亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        人稱代詞語(yǔ)篇回指的語(yǔ)義解釋模型

        2012-12-05 05:37:08
        當(dāng)代外語(yǔ)研究 2012年11期
        關(guān)鍵詞:回指所指人稱

        宋 宏

        (哈爾濱工程大學(xué),哈爾濱,150001;黑龍江大學(xué),哈爾濱,150081)

        1.引言

        回指①(anaphora)是一種在日常語(yǔ)言交際中看似普通、簡(jiǎn)單,實(shí)則相當(dāng)復(fù)雜的語(yǔ)言現(xiàn)象。從20世紀(jì)七十年代開始,回指問題成為現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)研究的重點(diǎn)課題之一。80年代更成為回指研究的爆炸期(Fox 1987)?;刂脯F(xiàn)象不僅成為句法學(xué)(Chomsky 1980)、語(yǔ)義學(xué)(Halliday & Hasan 1976)、語(yǔ)用學(xué)(Levinson 1987;Huang 1994,2000)、語(yǔ)篇分析(Fox 1987;Givón 1983)以及認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)(Ariel 1988;van Hoek 1995;Matsui 2000)等領(lǐng)域研究的重要問題之一,而且也受到心理學(xué)、神經(jīng)科學(xué)和認(rèn)知科學(xué)、邏輯學(xué),以及計(jì)算語(yǔ)言學(xué)、人工智能等諸多學(xué)科的關(guān)注。不同學(xué)科、不同領(lǐng)域的研究者基于不同的研究目的和理論建構(gòu),從不同角度、采用各種不同的研究手段和方法對(duì)回指現(xiàn)象進(jìn)行了大量的研究和探討,提出了多種理論、假說和模型(徐赳赳2003;許余龍2002;宋宏2010)。然而,對(duì)于自然話語(yǔ)中各種復(fù)雜的回指現(xiàn)象,迄今仍缺乏全面、透徹的共識(shí),甚至在回指的概念界定等基本問題上也存在嚴(yán)重分歧。

        2.代詞的意義特征

        英語(yǔ)pronoun(代詞)起源于拉丁語(yǔ)的pronomen,而后經(jīng)由法語(yǔ)的pronom進(jìn)入英語(yǔ)。無(wú)論pronomen還是pronom都表示代替名詞(for/instead of noun)的意思。因此,“代詞”的本意就是“用來代替名詞的詞類”(朗文當(dāng)代英語(yǔ)詞典1997:1130)。

        英語(yǔ)代詞系統(tǒng)分為人稱代詞、物主代詞、反身代詞、相互代詞、指示代詞、疑問代詞、不定代詞、關(guān)系代詞等。人稱代詞有人稱、性、數(shù)和格的區(qū)別。可以指稱的對(duì)象包括人物、其他生命體、無(wú)生命體或者事件。在對(duì)代詞有無(wú)意義的問題上,學(xué)界的觀點(diǎn)迄今仍存在分歧。歸納起來,主要有以下三種觀點(diǎn)(參見何英玉、孫蕾2000):

        (1) 意義空缺論

        以本維尼斯特(Benveniste)為代表,認(rèn)為代詞“在語(yǔ)言中沒有任何意義”(Benveniste 1971:217)。這是典型的“替代觀”,即認(rèn)為代詞只是名詞的鏡子,脫離所指代的對(duì)象就沒有任何意義。然而,在大多數(shù)語(yǔ)言中人稱代詞都具有性、數(shù)、格等語(yǔ)義特征。

        (2) 意義固定論

        以雅各布森(2001)等為代表,認(rèn)為代詞指示語(yǔ)具有自己固定的一般意義,不依賴于言語(yǔ)環(huán)境。我們很容易找到反證。比如人稱代詞中的“我們”,在不同的語(yǔ)境中既可能指“包括本身在內(nèi)的一個(gè)群體”,也可能就指“我”。

        (3) 意義變化論

        以維諾格拉多夫(Виноградов)(轉(zhuǎn)引自王勇1992)、葉斯柏森(1988)等為代表,認(rèn)為代詞無(wú)固定意義,其意義隨語(yǔ)境變化而變化。這種動(dòng)態(tài)觀揭示了代詞的基本語(yǔ)義特征。這也是代詞和其他詞類的最根本的差異所在。其他實(shí)詞類都是具有概念意義的,唯獨(dú)代詞沒有,但是當(dāng)它指代某一成分時(shí),就會(huì)具有該成分的語(yǔ)義特征??梢姡兔~、動(dòng)詞、形容詞等其他實(shí)詞類相比,代詞在語(yǔ)義特征方面表現(xiàn)出本質(zhì)上的差異。這也是它常常被排斥在實(shí)詞詞類體系之外的原因之一。代詞這個(gè)語(yǔ)義特征決定它在指稱上具有語(yǔ)境依賴性、廣泛性、變化性等特點(diǎn)。此外,人稱代詞區(qū)分性、數(shù)、格的意義差別,其語(yǔ)義結(jié)構(gòu)中包含了說話人強(qiáng)烈的主體意識(shí)。

        總之,代詞的意義可以概括為三個(gè)特性:一是意義的抽象程度在實(shí)詞類中最高;二是具有語(yǔ)境依賴性和變化性;三是具有主體性。正是這三個(gè)特性,決定了代詞在指稱關(guān)系中作為回指語(yǔ)時(shí)所具有的多重功能和復(fù)雜表現(xiàn)。

        3.人稱代詞回指的語(yǔ)義解釋模型

        近年來,代詞回指一直是語(yǔ)言學(xué)研究的熱點(diǎn)課題之一。Lyons(1979)認(rèn)為語(yǔ)法學(xué)家和語(yǔ)言學(xué)家們更關(guān)注代詞(特別是第三人稱代詞)的回指用法(anaphoric use),而不是代詞最基本的指示用法②(deictic use)。Halliday和Hasan(1976)認(rèn)為人稱代詞中只有第三人稱代詞才具有語(yǔ)篇銜接功能,才可以充當(dāng)回指語(yǔ)。因此,在代詞回指中,第三人稱代詞占有特殊的重要地位。

        3.1 靜態(tài)語(yǔ)義觀下的人稱代詞回指模型

        傳統(tǒng)語(yǔ)言學(xué)的普遍觀點(diǎn)是把回指視為“用一個(gè)語(yǔ)言單位回指某個(gè)前面已經(jīng)提到的單位或者意義”(Crystal 1991:17),或者“用一個(gè)詞或短語(yǔ)替換在文章或?qū)υ挼那耙徊糠忠呀?jīng)出現(xiàn)過的另一個(gè)詞或短語(yǔ)”(Richardsetal.1993:14,轉(zhuǎn)引自秦洪武2001)。也就是說,回指語(yǔ)是用來替代先行語(yǔ)的,兩者具有同指關(guān)系,并且兩者都必須在語(yǔ)言中直接地明示出來。

        例1:Sam bought a second-hand car but it often broke down.

        [譯文]:薩姆買了一輛二手車但是它經(jīng)常拋錨。

        句中的代詞“it”是回指語(yǔ)(anaphor),用于替代前述話語(yǔ)中的先行語(yǔ)(antecedence)“a second-hand car”。這種替代觀下的人稱代詞回指關(guān)系可以用下面的示意圖來表示:

        (NP:名詞性短語(yǔ);3PA:第三人稱代詞回指語(yǔ))

        這一模式中代詞回指語(yǔ)的意義完全取決于它所“替代”的名詞。萊文森(Levinson)認(rèn)識(shí)到傳統(tǒng)觀點(diǎn)的局限性,提出“回指是使用一個(gè)代詞來指代前文中的某一詞所指代的同一實(shí)體(the same entity)”(Levinson 1987:385),即代詞回指的意義是指向先行語(yǔ)所指的實(shí)體。如下圖所示:

        ([X]:先行語(yǔ)的所指實(shí)體)

        萊文森的界定強(qiáng)調(diào)回指關(guān)系既不是詞之間的關(guān)系,也不是語(yǔ)法成分之間的關(guān)系,而是實(shí)體(entity)的同一性。這就把指稱關(guān)系“納入了語(yǔ)義考察的范圍”(秦洪武2001)。不過,萊文森的觀點(diǎn)仍然局限在語(yǔ)言表層結(jié)構(gòu),還是堅(jiān)持回指語(yǔ)所指稱的對(duì)象必須是在前文中明示的先行語(yǔ),回指語(yǔ)的功能也只限于取代先行詞的替代功能。

        Lyons(1979:660)認(rèn)為,回指性代詞(anaphoric pronoun)指的是它的先行語(yǔ)的所指。如下圖所示:

        ([X’]:先行語(yǔ)的概念意義)

        Lyons的界定和前兩種模式有很大不同。他認(rèn)為第三人稱代詞的意義不是由它所替代的名詞決定的,而是和該名詞共同指向一個(gè)外在的概念表征。他所強(qiáng)調(diào)的不是語(yǔ)法上的替代性,而是意義的同一性。這一理念是對(duì)指稱“實(shí)體論”的一個(gè)重要突破。

        這三種模式都是在傳統(tǒng)語(yǔ)義學(xué)的框架內(nèi)的解釋,對(duì)于回指的界定都是堅(jiān)持回指語(yǔ)和其先行語(yǔ)之間的同指關(guān)系(co-reference),并且是共現(xiàn)的。也就是說,人稱代詞回指語(yǔ)和其先行語(yǔ)必須首先符合性、數(shù)、格等形式的一致性;同時(shí),先行語(yǔ)必須是已知(given)的信息。這種語(yǔ)義解釋的理?yè)?jù)在于對(duì)人稱代詞意義特征的,即人稱代詞回指的功能只限于替代已知信息,而不提供新信息。人稱代詞本身語(yǔ)義信息量極低,必須依賴所指代的成分才能獲得意義解釋。然而,自然語(yǔ)言中卻存在著大量的與之矛盾的現(xiàn)象,例如:

        例2:Head office in Russia only need know what they want to know.

        [譯文]:在俄羅斯的總部只需要知道他們想要什么。

        例3:The pair took Mary to the station but it had already left.

        [譯文]:夫婦倆把瑪麗送到火車站但是它已經(jīng)開走了。

        可見,傳統(tǒng)的回指語(yǔ)義研究中對(duì)回指的界定和分類拘泥于語(yǔ)言的表層形式,把回指和后指、外指割裂開,把代詞回指的語(yǔ)義解釋僅僅局限于對(duì)所指代實(shí)體的替代,這些觀點(diǎn)是靜態(tài)的,不夠全面的?;谶@種靜態(tài)指稱觀指導(dǎo)下的理論模式的解釋力也是有限的,無(wú)法對(duì)各種復(fù)雜的回指現(xiàn)象提供充分合理的解釋。

        3.2 動(dòng)態(tài)語(yǔ)義觀下的人稱代詞回指模型

        傳統(tǒng)語(yǔ)義學(xué)沒有把指稱關(guān)系放到具體語(yǔ)境中討論,也沒有考慮語(yǔ)言本體之外的其他因素,對(duì)代詞回指的解釋是靜態(tài)的、片面的、孤立的。事實(shí)上,語(yǔ)義是一個(gè)動(dòng)態(tài)的過程。Bartsch(1998)在闡釋其“動(dòng)態(tài)概念語(yǔ)義學(xué)”(dynamic conceptual semantics)理論時(shí)指出,概念不是靜止存在的,而是可以在新的視角下或通過使用新的認(rèn)知資源而得到新的解釋。概念的具體內(nèi)容取決于不同視角的選擇。也就是說,解碼者在理解某個(gè)詞語(yǔ)時(shí)所建構(gòu)的概念域取決于他采取的特定視角。

        Ehlich(1982:316)提出“回指語(yǔ)指向另一個(gè)已經(jīng)提到的詞語(yǔ),該詞語(yǔ)指向一個(gè)現(xiàn)實(shí)世界的實(shí)體(entity)或者一個(gè)心理表征(mental representation)”。如下圖所示:

        ([X”]:表示實(shí)體或者心理表征;虛線箭頭:表示推理的心理路徑)

        Ehlich的定義同樣是“替代”論,第三人稱代詞回指語(yǔ)的意義取決于它所替代的名詞。但是這一模式和模式1的區(qū)別在于他認(rèn)為名詞的意義既可以是實(shí)體也可以是心理表征。

        Huang(2000:1)在萊文森的新格萊斯語(yǔ)用回指理論的基礎(chǔ)上進(jìn)行了修正,提出回指“通常是用來指稱兩個(gè)語(yǔ)言因素之間的關(guān)系,對(duì)回指語(yǔ)的解釋在一定程度上是由對(duì)先行語(yǔ)的解釋決定的”。這個(gè)界定不再在回指限定在同指(co-reference)的關(guān)系之內(nèi),而從語(yǔ)用層面來闡釋回指問題,是回指研究的一個(gè)重要的突破。

        以上幾種模型中,代詞回指和其先行語(yǔ)都是一一對(duì)應(yīng)的。但是代詞回指并非離開先行語(yǔ)就毫無(wú)意義可言。相反,語(yǔ)篇中的信息總是千變?nèi)f化,例如:

        例4:Pick up two numbers (A & B) and add six to the first number, and then multiply it by the second.

        [譯文]:取兩個(gè)數(shù)字A和B,第一個(gè)數(shù)字加6,然后用第二個(gè)數(shù)字和它相乘。

        顯然,句中的代詞it并沒有一個(gè)明確的先行語(yǔ)和它對(duì)應(yīng)。可見,回指語(yǔ)和回指對(duì)象之間在語(yǔ)法上并非都是一一對(duì)應(yīng)的替代關(guān)系。類似的語(yǔ)料在自然話語(yǔ)中俯拾皆是。Brown和Yule(1983:202)曾經(jīng)舉過一個(gè)很有代表性的例子:

        例5:Kill an active,plump chicken.Prepare it1for the oven,cut it2into four pieces and roast it3with thyme for 1 hour.

        [譯文]:殺掉一只活的肥雞。把它收拾好準(zhǔn)備放進(jìn)烤箱,把它切成四塊,加上百里香把它烤上一個(gè)小時(shí)。

        在這個(gè)句子中,第一個(gè)人稱代詞回指語(yǔ)it的所指已經(jīng)不再是明示的先行成分——一只肥嘟嘟的活雞,而是只死雞了;第二個(gè)it的所指變成被褪毛并去掉內(nèi)臟,收拾干凈的雞;第三個(gè)it更進(jìn)一步,所指向的已經(jīng)不是一只完整的雞而是被切分成了四塊??梢?,這三個(gè)代詞的所指對(duì)象均不是語(yǔ)篇中的實(shí)體,在物理屬性上已經(jīng)發(fā)生了改變,所以從嚴(yán)格意義上回指語(yǔ)和其指稱的實(shí)體并非同指關(guān)系。這種回指被稱為“間接回指”(indirect anaphora)。再如:

        例6:John bled so much that it soaked his bandage and stained his shirt.

        [譯文]:約翰出血太多了,以至于它把繃帶都浸濕了,染得他的襯衫斑斑點(diǎn)點(diǎn)。

        在這個(gè)句子中,代詞“it”指的是“約翰流出的血”,但在語(yǔ)篇中找不到和它對(duì)應(yīng)的明示的先行語(yǔ)。這里的回指語(yǔ)既不符合傳統(tǒng)的替代觀,也不符合萊文森的實(shí)體觀。然而,在自然話語(yǔ)中,這種表達(dá)方式在語(yǔ)篇上是連貫的,在語(yǔ)義生成上是可以接受的,在話語(yǔ)識(shí)解上也是完全可以理解的。那么是什么讓解碼者得出這個(gè)推斷呢?在這個(gè)句子中,使間接回指代詞it與其所指對(duì)象“約翰流出的血”建立聯(lián)系的是“bled”(流血)一詞。在心理詞匯上“流血”的動(dòng)作和“流出的血”的結(jié)果具有內(nèi)在的語(yǔ)義關(guān)聯(lián)性。也就是說,在顯性的先行成分bled和回指代詞it之間“搭橋”(bridging)的是心理表征,而非語(yǔ)言表達(dá)形式(verbal expression),是語(yǔ)用推理(pragmatic inference)在起作用。這種搭橋建立起來的回指關(guān)系可以用下圖表示:

        (NP’:表示隱性的先行語(yǔ),即先行語(yǔ)觸發(fā)語(yǔ);X”:表示期待指稱對(duì)象的心理表征)

        可見,在人稱代詞間接回指的釋義過程中有一種轉(zhuǎn)喻(metonymy)機(jī)制在起搭橋作用。要建立心理表征上的同指關(guān)系,回指項(xiàng)和先行項(xiàng)必須是同一認(rèn)知框架之內(nèi)的概念映現(xiàn)。

        綜上所述,僅對(duì)回指從語(yǔ)言形式的表層進(jìn)行靜態(tài)的語(yǔ)義解釋是不夠的,回指語(yǔ)所指代的意義必須通過具體語(yǔ)境進(jìn)行語(yǔ)用推斷。因此,語(yǔ)篇中的回指語(yǔ)的所指并非單純的語(yǔ)言表達(dá),而應(yīng)是一個(gè)心理表征。“無(wú)論內(nèi)指還是外指,回指語(yǔ)的所指都是指表層語(yǔ)言之外的心理實(shí)體”(Brown & Yule 1983:201)。也就是說,回指的先行項(xiàng)不一定是語(yǔ)篇中的某一詞或句法成分,但它必定是言語(yǔ)交際雙方在話語(yǔ)的生成和理解過程中所建立的心理表征中突出的實(shí)體。Brown和Yule(1983)的這一觀點(diǎn)對(duì)于認(rèn)識(shí)回指關(guān)系的實(shí)質(zhì)具有重要意義,它突破了傳統(tǒng)語(yǔ)法和早期語(yǔ)用學(xué)的局限性,把對(duì)回指的研究由語(yǔ)言表層形式引向深層的認(rèn)知機(jī)制。它顛覆了傳統(tǒng)上對(duì)于指稱表達(dá)的限定,也開啟了對(duì)間接回指研究的新視窗。

        4.結(jié)語(yǔ)

        綜觀回指研究的歷史,在研究范圍上經(jīng)歷了從句內(nèi)結(jié)構(gòu)到語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)的轉(zhuǎn)變,在功能的認(rèn)識(shí)上經(jīng)歷了從實(shí)體“替代論”到語(yǔ)篇銜接手段到心理實(shí)體的“可及性標(biāo)示語(yǔ)”的轉(zhuǎn)變(宋宏2010)。與之相應(yīng),人稱代詞回指的語(yǔ)義解釋模型也經(jīng)歷了從靜態(tài)語(yǔ)義觀到動(dòng)態(tài)語(yǔ)義觀的轉(zhuǎn)變。

        大量相關(guān)研究表明:回指關(guān)系并非傳統(tǒng)研究中界定的回指語(yǔ)和先行語(yǔ)之間的語(yǔ)篇實(shí)體的同指關(guān)系,而是回指項(xiàng)和先行項(xiàng)之間的心理實(shí)體的同指?;刂刚Z(yǔ)在語(yǔ)篇中的真實(shí)所指并非表層的語(yǔ)言實(shí)體,而是一個(gè)概念表征,是心理實(shí)體。這一點(diǎn)在間接回指中表現(xiàn)得尤為明顯。因此,對(duì)語(yǔ)篇回指的語(yǔ)義理解必須采取全景的、動(dòng)態(tài)的視角,不能把它和語(yǔ)境割裂開??傊?,回指的語(yǔ)義解釋模型不是單純地受到語(yǔ)言表層形式的線性規(guī)則的制約,還存在著深層的語(yǔ)用和認(rèn)知的制約。語(yǔ)言表達(dá)形式的意義識(shí)解取決于喚醒發(fā)話者和受話者之間概念認(rèn)知的一致性。語(yǔ)篇的理解過程不是語(yǔ)言表達(dá)形式和實(shí)體的對(duì)應(yīng),而是心理實(shí)體之間的功能化的聯(lián)系。

        附注:

        ① 根據(jù)Halliday和Hasan(1976)的界定,指稱(reference)分為內(nèi)指(endophora)和外指(exophora),內(nèi)指又分為回指(anaphora)和后指(cataphora)。在漢語(yǔ)中,“anaphora”除了被譯為“回指”,還被譯為“上指”、“前指”、“復(fù)指”、“所指”、“指代”、“照應(yīng)”、“參照”等;與之對(duì)應(yīng)的“cataphora”則被譯為“后指”、“下指”、“預(yù)指”等。

        ② 代詞的指示用法包括情景指示語(yǔ)(situational deixis)、語(yǔ)境指示語(yǔ)(contextual deixis)和語(yǔ)篇指示語(yǔ)(textual deixis)。

        Ariel, M.1988.Referring and accessibility [J].JournalofLinguistics24(1): 65-87.

        Ariel, M.1994.Interpreting anaphoric expressions:A cognitive versus a pragmatic approach [J].Linguistics30(1):3-42.

        Bartsch, R.1998.DynamicConceptualSemantics:ALogico-philosophicalInvestigationintoConceptFormationandUnderstanding[M].CSLI Publications.

        Benveniste, E.1971.ProblemsinGeneralLinguistics[M].Miami: University of Miami Press.

        Brown,G.& G.Yule.1983.DiscourseAnalysis[M].Cambridge:Cambridge University Press.

        Chomsky, N.1980.On binding [J].LinguisticInquiry(11): 1-46.

        Crystal, D.1991.ADictionaryofLinguisticsandPhonetics(3rd edn.) [Z].Cambridge, MA: Basil Blackwell.

        Ehlich,K.1982.Anaphora and deixis: Same, similar, or different [A].In R.Jarvella & W.Klein (eds.).Speech,PlaceandAction:StudiesinDeixisandrelatedtopics[C].Chichester: John Wiley.315-38.

        Fox, Barbara A.1987/1993.DiscourseStructureandAnaphora:WrittenandConversationalEnglish[M].Cambridge: Cambridge University Press.

        Givón,T.1983.Topic continuity in spoken English [A].In T.Givón (ed.).TopicContinuityinDiscourse[C].Amsterdam:John Benjamins.343-63.

        Halliday, M.A.K & R.Hasan.1976.CohesioninEnglish[M].London: Longman.

        Huang, Yan.1994.TheSyntaxandPragmaticsofAnaphora:AStudywithSpecialReferencetoChinese[M].Cambridge: Cambridge University Press.

        Huang,Yan.2000.Anaphora:Cross-linguisticApproach[M].Cambridge:Cambridge University Press.

        Levinson, Stephen C.1987.Pragmatics and the grammar of anaphora: A partial pragmatic reduction of binding and control phenomena [J].JournalofLinguistics23 (2): 379-434.

        Lyons, J.1979.DeixisandAnaphora—TheDevelopmentofConversationandDiscourse[M].Edinburgh: Edinburgh University Press.

        Matsui, T.2000.BridgingandRelevance[M].Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins Publishing Company.

        van Hoek.1995.Conceptual reference points:A cognitive grammar account of pronominal anaphora constraints [J].Language71(2):310-37.

        何英玉、孫蕾.2000.代詞的指稱特性[J].解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)(6):17-20.

        朗文當(dāng)代英語(yǔ)詞典[Z].1997.北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社.

        雅柯布森,羅曼.2001.雅柯布森文集[M].長(zhǎng)沙:湖南教育出版社.

        秦洪武.2001第三人稱代詞在深層回指中的應(yīng)用分析[J].當(dāng)代語(yǔ)言學(xué)(1):55-64.

        宋宏.2010.人稱代詞語(yǔ)篇回指研究[M].北京:國(guó)防工業(yè)出版社.

        王勇.1992.俄語(yǔ)代詞學(xué)說的歷史發(fā)展[J].湖南師范大學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào)(1):110-115.

        徐赳赳.2003.現(xiàn)代漢語(yǔ)篇章回指研究[M].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社.

        許余龍.2002.語(yǔ)篇回指的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)探索[J].外國(guó)語(yǔ)(1):28-37.

        葉斯柏森.1988.語(yǔ)法哲學(xué)[M].北京:語(yǔ)文出版社.

        猜你喜歡
        回指所指人稱
        漢譯英小說本族語(yǔ)—非本族語(yǔ)譯者人稱回指對(duì)比研究
        ——以《紅樓夢(mèng)》譯本為例
        外文研究(2021年4期)2021-12-16 04:28:40
        拼圖
        遺忘者
        山花(2020年6期)2020-06-19 08:50:32
        論《群音類選》的編選類分及其官腔類所指
        中華戲曲(2018年2期)2018-08-27 10:05:56
        正義概念的所指霸權(quán)和能指反抗
        基于句法位置和主位推進(jìn)模式的代詞回指偏誤考察
        火柴迷宮
        陽(yáng)高方言的人稱代詞
        包含復(fù)雜限定語(yǔ)的回指關(guān)系淺議
        廣告語(yǔ)中人稱指示語(yǔ)的語(yǔ)用充實(shí)研究
        亚洲美腿丝袜 欧美另类| 久久九九精品国产不卡一区| 亚洲国产精品成人av在线不卡| 人人鲁人人莫人人爱精品| 波多野结衣乳巨码无在线| 亚洲Av午夜精品a区| 国产av一区二区三区国产福利| 女同性恋一区二区三区av| 九色综合九色综合色鬼| 欧美极品美女| 无码专区亚洲avl| 一本色道久久综合亚洲精品不| 欲求不満の人妻松下纱荣子| 国产精品国产午夜免费看福利| 国产亚洲精品日韩综合网| 东京热日本道免费高清| 亚洲一区精品无码| 特级婬片国产高清视频| 亚洲欧美日韩国产综合久| 久久熟女少妇一区二区三区| 国产乡下妇女做爰| 一本大道久久香蕉成人网| 91热爆在线精品| 亚洲在线精品一区二区三区| 久久精品国产亚洲av影院| 亚洲国产精品无码久久电影| 成年人视频在线播放视频| 日本熟女精品一区二区三区| 我爱我色成人网| 91综合在线| 亚洲国产丝袜美女在线| 国产av无码专区亚洲a∨毛片| 欧美人与动牲交a欧美精品| 99色网站| 偷拍韩国美女洗澡一区二区三区| 曰韩无码无遮挡a级毛片| 精品高潮呻吟99av无码视频| 女同av免费在线播放| 色大全全免费网站久久| 国产免费无码一区二区三区| 亚洲成av人无码免费观看|