李經(jīng)蘊(yùn) 李永安
摘要:在翻譯經(jīng)驗(yàn)的基礎(chǔ)上,提出一些中醫(yī)翻譯技巧,結(jié)合大量實(shí)例,說明這些技巧應(yīng)用在中醫(yī)翻譯中可以簡化譯文。
關(guān)鍵詞:中醫(yī);翻譯;技巧
中圖分類號(hào):R—05文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1673—2197(2012)02—0193—03
亞太傳統(tǒng)醫(yī)藥2012年2期
1《師道·教研》2024年10期
2《思維與智慧·上半月》2024年11期
3《現(xiàn)代工業(yè)經(jīng)濟(jì)和信息化》2024年2期
4《微型小說月報(bào)》2024年10期
5《工業(yè)微生物》2024年1期
6《雪蓮》2024年9期
7《世界博覽》2024年21期
8《中小企業(yè)管理與科技》2024年6期
9《現(xiàn)代食品》2024年4期
10《衛(wèi)生職業(yè)教育》2024年10期
關(guān)于參考網(wǎng)