劉雪琴,范 榮
(重慶郵電大學(xué) 外國語學(xué)院,重慶400065)
認(rèn)知語言學(xué)把語言看做“是基于人們對(duì)世界的經(jīng)驗(yàn)和對(duì)世界進(jìn)行感知和概念化的方法來研究語言的學(xué)科”[1]10。這說明人們對(duì)世界的感知、經(jīng)驗(yàn),以及觀察事物和概念形成的方式都會(huì)影響到人們對(duì)語言的使用,特別是在符合語言規(guī)范的條件下如何選擇不同的詞與句子來表達(dá)非客觀的意義。Langacker認(rèn)為語義就是概念化。人們的概念化過程又稱為識(shí)解過程(ConstrualOperation),識(shí)解過程通過多種方式參與到語言的使用和理解中。Talmy把識(shí)解以意象系統(tǒng)的名義分為結(jié)構(gòu)圖式、視角、注意力分布和動(dòng)態(tài)力量學(xué)。Langacker認(rèn)為,可以從以下五個(gè)方面具體解讀識(shí)解:詳略度、轄域、背景、視角和突顯。但是他們的分類也不盡全面,許多認(rèn)知語言學(xué)家提到的識(shí)解方式都沒有被包括在內(nèi),例如Fillmore提出的框架結(jié)構(gòu)和Lakoff&Johnson提出的隱喻識(shí)解模式。因此,本文試圖綜合當(dāng)前主流認(rèn)知語言學(xué)家的觀點(diǎn),重新對(duì)識(shí)解進(jìn)行整理和分類,同時(shí)探討這些識(shí)解方式對(duì)語言的影響。
人類的認(rèn)知能力中包括了確定注意力方向和焦點(diǎn)的能力,例如,運(yùn)動(dòng)的圖形比靜止的背景更能吸引我們的注意力。注意力通常被認(rèn)知語言學(xué)家稱為突顯。
根據(jù)Langacker的觀點(diǎn),我們理解事物時(shí)常將一個(gè)側(cè)面加于一個(gè)基體之上,這與認(rèn)知主體的視角和主觀因素密切相關(guān)。例如,我們要理解“斜邊”就必須要知道“直角三角形”,而“直角三角形”就是基體,“斜邊”就是側(cè)面。再如,我們要理解“弧”就必須要知道“圓”, “圓”是理解“弧”的基體,“弧”就是側(cè)面。這種識(shí)解方式在認(rèn)知語言學(xué)中是語義理解的主要依據(jù)之一。試看下面的例子:
Britain today lies under one meter of snow。[LAND]
Britain is today mourning the death of the Royal corgi。[PEOPLE]
Britain declareswaron NaziGermany。[STATE]
與Britain相關(guān)的一切百科知識(shí)是Britain意義的基體,而在具體的語言情境下,被突顯的側(cè)面是不同的:上例中的Britain分別被突顯出其作為“土地”“人民”“政府”的側(cè)面。
Langacker還拋棄傳統(tǒng)語法中的十大詞類劃分方法,運(yùn)用突顯原則來劃分詞類,他認(rèn)為詞類是由突顯側(cè)面的本質(zhì)決定的,而不是由概念內(nèi)容決定的。例如,名詞明顯地指向事體本身,可被定義為勾畫事體,突顯其事體性;動(dòng)詞被定義為勾畫動(dòng)作、過程、特性、關(guān)系等,突顯其動(dòng)作性。
丹麥心理學(xué)家Rubin設(shè)計(jì)了著名的人面/花瓶圖,并以此來解釋“圖形-背景”理論。1978年,語言學(xué)家Talmy首先將這個(gè)理論運(yùn)用于認(rèn)知語言學(xué)研究之中。他認(rèn)為,圖形是指包含于背景之中但又突出于背景的成分,在認(rèn)知中占優(yōu)勢(shì),是最為明顯的成分,成為注意的焦點(diǎn);而背景相對(duì)于圖形來說在認(rèn)知中不占優(yōu)勢(shì),突顯程度較低,可作為認(rèn)知上的參照點(diǎn)。這種識(shí)解方式在認(rèn)知語言學(xué)中也是分析句法的主要依據(jù)之一。語法的構(gòu)造在很大程度上被視為講話者對(duì)周圍環(huán)境概念化過程的反映,而這個(gè)概念化過程是受注意力原則制約的。突顯的參與者,特別是施事者,則成為分句的主語;不很突顯的參與者就成為賓語或其他成分;地點(diǎn)、時(shí)間及其他相關(guān)因素需要描寫時(shí)可用狀語來表達(dá)[2]30。這對(duì)術(shù)語和側(cè)面與基體這兩個(gè)術(shù)語有很大的相似性,但也存在差異,側(cè)面與基體更強(qiáng)調(diào)局部與整體的關(guān)系,屬于相對(duì)靜態(tài)的關(guān)系,圖形與背景則強(qiáng)調(diào)物體與物體之間的關(guān)系,含有動(dòng)態(tài)關(guān)系成分。再者,兩組術(shù)語在應(yīng)用上也存在差別,側(cè)面與基體主要是針對(duì)詞語意義而言的,而圖形與背景更多地用來解釋句法現(xiàn)象,尤其是對(duì)主語和賓語的選擇。例如:
臺(tái)上坐著評(píng)委團(tuán)。
評(píng)委團(tuán)坐在臺(tái)上。
在第一個(gè)句子中,認(rèn)知主體將“臺(tái)上”作為圖形,它是主要的優(yōu)勢(shì)目標(biāo),并以它為出發(fā)點(diǎn)進(jìn)行論述,而“評(píng)委團(tuán)”盡管是施事性的,但在認(rèn)知上不占優(yōu)勢(shì),故作為背景處理。而第二個(gè)句子則相反,以“評(píng)委團(tuán)”為圖形,將“臺(tái)上”作為背景。
在認(rèn)知語言學(xué)家看來,轉(zhuǎn)喻早已經(jīng)不是傳統(tǒng)意義上的修辭方式,而是人類的一種認(rèn)知能力,體現(xiàn)在我們?nèi)粘I钪械母鱾€(gè)方面。這種識(shí)解方式也是突顯的一種,其實(shí)質(zhì)就是用突顯的概念來指代整個(gè)認(rèn)知域(Domain)或認(rèn)知域集(Domain Matrix)。轉(zhuǎn)喻是人們認(rèn)識(shí)事物的重要方式之一。一個(gè)物體、一件事情、一個(gè)概念有很多屬性,而人的認(rèn)知屬性往往更多地注意到其最突出的、最容易記憶和理解的屬性,即突顯屬性[1]116。例如:
那個(gè)紅頭發(fā)在打籃球。
一個(gè)人會(huì)有很多特征,但他的紅頭發(fā)最顯眼、最突出,于是用“紅頭發(fā)”來代替他。
又如船上的船員,英語用“hand”來表達(dá),中文叫“水手”,這不是偶然的巧合,而是不同民族思維方式的趨同。船員在船上最忙碌的是兩只手,當(dāng)人們需要表達(dá)“船員”概念時(shí),自然就選擇了“hand”和“水手”。
目前在認(rèn)知語言學(xué)界,在分析語言學(xué)現(xiàn)象時(shí),轉(zhuǎn)喻往往和隱喻相結(jié)合來分析多義詞語義的形成、詞義的演變和詞性的轉(zhuǎn)化現(xiàn)象。
先來看一個(gè)英文例句:
The road winds through the valley and then climbs over thehighmountains。
在這個(gè)句子中,公路實(shí)際上是沒有移動(dòng)的,運(yùn)動(dòng)的只是我們的注意力。Langacker將動(dòng)態(tài)轉(zhuǎn)移區(qū)分為總體掃描和順序掃描。這種動(dòng)態(tài)的識(shí)解方式往往會(huì)影響到人們選擇句法的表達(dá)方式。Talmy就曾經(jīng)嘗試用“注意窗”來論述路徑的認(rèn)知方式和語言表達(dá)之間的關(guān)系。所謂“注意窗”,即指對(duì)事件框架中某些部分進(jìn)行突顯處理的認(rèn)知過程。在運(yùn)動(dòng)事件框架中,“路徑”是一個(gè)完整的概念,包括“始點(diǎn)窗”“途中窗”和“終點(diǎn)窗”[3]。這些“窗”在語言中不一定能完全表達(dá)出來,但表達(dá)出來的部分就是被“注意窗”開啟的部分,如下例:
John came outof the classroom through the corridor into the garden。(始點(diǎn)+途中+終點(diǎn))
John came outof the classroom。(始點(diǎn))
John came through the corridor。(途中)
John came into thegarden。(終點(diǎn))
John came outof the classroom through the corridor。(始點(diǎn)+途中)
John came out of the classroom into the garden。(始點(diǎn)+終點(diǎn))
John came through the corridor into the garden。(途中+終點(diǎn))
Langacker認(rèn)為,“比較”是人類基本的認(rèn)知能力之一,是我們認(rèn)識(shí)和理解世界的重要識(shí)解方式。
“喻”體現(xiàn)了“比較”這一基礎(chǔ)的識(shí)解方式,體現(xiàn)了始源域和目標(biāo)域的相鄰、相似關(guān)系,是始源域向目標(biāo)域的投射。如同一概念“intimacy”(目標(biāo)域),人們有時(shí)根據(jù)“heat”(始源域)對(duì)其進(jìn)行識(shí)解,因此有“He is such a cold person”的表述方式;有時(shí)根據(jù)“distance”(始源域)對(duì)其進(jìn)行識(shí)解,因此有“I felt really close to her”的表述方式。目前,在分析語言現(xiàn)象時(shí),隱喻往往和轉(zhuǎn)喻相結(jié)合來解釋多義詞意義的形成過程。
“射體與界標(biāo)”與“圖形與背景”有極大的相似性,由著名認(rèn)知語言學(xué)家Langacker提出。如果某個(gè)客體處在相對(duì)于另一個(gè)客體的位置,或向后者移動(dòng),那么前者稱為“射體”,后者稱為“界標(biāo)”。例如,“書在桌子上”, “書”是“射體”,“桌子”是“界標(biāo)”??梢钥闯?射體與界標(biāo)的關(guān)系更多地體現(xiàn)了物體間相對(duì)“比較”的關(guān)系,當(dāng)然也時(shí)常含有“突顯”的識(shí)解成分。許多認(rèn)知語言學(xué)家用“射體-界標(biāo)”理論詳細(xì)描寫了“in、over、up、down”以及“out”等介詞的語義,揭示了介詞各義項(xiàng)之間的關(guān)系。
視角指人們對(duì)事體描述的角度,涉及到觀察者與事體之間的相對(duì)關(guān)系。人們的觀察角度可能會(huì)直接影響對(duì)事體的理解和語言的表達(dá),不同的視角會(huì)產(chǎn)生不同的認(rèn)知參照點(diǎn),然后人們以此為出發(fā)點(diǎn)來認(rèn)知其他事體,從不同視角進(jìn)行觀察,選用不同的目標(biāo)作參照點(diǎn),這樣就有不同的認(rèn)知途徑,在語言中就自然會(huì)出現(xiàn)不同的表達(dá)式。這與“橫看成嶺側(cè)成峰”所蘊(yùn)涵的道理是一致的,同是一座客觀存在的“山”,從不同的角度來認(rèn)識(shí)就會(huì)得出不同的結(jié)論——可以是“嶺”,也可以是“峰”,不同的結(jié)果完全是由不同的視角造成的[2]28。
識(shí)解方式對(duì)語言的影響往往是綜合性的,視角的選擇與“背景”“突顯”密切相關(guān),它們可用來解釋詞類的劃分、基本句型、言語事件以及所有格、隱喻、主語-賓語/主題-述體、前指、時(shí)態(tài)等現(xiàn)象。例如:
a.Twomen slowly opened the doorandwalked in。
b.The doorslowly opened and twomenwalked in。
a句指兩個(gè)人從外面開了門,然后走進(jìn)去。說話者是以在屋外的視角進(jìn)行觀察的。b句指門是從屋內(nèi)打開的,然后兩個(gè)人走了進(jìn)來。說話者是以在屋內(nèi)的視角進(jìn)行描述。不難看出,正是識(shí)解過程中的視角變換造成了二者的差異[4]。
按照完形知覺理論,知覺分局部知覺和整體知覺,而局部知覺最終要落實(shí)到整體。有關(guān)實(shí)驗(yàn)進(jìn)一步證明整體(完形)知覺大于部分之和,而且感知整體較感知部分容易,心理學(xué)將對(duì)整體的感知稱為完形感知[1]97。
在認(rèn)知語言學(xué)中,圖式又稱為意象圖式,意象圖式也是一種認(rèn)知模式,它們是不同層次、不同抽象程度上對(duì)事物、事件認(rèn)知的完形。實(shí)驗(yàn)已經(jīng)證明,圖式是認(rèn)知的表現(xiàn)形式,具有心理現(xiàn)實(shí)性,在記憶和推理中具有組織作用[1]97。Lakoff總結(jié)了人類常用的幾種意象圖式:部分-整體圖式、連接圖式、中心-邊緣圖式、起點(diǎn)-路徑-目標(biāo)圖式、上-下圖式、前-后圖式、線形圖式、力圖式等。除此之外,容器圖式也常常被注意到,它是在我們的生理和物質(zhì)基礎(chǔ)上形成的意象圖式,比如我們的“吃、喝、行、坐”,其實(shí)就是把我們的身體看成了容器。語言中的“in、out”等詞語都來自于容器圖式,它們不僅僅用于表達(dá)物理概念,還時(shí)常用來表達(dá)一些抽象概念。這說明人們從空間結(jié)構(gòu)獲得了這種圖式,又將它用于對(duì)世界其他經(jīng)驗(yàn)的建構(gòu),即將其他非容器的事物、狀態(tài)等也看作是容器,并根據(jù)它來進(jìn)行認(rèn)知和描述。幾乎所有的圖式都可以在語言上體現(xiàn)為具體和抽象的行為,按照原型理論,我們可以將圖式理解為原型結(jié)構(gòu),因?yàn)樗爬ǖ卣f明了同一原型所包含的各例。
上個(gè)世紀(jì)七十年代,Fillmore提出框架的概念。他認(rèn)為,框架就是語言的選擇系統(tǒng),即是與典型的場(chǎng)景相關(guān)的詞匯、語法規(guī)則選擇的集合。后來Fillmore又拓展了框架的概念,認(rèn)為框架還包括與場(chǎng)景相關(guān)的所有知識(shí)系統(tǒng):語言知識(shí)和非語言知識(shí)。要理解一個(gè)概念,首先要在大腦里形成與之相關(guān)的一系列要素,這些要素就構(gòu)成框架。在現(xiàn)實(shí)生活的語言運(yùn)用中,我們根據(jù)自身的需要來選擇表征的要素,從而形成語言。因此,同樣的事件,不同的人在不同的情況下就會(huì)使用不同的表達(dá)方式。Fillmore的框架理論多結(jié)合視角來分析動(dòng)詞的意義。下面的圖形就是Fillmore利用框架理論結(jié)合視角來演示動(dòng)詞 [BUY]、[PAY]、[SELL]、[CHARGE][3]208。
Langacker將認(rèn)知域定義為描寫某一語義結(jié)構(gòu)時(shí)涉及的概念域,它可以是一個(gè)簡(jiǎn)單的知覺或概念,也可以是一個(gè)復(fù)雜的知識(shí)系統(tǒng)。任何概念或知識(shí)系統(tǒng)都可以是一個(gè)認(rèn)知域,如時(shí)間、空間、社會(huì)關(guān)系等。任何一個(gè)認(rèn)知單位一旦成為認(rèn)識(shí)另一個(gè)更具體的認(rèn)知單位的參照背景,也被認(rèn)為是認(rèn)知域。許多概念的形成不僅僅需要一個(gè)認(rèn)知域的參與,往往是一系列認(rèn)知域綜合作用的結(jié)果。以“Banana”為例,這個(gè)單詞涉及到形狀、顏色、大小、口感、生產(chǎn)地等諸多認(rèn)知域,而關(guān)于概念“Banana”的百科知識(shí)都幫助了“香蕉”這一意義的形成。哪些認(rèn)知域被突顯出來成為人們認(rèn)知的焦點(diǎn)取決于具體語境,如果這些認(rèn)知域在絕大多數(shù)情況下都被突顯出來,那么就會(huì)形成該概念的約定俗成意義——也就是我們?cè)谧值渲蝎@取的意義。
理想化認(rèn)知模式(ICM)是人們組織知識(shí)結(jié)構(gòu)的方式,而范疇結(jié)構(gòu)和原型效應(yīng)則是這個(gè)組織結(jié)構(gòu)的副產(chǎn)品。每一個(gè)理想化認(rèn)知模式都是一個(gè)復(fù)雜的結(jié)構(gòu),往往要用到以下的結(jié)構(gòu)原則:命題結(jié)構(gòu)、意象圖式結(jié)構(gòu)、隱喻映射和轉(zhuǎn)喻映射[5]。每一種認(rèn)知模式都是一個(gè)結(jié)構(gòu)性的整體,一種完形結(jié)構(gòu)。英語單詞“Tuesday”是相對(duì)“星期”的認(rèn)知模式來定義的:“星期”是由線性圖式理解的七個(gè)部分組成的整體,每一個(gè)部分為一天,第三部分就是“Tuesday”。然而,七天為一個(gè)星期的概念認(rèn)知模式是理想化的,不是客觀存在的,是人們主觀創(chuàng)造出來的。所以,不同文化中的“星期”概念也不同:漢語文化和印度尼西亞東南部巴厘人語言文化中的“星期”概念就和歐美國家的概念不同。因此,理想化認(rèn)知模式(ICM)是要受文化背景影響和限制的。
識(shí)解理論是認(rèn)知語言學(xué)的重要理論之一,識(shí)解是指一種人們用不同的方法觀察情景和解釋內(nèi)容的認(rèn)知能力,是形成概念、語義結(jié)構(gòu)和語言表達(dá)的具體方式。識(shí)解強(qiáng)調(diào)人的主觀因素,特別是其中的突顯原則,包括側(cè)面與基體、射體與界標(biāo)等,對(duì)語言理解和語法分析有很重要的作用。綜上所述,識(shí)解在以下幾個(gè)方面都具有一定的功用:解釋詞義,劃分詞類,分析所有格構(gòu)造,描寫基本句型,解釋語法構(gòu)造,分析分句主語和賓語的擇用情況。
[1]趙艷芳.認(rèn)知語言學(xué)概論[M].上海:上海外語教育出版社,2001.
[2]王寅.認(rèn)知語法概論[M].上海:上海外語教育出版社,2006.
[3]Ungerer F,Schmid H J.An Introduction to Cognitive Linguistics[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社, 1996.
[4]葛文峰,季淑鳳.論識(shí)解視角下的英語專業(yè)語法教學(xué)[J].淮北師范大學(xué)學(xué)報(bào):哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版,2011(2).
[5]Lackoff G.Women,Fire,and Dangerous Things: What Categories Reveal About the Mind[M].Chicago:The University ofChicago Press,1987.