使用理?yè)?jù)及意義建構(gòu),又可以洞察人們是如何參照視覺(jué)和聽(tīng)覺(jué)來(lái)理解抽象概念的。
關(guān)鍵詞:眼;耳;習(xí)語(yǔ);隱喻;轉(zhuǎn)喻
認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的基本觀點(diǎn)是把語(yǔ)言看作人類(lèi)認(rèn)知能力的一部分,認(rèn)為語(yǔ)言同人腦其它的功能是建立在相同的原則基礎(chǔ)之上的。Evans 和Green指出,語(yǔ)言反映人類(lèi)的思維模式。因此,研究一種語(yǔ)言無(wú)異于研究一系列的概念化模式。[1]認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的一個(gè)基本假設(shè)是,人們對(duì)周?chē)挛锏亩x和概念化基于不同的感知模式、情感體驗(yàn)?zāi)J郊捌渌幍奈幕J健N覀儗?duì)事物的大多數(shù)定義和概念在本質(zhì)上是抽象的。一方面,它們幫助我們把經(jīng)驗(yàn)和物理世界聯(lián)系起來(lái);另一方面,它們又是我們的認(rèn)知機(jī)制。隱喻和轉(zhuǎn)喻都是通過(guò)語(yǔ)言來(lái)實(shí)現(xiàn)的。
在隱喻和轉(zhuǎn)喻的表達(dá)中人體是最常用的源域之一。人體之所以被頻繁用作源域是因?yàn)樗蔷唧w有形的且可劃分的。更重要的是,它是說(shuō)話(huà)者眾所周知的,說(shuō)話(huà)者無(wú)時(shí)無(wú)刻不在對(duì)其進(jìn)行著體驗(yàn)。這樣,人體自然就成了各種語(yǔ)言和文化中形象化語(yǔ)言表達(dá)的主要來(lái)源。人體的許多部位被用在習(xí)語(yǔ)中,并表現(xiàn)出很強(qiáng)的生成性,包括頭、腿、手、背、心、臉、肩、骨頭等。
本文的語(yǔ)料由一百個(gè)習(xí)語(yǔ)組成,分別來(lái)自于《牛津習(xí)語(yǔ)詞典》和《柯林斯習(xí)語(yǔ)詞典》。我們將考察英語(yǔ)中包含“眼”和“耳”的習(xí)語(yǔ)的認(rèn)知機(jī)制和概念模式,著重揭示其使用理?yè)?jù)及其意義建構(gòu),試圖表明通過(guò)確認(rèn)涉及“眼”和“耳”的習(xí)語(yǔ)的概念模式,可以洞察人們是如何參照視覺(jué)和聽(tīng)覺(jué)來(lái)理解抽象的概念的。出于討論之便,本文將選擇使用頻率較高和生成性較強(qiáng)的習(xí)語(yǔ)進(jìn)行列舉和分析。
一、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的習(xí)語(yǔ)觀
作為一種語(yǔ)言表達(dá)方式,習(xí)語(yǔ)的語(yǔ)用功能主要是以口語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ)的形式表達(dá)一種態(tài)度。一般認(rèn)為,它們通常用來(lái)表達(dá)評(píng)價(jià),如同意、欣賞或不同意、批評(píng)。習(xí)語(yǔ)還可以表示強(qiáng)調(diào),表達(dá)謝意和拒絕等。
一般認(rèn)為,習(xí)語(yǔ)是一種多詞表達(dá)法,其意義不能通過(guò)構(gòu)成它的單個(gè)詞的意義的簡(jiǎn)單累加而獲得。據(jù)此,習(xí)語(yǔ)問(wèn)題就只限于語(yǔ)言問(wèn)題,其意義是任意的而且完全脫離語(yǔ)言使用者所共享的概念系統(tǒng)和百科知識(shí)。然而,新興的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)理論給我們提供了一個(gè)新視角,認(rèn)為習(xí)語(yǔ)的本質(zhì)在于概念而非語(yǔ)言,即習(xí)語(yǔ)的意義不是任意的而是有理?yè)?jù)的。但這并不是說(shuō)習(xí)語(yǔ)的意義是完全可預(yù)測(cè)的。在對(duì)待習(xí)語(yǔ)意義的預(yù)測(cè)性問(wèn)題上,認(rèn)知語(yǔ)言觀與傳統(tǒng)習(xí)語(yǔ)觀仍保持著基本一致。習(xí)語(yǔ)意義的理?yè)?jù)基于把知識(shí)域和習(xí)語(yǔ)意義聯(lián)系起來(lái)的認(rèn)知機(jī)制。Kovecses認(rèn)為,在習(xí)語(yǔ)中起作用的認(rèn)知機(jī)制是隱喻、轉(zhuǎn)喻和規(guī)約性知識(shí)。[2]
首先,隱喻之所以成為習(xí)語(yǔ)中主要認(rèn)知機(jī)制是因?yàn)樗芎芎玫伢w現(xiàn)語(yǔ)言特征和人類(lèi)認(rèn)知某些方面的相互關(guān)系。如Knowles所說(shuō),人類(lèi)的認(rèn)知活動(dòng)發(fā)生在人類(lèi)全部的語(yǔ)言活動(dòng)中。[3]根據(jù)Gibbs,隱喻不是用來(lái)對(duì)語(yǔ)言進(jìn)行裝飾,而是人們對(duì)世界及其自身活動(dòng)進(jìn)行概念化的基本機(jī)制。[4]Lakoff和Johnson認(rèn)為,隱喻的本質(zhì)是通過(guò)一件事情來(lái)理解和體驗(yàn)另一件事情。[5]為了強(qiáng)調(diào)傳統(tǒng)隱喻觀和認(rèn)知隱喻觀的區(qū)別,他們引入了“概念隱喻”這個(gè)術(shù)語(yǔ),用來(lái)指通過(guò)一個(gè)概念域來(lái)理解另一個(gè)概念域的認(rèn)知機(jī)制。因此,把生活比作旅行,把愛(ài)比作火,把怒氣比作火,把思想比作食物,把時(shí)間比作金錢(qián)等就都是隱喻的例子。此外,概念隱喻包含兩個(gè)概念域,即目標(biāo)域和源域。我們從源域開(kāi)始對(duì)另一個(gè)概念域進(jìn)行理解,而以這種方式被理解的概念域自然就是目標(biāo)域了。這等于說(shuō)旅行、火、食物、金錢(qián)都是源域,而生活、愛(ài)、怒火、思想和時(shí)間就都是目標(biāo)域。
如上所述,概念隱喻連接知識(shí)的兩個(gè)概念域,如在習(xí)語(yǔ)To keep one’s eyes open 中,表示看見(jiàn)的域與表示理解的域連在一起。即表示看見(jiàn)的域被用來(lái)解釋更抽象的表示理解的概念,因?yàn)檎f(shuō)話(huà)者總是要運(yùn)用他們熟悉的域來(lái)解釋更復(fù)雜的他們所不太熟悉的域。說(shuō)話(huà)者概念系統(tǒng)里的概念隱喻Seeing is understanding 決定并促成了許多不同的隱喻習(xí)語(yǔ),如Make oneself perfectly clear, keep your eyes wide open, see the point等。這樣,概念隱喻就成了習(xí)語(yǔ)中某些詞的理?yè)?jù)。這些例子中與視覺(jué)相關(guān)的概念隱喻使說(shuō)話(huà)者能夠通過(guò)一個(gè)域來(lái)談?wù)摿硪粋€(gè)域。如果我們的習(xí)語(yǔ)知識(shí)不是由共有的概念隱喻促成的話(huà),那么操同一語(yǔ)言的說(shuō)話(huà)者就不能以同樣方法來(lái)理解某個(gè)習(xí)語(yǔ)。
其次,與習(xí)語(yǔ)意義理解相關(guān)的另一個(gè)認(rèn)知機(jī)制是轉(zhuǎn)喻。和隱喻一樣,轉(zhuǎn)喻的本質(zhì)也是概念性的。其基本觀點(diǎn)是,一個(gè)實(shí)體用來(lái)表明與它相關(guān)的另一個(gè)實(shí)體。Panther和Thornburg認(rèn)為概念轉(zhuǎn)喻是一個(gè)認(rèn)知過(guò)程,在這個(gè)過(guò)程中同一認(rèn)知域中的源內(nèi)容為目標(biāo)內(nèi)容的理解提供可能。[6]一般認(rèn)為,轉(zhuǎn)喻中兩個(gè)實(shí)體之間最常見(jiàn)的關(guān)系就是部分和整體的關(guān)系。代表某事物某部分的詞被用來(lái)指事物的全部。當(dāng)然,事物的整體也可用來(lái)指該事物的一部分或一個(gè)特征。一些常用的概念轉(zhuǎn)喻如下:部分表示整體,如We need some good hands on the project;整體表示部分,如China is a powerful country;工具表示行為,如 He shampooed his hair;控制者表示被控制者,如Nixon bombed Hanoi;制造者表示產(chǎn)品,如I’m reading Lu Xun等等。有關(guān)hand的習(xí)語(yǔ)表明,習(xí)語(yǔ)意義通常是建立在The hand stands for a person的概念轉(zhuǎn)喻基礎(chǔ)上的。如隱喻一樣,一個(gè)概念轉(zhuǎn)喻也可以是許多習(xí)語(yǔ)形成的理?yè)?jù)。
考慮到隱喻和轉(zhuǎn)喻的一般屬性,我們不難注意到它們之間的區(qū)別。一方面,在轉(zhuǎn)喻中涉及的因素經(jīng)常會(huì)有一些實(shí)際可觀察到的聯(lián)系,而隱喻卻是依賴(lài)不同種類(lèi)之間的比較。另一方面,轉(zhuǎn)喻涉及一個(gè)域,而隱喻卻涉及兩個(gè)距離較遠(yuǎn)的域。兩個(gè)認(rèn)知機(jī)制間的區(qū)別使語(yǔ)言學(xué)家在對(duì)待二者的區(qū)別時(shí)都采取很謹(jǐn)慎的態(tài)度。事實(shí)上,隱喻和轉(zhuǎn)喻是常常交織在一起的[7],既有區(qū)別又相互補(bǔ)充,并且在許多情況下,兩個(gè)認(rèn)知機(jī)制是共同起作用的。
最后,規(guī)約性知識(shí)也是人類(lèi)的一個(gè)重要認(rèn)知機(jī)制。規(guī)約性知識(shí)是指來(lái)自于同一語(yǔ)言文化背景的說(shuō)話(huà)者所共享的知識(shí)。這種知識(shí)是關(guān)于特定概念域的基本特征,如形狀、顏色、大小和功能等。這樣,規(guī)約性知識(shí)也可以成為習(xí)語(yǔ)的理?yè)?jù)。以In the blink of an eye為例,這個(gè)習(xí)語(yǔ)里eye既沒(méi)有隱喻理?yè)?jù)也沒(méi)有轉(zhuǎn)喻理?yè)?jù),而是依賴(lài)于說(shuō)話(huà)者的規(guī)約性知識(shí),即一眨眼所持續(xù)的時(shí)間是非常短暫的。因此,如果一個(gè)活動(dòng)持續(xù)的時(shí)間是一眨眼的工夫,就等于說(shuō)它很快就結(jié)束了。可見(jiàn)這里對(duì)習(xí)語(yǔ)意義的解釋并不在于隱喻或轉(zhuǎn)喻知識(shí),而是說(shuō)話(huà)者日常的規(guī)約性知識(shí)。不難看出,對(duì)許多習(xí)語(yǔ)意義的解釋并不能單純依靠一種認(rèn)知機(jī)制。
認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的習(xí)語(yǔ)觀為我們理解習(xí)語(yǔ)的生成和意義建構(gòu)提供了嶄新的視角。無(wú)疑它將對(duì)語(yǔ)言教學(xué)實(shí)踐尤其是習(xí)語(yǔ)的學(xué)習(xí)產(chǎn)生重要的指導(dǎo)意義。外語(yǔ)教師可以通過(guò)引導(dǎo)學(xué)生根據(jù)概念隱喻、概念轉(zhuǎn)喻以及規(guī)約性知識(shí)對(duì)習(xí)語(yǔ)的理?yè)?jù)進(jìn)行理解,從而把習(xí)語(yǔ)進(jìn)行分類(lèi),以便更好地掌握和運(yùn)用習(xí)語(yǔ)。
二、包含“眼”和“耳”的習(xí)語(yǔ)
這里我們將著重從轉(zhuǎn)喻模式、隱喻模式和以轉(zhuǎn)喻為支撐的隱喻模式三個(gè)方面來(lái)考察英語(yǔ)中的習(xí)語(yǔ)。
一方面,包含“眼” 和 “耳”的習(xí)語(yǔ)取決于人們概念系統(tǒng)中有關(guān)這兩個(gè)器官及其功能之間的直接聯(lián)系。換言之,用“眼”和“耳”來(lái)表明它們的基本功能取決于一個(gè)轉(zhuǎn)喻模式,即用在某活動(dòng)中的工具代表這個(gè)活動(dòng)本身。因此,包含“眼”和“耳”的習(xí)語(yǔ)大多數(shù)都建立在“眼睛代表觀看或者看見(jiàn)某人某物”這樣的概念隱喻基礎(chǔ)上。我們看下面的例子:
1. Beauty is in the eye of the beholder
2. Keep your eyes open
3. Have eyes like a hawk
4. Hit somebody in the eye
5. Out of the corner of your eye
這幾個(gè)例子共有一個(gè)基本概念,那就是“看見(jiàn)”。它是“眼睛”這個(gè)義位(lexeme)的核心理?yè)?jù)。在例1中作為人體器官的眼睛和它的功能之間的關(guān)系體現(xiàn)得非常直接。然而,這組例子中的其它習(xí)語(yǔ)卻由于附加的意義成分而反映出人類(lèi)視覺(jué)的不同方面。例2通過(guò)睜大眼睛喚醒人們的心理意象,即全神貫注地看著某人或某物。例3把人的眼睛比作鷹的眼睛表示仔細(xì)和透徹觀察事物的能力。根據(jù)例4,如果某物擊中了人的眼睛,就說(shuō)明這個(gè)事物很顯眼很引人注目。例5中的附加成分與看某人或某物的方式相關(guān)。這樣,習(xí)語(yǔ)out of the corner of your eye的基本心理意象就描述了某人間接看著某人或某物的情景。
習(xí)語(yǔ)中“耳”的出現(xiàn)理?yè)?jù)同樣符合轉(zhuǎn)喻的一般模式。這樣,“耳”的主要認(rèn)知理?yè)?jù)就體現(xiàn)為“耳朵代表聽(tīng)或聽(tīng)見(jiàn)”。以下例子可以說(shuō)明這一點(diǎn)。
6. Be (like) music to your ears
7. Come to/Reach somebody’s ears
8. Not believe your ears
9. Walls have ears
10.Give somebody the evil eye
以上習(xí)語(yǔ)的中心意義都是由于“耳”這個(gè)義位的出現(xiàn)而與聽(tīng)或聽(tīng)見(jiàn)的概念相關(guān)。耳這個(gè)器官代表它的功能的事實(shí)是不言自明的,這一點(diǎn)從對(duì)這些習(xí)語(yǔ)意義的解釋中是不難看出的。例6表示某人聽(tīng)到很令人愉快的事情。例7指某人聽(tīng)說(shuō)某事的情景,比如新聞。例8表明某人不相信他所聽(tīng)到的事情。而例9則表明某人可能正在聽(tīng)別人說(shuō)話(huà)。
由于出現(xiàn)的頻率大,使得“眼”和“耳”逐漸被概念化并成為“看見(jiàn)”和“聽(tīng)見(jiàn)”的工具,進(jìn)而構(gòu)成了這些具有同一主題的習(xí)語(yǔ)中轉(zhuǎn)喻的主要模式。
另一方面,在包含“眼”和“耳”的習(xí)語(yǔ)中起作用的另一個(gè)認(rèn)知機(jī)制是隱喻。但這種習(xí)語(yǔ)的隱喻理?yè)?jù)大多都很復(fù)雜,這是因?yàn)樗鼈兩婕皟煞N模式。
在說(shuō)英語(yǔ)的人的大腦中,視覺(jué)通常是通過(guò)被認(rèn)為能與外界直接關(guān)聯(lián)的另一種感覺(jué)呈現(xiàn)出來(lái)的。如我們的例10中所顯示的觸摸。這個(gè)習(xí)語(yǔ)中有關(guān)“眼”的理?yè)?jù)包括兩個(gè)模式,一個(gè)是“眼睛是對(duì)象”,另一個(gè)是“看或看見(jiàn)某人就是觸摸到它們”??茨橙说膭?dòng)作從視覺(jué)上有如給這個(gè)人東西。此外,視覺(jué)又通過(guò)其與觸覺(jué)的相互關(guān)聯(lián)而被提到了對(duì)世界體驗(yàn)的層面。視覺(jué)與觸覺(jué)的關(guān)聯(lián)還體現(xiàn)在以下這組例子中。
11. Catch someone’s eye
12. Take your eye off the ball
13. Can’t take/keep your eyes off someone
14. Lend an ear to someone
15. Be up to your eyes in something
16. Up to your ears
這三個(gè)例子的基本概念模式都是隱喻的。“眼睛是一個(gè)物體”支持著其中的另一個(gè)隱喻“看見(jiàn)就是觸摸到”。抓住某一物體(這里指眼睛)等于在說(shuō)話(huà)者的心理表征中看到或注意到某物。同樣,停止看某人或某物又被看作把某物移開(kāi),即眼睛離開(kāi)所看的物體。這兩種解釋支持了人的感知和認(rèn)知是可以通過(guò)概念來(lái)被理解的觀點(diǎn)。
相似的理?yè)?jù)也出現(xiàn)在包含義位“耳”的習(xí)語(yǔ)中。例14就是一個(gè)很好的表達(dá)方式。這里所包含的認(rèn)知機(jī)制是“耳朵是個(gè)物體”和“聽(tīng)見(jiàn)就是觸摸到”。因此,聽(tīng)覺(jué)也是借助于觸覺(jué)得以理解的,因?yàn)樗钦f(shuō)話(huà)者能夠感受到的關(guān)于其周?chē)h(huán)境的最直接的信息來(lái)源。此外,眼睛又被看作人體的主要部分。這樣當(dāng)表示某人忙于某事的時(shí)候,例15就很恰當(dāng),因?yàn)樗⒃凇把劬κ亲畲罅俊边@個(gè)隱喻的基礎(chǔ)上。但在這個(gè)習(xí)語(yǔ)里,它意指工作量。還有,例16則說(shuō)明了隱喻“耳朵是最大量”。這可以在我們對(duì)包含眼睛的習(xí)語(yǔ)的分析中得到很好的解釋。
從以上例子中我們不難看出,隱喻和轉(zhuǎn)喻共同起作用。因此,包含眼的許多習(xí)語(yǔ)的認(rèn)知基礎(chǔ)是很復(fù)雜的。通常,它們的第一認(rèn)知機(jī)制總是轉(zhuǎn)喻的(在此指視覺(jué)模式),而后才發(fā)展為隱喻。在此,視覺(jué)就成了源域,而概念隱喻“理解/知道就是看見(jiàn)”或者“不理解/不知道就是沒(méi)有看見(jiàn)”就建立在這樣的認(rèn)知基礎(chǔ)上。下面我們看看另一組例子。
17. Turn a blind eye to something
18. Open the eyes of someone
19. Close one’s eyes to something
20. Pull the wool over somebody’s eyes
復(fù)雜的理?yè)?jù)始于“眼睛代表看見(jiàn)”這一認(rèn)知模式,而其它認(rèn)知模式都建立在此基礎(chǔ)上。我們對(duì)事物的認(rèn)知和理解與我們對(duì)它們的視覺(jué)感受相關(guān),而我們的視覺(jué)感受又幫助我們更好地把握事物的本質(zhì)。換言之,這組例子表明說(shuō)話(huà)者對(duì)認(rèn)知過(guò)程的感知遵循著這樣的模式:如果我們能看見(jiàn)某物,我們就知道它或者理解它。以上例子顯示,睜開(kāi)眼睛表明意識(shí)到了某事;閉上眼睛意味著故意忽略某事??床灰?jiàn)就意味著不能明白或者不能意識(shí)到事物的存在。
視覺(jué)和大腦之間的聯(lián)系還可以通過(guò)以下例子來(lái)體現(xiàn)。
21. In the eyes of somebody
22. Through the eyes of somebody
在以上例子中,眼睛被用來(lái)反映某人有關(guān)某事的觀點(diǎn)。這樣,概念隱喻“思考就是看見(jiàn)”就得以形成,而概念轉(zhuǎn)喻“眼睛代表看見(jiàn)”仍然是這些習(xí)語(yǔ)的基本認(rèn)知機(jī)制。此外,聽(tīng)的行為或者聽(tīng)到某事并不與人的認(rèn)知功能相關(guān),這也是我們?cè)谶@組例子中沒(méi)有發(fā)現(xiàn)包含轉(zhuǎn)喻模式和隱喻模式的復(fù)雜理?yè)?jù)的根本原因。
三、結(jié)論
對(duì)以上習(xí)語(yǔ)的分析表明,習(xí)語(yǔ)中的“眼”和“耳”代表它們的主要功能。這些習(xí)語(yǔ)也主要建立在“眼睛代表看和看見(jiàn)”和“耳朵代表聽(tīng)和聽(tīng)見(jiàn)”的概念轉(zhuǎn)喻基礎(chǔ)上。然而,這種認(rèn)知模式在許多習(xí)語(yǔ)中也只是進(jìn)一步概念化的基礎(chǔ),因?yàn)檗D(zhuǎn)喻往往比隱喻更基礎(chǔ)。當(dāng)然,習(xí)語(yǔ)中還包含著各種隱喻模式?!把劬Α焙汀岸洹北挥⒄Z(yǔ)說(shuō)話(huà)者看作人體的最頂部。這樣,通過(guò)意義的隱喻轉(zhuǎn)移,就使它們可以表達(dá)最大量的概念。此外,視覺(jué)和聽(tīng)覺(jué)還充當(dāng)目標(biāo)域。除了基于轉(zhuǎn)喻模式和隱喻模式的習(xí)語(yǔ)外,也有許多包含“眼”的習(xí)語(yǔ)同時(shí)涉及兩種認(rèn)知機(jī)制。這些習(xí)語(yǔ)也具有同樣的轉(zhuǎn)喻模式,即“器官代表其功能”。而這個(gè)轉(zhuǎn)喻模式又被修正為與眼睛有關(guān)的轉(zhuǎn)喻。這個(gè)基本模式就促成了概念隱喻模式的形成,共同確定了習(xí)語(yǔ)的比喻意義。一般認(rèn)為,由人體器官所表達(dá)的感官是與其認(rèn)知功能相關(guān)的。事實(shí)上,視覺(jué)往往與知道、明白或者思考有關(guān),那么“看到”這個(gè)行為就成了源域,它幫助我們理解人腦更抽象的認(rèn)知過(guò)程。
總之,本討論通過(guò)對(duì)包含“眼”和“耳”的習(xí)語(yǔ)的分析表明,轉(zhuǎn)喻和隱喻構(gòu)成了一對(duì)互補(bǔ)的認(rèn)知機(jī)制,也為“轉(zhuǎn)喻為意義的隱喻擴(kuò)展”的說(shuō)法提供了有力支撐。
參考文獻(xiàn)
[1]Vyvyan,E.G.Melanie.Cognitive Linguistics[M].Edinburgh:Edinburgh University Press,2006.
[2]Zoltan,K.Metaphor. A Practical Introduction [M].Oxford:OUP,2002.
[3]Murray,K.M.Rosamund.Introducing Metaphor [M].London and New York:Routledge,2006.
[4]Gibbs,Raymond.W.Jr.The Cambridge Handbook of
Metaphor and Thought[M]. Cambridge:CUP,2008.
[5]George,L.J.Mark.Metaphors We Live By [M]. Chicago:The University of Chicago Press,2003.
[6]Klaus,P.U.T.Linda.The Oxford Handbook of Cognitive Linguistics[M].Oxford:OUP,2003.
[7]楊波,張輝.隱喻與轉(zhuǎn)喻的相互作用:模式、分析與應(yīng)用[J]. 外語(yǔ)研究, 2008,(5).
[責(zé)任編輯:胡 悅]