· ·
《玉嬌梨》是學(xué)界公認(rèn)的才子佳人小說(shuō)的開(kāi)山之作,其版本眾多①。大連圖書(shū)館藏本衙藏版《玉嬌梨》(以下簡(jiǎn)稱大連本或大連本《玉嬌梨》)為國(guó)內(nèi)重要版本。由于其整體風(fēng)貌保存較完整,與國(guó)內(nèi)所見(jiàn)到的其他《玉嬌梨》版本相比,刊行時(shí)間較早,再加上它保存在大連圖書(shū)館這一特殊身份,所以迄今為止一直被視為現(xiàn)存最早的版本而被學(xué)界所倚重,其地位的重要性也由此奠定。
對(duì)《玉嬌梨》這樣一部在國(guó)內(nèi)外都聲名頗著的小說(shuō),考訂其最早版本無(wú)疑至關(guān)重要。其實(shí)早在魯迅寫(xiě)作《中國(guó)小說(shuō)史略》時(shí),就想解決這個(gè)問(wèn)題,并不止一次表達(dá)過(guò)未能如愿的遺憾②。
關(guān)于《玉嬌梨》最早版本的專(zhuān)文研究,以上世紀(jì)80年代兩位學(xué)者的文章最為有代表性,這兩篇文章以大連本《玉嬌梨》為考察對(duì)象,略加對(duì)比了國(guó)內(nèi)所見(jiàn)到的其他版本,認(rèn)為“大連本雖非初刻初印,但系用明末原版重印”③,因而是現(xiàn)存較重要(很可能也是最早的單行本)④。此后至今,學(xué)界關(guān)于《玉嬌梨》最早版本的認(rèn)定,由于沒(méi)有新材料的發(fā)現(xiàn),沒(méi)能突破上述觀點(diǎn)。大連本遂被視為《玉嬌梨》現(xiàn)存最早版本而成為學(xué)界默認(rèn)的共識(shí),而大連本也被學(xué)界作為研究《玉嬌梨》乃至才子佳人小說(shuō)幾乎最重要的參照和版本依據(jù)。
認(rèn)定大連本為現(xiàn)今發(fā)現(xiàn)的《玉嬌梨》最早刊本的一個(gè)重要前提是對(duì)日本內(nèi)閣文庫(kù)藏本《玉嬌梨》刊刻時(shí)間的判斷(以下簡(jiǎn)稱內(nèi)閣本)。由于研究者當(dāng)時(shí)未見(jiàn)到內(nèi)閣本或?qū)ζ湮醇涌急妫瑥街币詫O楷第與日本學(xué)者大塜秀高兩位先生的小說(shuō)目錄學(xué)著作所列內(nèi)閣本《玉嬌梨》刊刻時(shí)間康熙間刊本為是,做出了大連本早于內(nèi)閣本的判斷。實(shí)際上內(nèi)閣本系康熙間刊本的判斷是不正確的⑤。既然大連本的重要性依其刊刻時(shí)間早而定,那么斷定大連本究竟刊刻于何時(shí)成為本文首先要解決的問(wèn)題。
被學(xué)界認(rèn)定為用明末原版后印的大連本到底是一種什么樣的版本?筆者數(shù)次赴上海圖書(shū)館查大連圖書(shū)館藏孤稀本明清小說(shuō)叢刊《玉嬌梨》影印本,將原書(shū)本校后,知大連本為順治刊本,而非明末版本。這里先將大連本做一整體描述再陳述判斷理由。大連本保存完整,此書(shū)為半頁(yè)九行,行二十四字的行款;單欄白口單黑魚(yú)尾;日本內(nèi)閣本所有的繡像、敘、緣起,此本均無(wú);內(nèi)封用豎線分做欄寬不等的三欄,中間一欄空間最大,第一欄第三欄大致等寬。第一欄左上“新鐫繡像圈點(diǎn)秘本”,中間大字“玉嬌梨”三字,第三欄右下“本衙藏版”;后為玉嬌梨目錄,不分卷二十回;正文卷端題“新鐫批評(píng)繡像玉嬌梨小傳”,下署荑秋散人編次;正文有圈、點(diǎn),有兩處夾批。總體而言,大連本雖然保存完整,但無(wú)論是目錄還是正文,字跡模糊處頗多,正文亦有錯(cuò)亂脫漏處。這顯系為木版多次印刷磨損所致。
此外,關(guān)于大連本需要特別提出五點(diǎn):
第一,大連本目錄與正文回目有不一致處。如第四回目錄作:吳翰林花下遇才郎;正文具體回目則作:吳翰林花下遇才人。再比如,第十回目錄作:盧小姐后園贈(zèng)金;正文具體回目作:盧夢(mèng)梨后園贈(zèng)金。
第二,大連本正文只兩處夾批,分別為:第一回“小才女代父題詩(shī)”,正文“不期一日朝庭土木之難”,旁邊夾批為“土木,地名,也先南犯至此”,另一處緊隨其后為“正統(tǒng)北狩”,旁邊夾批為“正統(tǒng)皇帝被虜北去”。
第三,大連本有一墨丁。第九回百花亭撇李尋桃,末葉(1頁(yè)=2葉,筆者注)有一墨丁。此處原文為:古才人有七步成詩(shī)者,郎君( ),幸不吝一揮。括號(hào)處為墨丁。筆者案:墨丁處為“既自負(fù)”三字,據(jù)日本內(nèi)閣文庫(kù)藏《玉嬌梨》、哈佛大學(xué)哈佛燕京圖書(shū)館藏善本特藏資源庫(kù)齊如山專(zhuān)藏本《玉嬌梨》校出。
第四,大連本有脫頁(yè)處⑥。大連本第十九回“錯(cuò)中錯(cuò)各不遂心”,脫頁(yè)處自“優(yōu)劣自(辨)”到“(昨日)才歸”(括號(hào)內(nèi)字為脫頁(yè)處字)。據(jù)日本內(nèi)閣文庫(kù)藏《玉嬌梨》、哈佛大學(xué)哈佛燕京圖書(shū)館藏善本特藏資源庫(kù)齊如山專(zhuān)藏本《玉嬌梨》校出。
第五,大連本有錯(cuò)亂處。第十六回“花姨月姊兩談心”,大連本“一日在冷泉亭上閑坐”至“就以此海棠花的棠字為韻”,錯(cuò)亂。據(jù)日本內(nèi)閣文庫(kù)藏《玉嬌梨》、哈佛大學(xué)哈佛燕京圖書(shū)館藏善本特藏資源庫(kù)齊如山專(zhuān)藏本《玉嬌梨》校出。
大連本為順治刊本,非明末刊本,判斷理由如下:
1、支持這一判斷的內(nèi)證是,書(shū)中通篇不避明季“常”、“由”之諱,足證大連本《玉嬌梨》刊刻時(shí)間不在明末。明末天啟、崇禎兩朝,避廟諱十分嚴(yán)格?!叭f(wàn)歷而后,避諱之法稍密。故明季刻本書(shū)‘常’多作‘嘗’,‘洛’多作‘雒’,‘?!嘧鳌^’,‘由’字亦有缺末筆者。⑦”顧炎武《日知錄》記載,崇禎三年曾經(jīng)下詔,“避太祖成祖廟諱及孝武世穆神光熹七宗廟諱”。檢視《玉嬌梨》一書(shū),開(kāi)篇就有“?!弊?,“?!弊殖霈F(xiàn)的頻率非常高。但無(wú)論回目還是正文中,“?!弊志醋龈膭?dòng)。無(wú)論是白太常、太常寺、太常卿之類(lèi)的三字詞語(yǔ)中,還是在諸如“太?!薄ⅰ胺浅!?、“常?!?、“異常”、“尋?!?、“平常”、“常理”、“時(shí)?!?、“常規(guī)”、“家?!薄ⅰ俺?lái)”、“常態(tài)”、“常訓(xùn)”、“常人”、“常想”等等之類(lèi)的常見(jiàn)詞組中,還是“?!弊謫为?dú)出現(xiàn)的情況下,“?!弊?,一律仍作“常”,未有一例改作“嘗”字。另外書(shū)中的“由”字,出現(xiàn)頻率亦十分高。如第三回,由此看來(lái)、當(dāng)由此一顯。第五回,那得便容你自由自在到京中去尋訪、不由人不信。第八回,倒由人馳騁不得。第九回,楊御使老爺由光祿卿升了浙江巡撫。第十一回,其道無(wú)由。第十二回開(kāi)篇詩(shī)中的一句:視以觀由察所安。第十四回,聚散固不由人。第十五回,以為浙江必由金陵過(guò)。第十七回,伯仁實(shí)由我死、這且由他?!坝伞弊譄o(wú)一處避諱,既不缺筆,也未改做其他替字。而在明末書(shū)籍中,“由”一般用“繇”來(lái)替代?!俺!薄ⅰ坝伞蓖ㄆ槐苤M,足證《玉嬌梨》一書(shū)的刊刻時(shí)間,不可能為明末。
2、本書(shū)通篇不避玄字諱。檢視全書(shū),除文中白太玄的“玄”字無(wú)一缺筆外,第三回“泫然淚下”,第十回“因斷了弦”,第十二回“千秋玄賞”之“泫”、“弦”與“玄”亦均不避諱。表明此書(shū)不可能刊于康熙年間。清代“玄”字避諱始于康熙元年,足證此書(shū)刊刻時(shí)間不可能在康熙年間,而是在順治年間。
3、書(shū)中多處出現(xiàn)諸如“夷”“虜”等為清統(tǒng)治者所忌諱的字眼。這是學(xué)者判斷大連本為明末版本的一個(gè)重要內(nèi)證⑧。檢視全書(shū),這些字眼從頭至尾均徑直書(shū),沒(méi)有做任何改動(dòng)或變通處理。在第三回白太常難途托嬌女中出現(xiàn)的尤其集中。現(xiàn)舉例如下:
第二回:迎請(qǐng)上皇要只身虜庭
第三回:
(1)然我想如今上皇因身虜庭
(2)但只是我此去虜情難測(cè)
(3)上皇且陷窮虜
(4)此一行無(wú)論奴虜狡猾,未必便帖然講和
(5)回間詩(shī):何期使命交奴虜,不避艱難一老臣
(6)見(jiàn)聞奴囚沙漠之地,寒冷異常
(7)今日既奉使虜廷,此七尺之軀已置之度外,何況功罪
(8)且聞逆奴狼子野心,倚強(qiáng)恃暴,素輕中國(guó),上皇且不知生死,況一介使臣乎
第六回:
(1)觸鋒北陷虜庭去
(2)原任太常正卿新加工部侍郎銜白玄出使虜營(yíng)迎接上皇
第十一回:前因奉使虜庭
第十五回:前歲白太玄奉命使虜,慮有不測(cè)
第二十回:忤權(quán)使虜見(jiàn)孤忠,詩(shī)酒香山流素風(fēng)
這些不加忌諱的字句通篇都有,亦足證本書(shū)當(dāng)在清廷文禁未嚴(yán)的康熙之前。
4、支持《玉嬌梨》一書(shū)初刊時(shí)間為順治年間的一個(gè)鐵證是:晚于《玉嬌梨》的《平山冷燕》,其前有明確標(biāo)明刊刻年代的序:時(shí)順治戊戌立秋月,順治戊戌為順治十五年,這一有力的物證足證《玉嬌梨》一書(shū)初刊時(shí)間不可能晚于順治十五年。
以上所列四點(diǎn)證據(jù),彼此之間概無(wú)抵牾,又相互映證。由此可知,大連本刊于順治年間,非明末刊本。
確定了大連本為順治年間刊本,我們?cè)賮?lái)看學(xué)界斷定大連本系用明末原版復(fù)刻/印的證據(jù)。
從刊印情況看,大連本有不少字跡模糊處,亦有字跡脫漏處,還有錯(cuò)亂處,當(dāng)系多次印刷后木版磨損所致。僅從外觀對(duì)比,便可知大連本非原版初印。林辰先生在此基礎(chǔ)上指出,書(shū)中多處出現(xiàn)諸如“夷”“虜”等為清統(tǒng)治者所忌諱的字眼,作為大連本為明末版本的一個(gè)重要內(nèi)證,并對(duì)比對(duì)大連本封面、目錄與正文紙質(zhì)、墨色、字跡,認(rèn)為“封面與目錄顯系后來(lái)補(bǔ)刻”⑨,將大連本的祖本定在了明末。筆者認(rèn)為,單單憑大連本本身,還無(wú)法將其祖本定為明末。因?yàn)閿喽ù筮B本的原刊本是否產(chǎn)生在明末,首先要找到大連本的原刊本或原刊本體系,與大連本對(duì)校后方能做出判斷,缺乏這一必要的環(huán)節(jié),大連本系明末原版復(fù)刻/印的結(jié)論欠妥。
其次,大連本多次出現(xiàn)的諸如“夷”“虜”等為清統(tǒng)治者所忌諱的字眼,通貫全書(shū),如前所列。但這并不是判斷大連本為明末版本的充分必要條件。這條內(nèi)證,同樣也可作為判斷此書(shū)產(chǎn)生在順治年間的證據(jù)。
另外大連本的重要性,也要與其他不同版本對(duì)校后方能斷定。筆者將所搜集到的《玉嬌梨》版本材料細(xì)校,日本內(nèi)閣文庫(kù)藏本、哈佛大學(xué)哈佛燕京圖書(shū)館藏善本特藏資源庫(kù)齊如山專(zhuān)藏本《玉嬌梨》都優(yōu)于大連本。而筆者通過(guò)細(xì)較哈佛齊藏本,并與大連本對(duì)校,發(fā)現(xiàn)它不僅優(yōu)于大連本,而且與其關(guān)系極為密切。因此,將大連藏本視為明末原版重印的學(xué)界主流觀點(diǎn),及大連本的重要性,有必要依新材料的發(fā)現(xiàn)做出修正。由于這涉及材料繁多,有必要另撰專(zhuān)文考辨。
注:
① 孫楷第《中國(guó)通俗小說(shuō)書(shū)目》,人民文學(xué)出版社1982年版,第152頁(yè);[日]大塚秀高《增補(bǔ)中國(guó)通俗小說(shuō)書(shū)目》,汲古書(shū)院1987年版,第64頁(yè);江蘇省社科院明清小說(shuō)研究中心、江蘇省社科院文學(xué)研究所編《中國(guó)通俗小說(shuō)總目提要》,中國(guó)文聯(lián)出版公司1990年版,第332-333頁(yè);石昌渝《中國(guó)古代小說(shuō)總目》,山西教育出版社2004年版,第506-508頁(yè)。
② 魯迅在《中國(guó)小說(shuō)史略·后記》中曾談到:小說(shuō)初刻,多有序跋,可藉知成書(shū)年代及其撰人,而舊本希覯,僅獲新書(shū),賈人草率,于文本之外,大率刊落;且以編錄,亦復(fù)依據(jù)寡薄,時(shí)慮訛謬。在《集外集拾遺補(bǔ)編·柳無(wú)忌來(lái)信按語(yǔ)》,又談到:當(dāng)時(shí)限于經(jīng)濟(jì),所以搜集的書(shū)籍,都不是好本子,有的改了字面,有的缺了序跋?!队駤衫妗匪?jiàn)的也是翻本,作者、著作年代,都無(wú)從查考。那時(shí)我想,倘能夠得到一本明刻原本,那么,從板式、印章、序文等,或者能夠推知著作年代和作者的真姓名罷,然而這希望至今沒(méi)有達(dá)到。
③ 林辰《玉嬌梨的版本和作者》,世界圖書(shū)A輯1984年第6期。林辰《明末清初小說(shuō)述錄》,春風(fēng)文藝出版社1988年版,第142頁(yè)。
④ 王青平《〈玉嬌梨〉、〈平山冷燕〉考辨》,《浙江學(xué)刊》1984年第6期。
⑤ 關(guān)于這一論斷,筆者已有專(zhuān)文《日本內(nèi)閣文庫(kù)藏〈玉嬌梨〉為順治初年刊本考》予以論證,將刊發(fā)在《中國(guó)社會(huì)科學(xué)院研究生院學(xué)報(bào)》2012年第4期。
⑥ 1982年春風(fēng)文藝出版社出版《玉嬌梨》校點(diǎn)本,校點(diǎn)后記言:此回(第十九回)自“自不必言”到“后為負(fù)心”,書(shū)脫一頁(yè),用振賢堂本補(bǔ)。檢視大連本,此處并無(wú)脫頁(yè),可知此處為誤記。韓錫鐸校點(diǎn)《玉嬌梨》,春風(fēng)文藝出版社1982年版,第222頁(yè)。
⑦ 陳垣《史諱舉例》卷八第八十一《明諱例》,上海書(shū)店出版社1997年版,第120頁(yè)。
⑧⑨ 林辰《明末清初小說(shuō)述錄》,春風(fēng)文藝出版社1988年版,第142-143、142頁(yè)。