亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        項目驅動教學法在商務英語翻譯教學中的應用研究

        2012-08-24 05:51:26于連江
        浙江外國語學院學報 2012年6期
        關鍵詞:商務英語驅動教學法

        于連江

        (浙江外國語學院英語語言文化學院,浙江杭州 310012)

        項目驅動教學法在商務英語翻譯教學中的應用研究

        于連江

        (浙江外國語學院英語語言文化學院,浙江杭州 310012)

        培養(yǎng)和提高學生翻譯能力是翻譯教學的核心。項目驅動教學法是以建構主義為指導,以實際工作項目為對象的教學方法。項目驅動教學法是使學生通過合作學習和研究性學習提高學生翻譯能力的有效途徑。

        翻譯能力;項目驅動教學法;商務英語翻譯

        一、引言

        隨著國際化進程的加速,作為溝通中外交流的橋梁和媒介,翻譯發(fā)揮著不可或缺的重要作用。然而如今翻譯人才緊缺,使得中國文化“走出去”戰(zhàn)略進程和國際化道路中不斷遭遇到“瓶頸”,因此社會各界開始越來越多地意識到翻譯已經(jīng)成為制約其進程和發(fā)展的不可忽視的因素之一。一方面,每年我國的英語專業(yè)畢業(yè)生大量涌向社會,供給大于需求,以至于英語畢業(yè)生工作難求?!?012年中國大學生就業(yè)報告》藍皮書已經(jīng)將英語專業(yè)列入2012年本科生就業(yè)“紅牌警告專業(yè)”[1]。另一方面,“從市場整體情況來看,合格的翻譯人員還是供不應求,而且缺口非常大”[2],翻譯人才嚴重匱乏,尤其在出版業(yè),“制約出版業(yè)的‘走出去’戰(zhàn)略”[3]。2011年5月21日至22日在北京外國語大學舉行的“翻譯教育發(fā)展國際學術研討會”上,中國翻譯協(xié)會指出,目前中國翻譯人才需求旺盛,與人才供給之間存在比較大的鴻溝,特別是高素質的中譯外人才缺乏,所以才會出現(xiàn)企業(yè)高薪聘翻譯人才卻一將難求的局面。中國雖是“翻譯大國”,卻遠稱不上“翻譯強國”,因為翻譯隊伍的素質和水平遠不能滿足市場需要[4]。

        到目前為止,我國已經(jīng)有159所高校開設翻譯碩士專業(yè)(MTI),57所高校開設翻譯本科專業(yè)(BTI)。但為什么翻譯人才卻嚴重匱乏呢?根據(jù)近年來主流媒體對翻譯人才評論文獻所作的分析,我們認為存在的問題如下:(1)政府、行業(yè)管理部門、用人單位和高校之間的人才需求信息不對稱;(2)行業(yè)不規(guī)范,翻譯人員薪酬低,翻譯水平良莠不齊;(3)高校翻譯人才培養(yǎng)模式存在不足,翻譯教學方法有待改善;(4)英語專業(yè)學生的翻譯能力有待提高。

        如何培養(yǎng)滿足國家和地方發(fā)展需要的翻譯人才,優(yōu)化翻譯人才培養(yǎng)模式,提高學生的翻譯能力,都是擺在高校外語教師面前亟待解決的課題。對于翻譯教師來說,一方面要多調研,了解社會對翻譯人才的需求狀況,呼吁社會重視翻譯人才;另一方面要完善翻譯人才培養(yǎng)模式和課程教學模式,提高學生的翻譯能力,從而增強學生的就業(yè)競爭力。為了解決這些問題,筆者在翻譯教學中積極作出嘗試,采用項目驅動教學法(Project-based Teaching Method)進行《商務英語翻譯》教學取得了較好的效果。

        二、《商務英語翻譯》課程目標與教學方法

        根據(jù)教育部2000年頒布的《高等學校英語專業(yè)英語教學大綱》(簡稱《大綱》),英語專業(yè)課程分為三大模塊:(1)英語專業(yè)技能課;(2)英語專業(yè)知識課;(3)相關專業(yè)知識課?!渡虅沼⒄Z翻譯》課程是商務英語專業(yè)本科和翻譯專業(yè)高年級階段的專業(yè)技能必修課,屬于第一模塊課程。其先修課程一般有《英漢筆譯》《漢英筆譯》和《英漢對比》?!洞缶V》還對筆譯課的課程教學作出了具體描述,通過介紹各類文體語言的特點、漢英兩種語言的對比和分析,以及各種不同文體的翻譯方法,使學生掌握英漢雙語翻譯的基本理論,掌握英漢詞語、長句及各種文體的翻譯技巧和英漢互譯的能力,要求譯文比較準確、流暢,翻譯速度達到每小時250—300字[3]。

        法國著名翻譯能力研究小組——翻譯能力習得過程和評估專項研究小組(PACTE,全稱Process in the Acquisition of Translation Competence and Evaluation)2003年將翻譯能力分解為六項分能力:(1)雙語能力;(2)非語言能力;(3)翻譯專業(yè)知識;(4)專業(yè)操作能力;(5)策略能力;(6)心理生理因素等[5]。其中非語言能力主要指翻譯者語言之外的百科知識及行業(yè)知識、能力;專業(yè)操作能力主要指翻譯者在翻譯過程中所使用的翻譯工具、翻譯軟件、翻譯資源的使用能力;策略能力主要指翻譯者在對翻譯過程中出現(xiàn)的各種問題作出分析判斷,并合理解決的能力。這些分能力之間的發(fā)展是有層次、有階段性的。因此商務英語教學應始終以提高學生翻譯能力為目標,從具體的翻譯分能力著手,選取教學方法,設計教學方案。

        那么,在《商務英語翻譯》課程教學中選取何種教學方法才能做到“低能耗高效率”呢?美國教育學家愛德加·戴爾(Edgar Dale)1946年提出了“學習金字塔”(Cone of Learning)理論[6]。他指出,采用被動學習的方式,學生在兩周后對所學習內容的平均留存率在30%以下;而學習效果在50%以上的,都是團隊學習、主動學習和參與式學習。20世紀60年代,美國緬因州貝瑟爾(Bethel)國家培訓實驗室也對各種教學方式對學生知識平均留存率進行了科學實驗。研究結果證明:采用講座法進行學習,學習24小時后的知識平均留存率僅僅達到5%;采用閱讀法、視聽法、演示法、討論法、實踐法、教授給他人法進行學習,學習24小時后的學習內容平均留存率分別為10%、20%、30%、50%、75%和90%。

        基于以上認識,我們認為,為了在《商務英語翻譯》課程教學中更好地達到教學目標,應以學生主動學習為中心,培養(yǎng)學生主動學習意識,讓學生積極參與教學活動,從而提高學習效率和教學效果。

        這一理念與建構主義的項目驅動教學法指導思想正好吻合。建構主義學習理論認為,知識不是通過教師傳授得到的,而是學習者在一定的情境下,借助他人(包括教師和學習伙伴)的幫助,利用必要的學習資料,通過意義建構方式獲得的[7]。建構主義教學倡導:教學要以學生為中心,教師擔起幫助者角色,利用情景、實踐交流等學習環(huán)境要素,充分發(fā)揮學生的主體性和創(chuàng)新精神,使學生有效完成對當前所學知識、技能的意義建構,它遵循的是“在做中學”的教學理念。而項目驅動教學法是以建構主義理論為指導,以實際的項目為對象,先由教師對項目進行分解,并作適當?shù)氖痉?,然后讓學生圍繞選定的項目進行討論和實踐,最后以完成項目的情況來評價學生是否達到教學目標的一種新的教學方法[8]。具體地說,項目驅動教學法就是“以項目為先導,以任務為主線,以教師為主導,以學生為主體”的教學方法,即以學習者為中心,以能力培養(yǎng)為核心,以實際工作崗位流程為向心的教學方法。雖然在國內,項目驅動教學法主要運用于理科類和工科類專業(yè)的課程教學中,少用于文科教學,但由于翻譯項目運作的特殊性,我們認為可以嘗試將項目驅動教學法應用到《商務英語翻譯》教學中。

        三、項目驅動教學法在《商務英語翻譯》教學中的應用

        《商務英語翻譯》課程共36學時。根據(jù)項目要求與設計原則,在實施項目驅動教學法的過程中,我們將教學過程分為:前期準備、確定項目任務、明確任務要求、開展項目活動、項目檢查評價等五個階段(見表1)。

        表1 《商務英語翻譯》項目教學目標和學時分配

        下文將結合具體的教學實踐對項目驅動教學法在《商務英語翻譯》課程教學中的應用作詳細說明。

        (一)前期準備階段:強化翻譯目的意識、翻譯職業(yè)意識、項目管理意識

        前期準備階段要達到的教學目標是復習學生之前學過的翻譯理論、技巧,建立翻譯目的意識和項目管理意識,具體分成以下兩步完成。

        第一步:復習已學的英漢互譯理論、技巧,著重強調翻譯目的與文本類型之間的關系,以及譯者如何針對不同的文本類型選擇適當?shù)姆g策略和方法。根據(jù)20世紀60年代德國翻譯家賴斯(Katharina Reiss)的文本類型理論,表達功能文本重心在于文本形式,譯文應傳達其美學功能;信息功能文本重心在于文本內容,譯者要注意文本的邏輯性,譯文力求通順易懂、清晰明了;感召功能文本重心在于對話性,使文本接受者產(chǎn)生共鳴,譯文應力爭與原文達到同等感召效果[9]。筆者參照國內學者的分類維度[10]將賴斯的文本類型與語言特點、語言功能結合起來概括為表2。

        表2 文本類型的語言特點及其相應的翻譯策略[10]

        根據(jù)賴斯提出的文本內容理論,《商務英語翻譯》涉及的文本粗略分成以下類別:(1)表達功能文本,以文學作品翻譯為主;(2)信息功能文本,主要表現(xiàn)為國家政策、法律文件、經(jīng)濟報道、商務信函、金融動態(tài)、國際貿易、企業(yè)介紹、教育制度等;(3)感召功能文本,包括廣告宣傳、藝術娛樂、旅游觀光、飲食文化、市場營銷等。

        第二步:教師以具體實例演示完整的項目流程,即教師以一個完整的項目為例,展示給學生如何做翻譯項目,各個環(huán)節(jié)應該注意哪些問題等,強化翻譯職業(yè)意識和翻譯管理意識,避免學生在項目實施過程中走彎路。例如,教師應告知學生在“明確任務要求”這個環(huán)節(jié),各小組應組內討論本項目中所有可能出現(xiàn)的關鍵詞,并做出關鍵詞英漢對照表,人手一份,以免在項目實施過程中出現(xiàn)翻譯術語不統(tǒng)一現(xiàn)象。

        (二)劃分小組,確定項目任務:選擇合適的翻譯項目

        學生根據(jù)文本類型特點選擇自己感興趣的項目主題(英譯漢、漢譯英項目各一個),之后以小組(一般為4—6人/組,共分成7個小組)為單位多方面搜索信息。漢譯英項目可以搜索全國高校、出版社、政府機關、外貿公司、小商品城、旅游公司等網(wǎng)站,查找并列出沒有英文版網(wǎng)站的單位名錄,篩選出可能實施的項目并與這些單位相關部門聯(lián)系,詢問他們是否有建立英文網(wǎng)站的意向,并與有意向的單位面談翻譯項目。英譯漢項目的選擇可以通過外國駐中國大使館、領事館、商會,中外合資企業(yè)等網(wǎng)站搜索,如:中國英國商會、英中貿易協(xié)會、中美貿易發(fā)展協(xié)會等網(wǎng)站(詳見表3)。

        表3 《商務英語翻譯》分組項目

        在選擇項目期間,與客戶直接達成協(xié)議的小組便可直接與客戶溝通;沒有與客戶達成協(xié)議的小組,可以把教師作為其客戶方,對各項目提出具體、明確要求,各小組作出可行性論證,使學生明確項目實施過程中各個環(huán)節(jié)之間的銜接和注意事項,樹立起翻譯項目管理理念和風險防范意識。

        (三)明確項目任務要求:策劃項目實施計劃、組員分工協(xié)作

        各項目小組找到合適項目后,根據(jù)客戶要求制定出詳細的實施計劃、項目流程、格式要求、審校程序、項目進度表,并交給客戶確認。得到客戶確認后,各小組與客戶簽訂合同,然后按計劃開始實施項目。各項目組長要有統(tǒng)籌管理的概念,各組員有明確的分工,組內按照翻譯、審校、定稿的流程實施項目。翻譯者力爭精益求精,審校人一絲不茍,定稿人把握全局。在項目實施過程中,各項目小組負責人要定期向客戶報告項目進展情況,協(xié)調團隊與客戶之間的關系。

        在正式實施項目之前,各小組還須先做出樣本給客戶確認。各小組按計劃翻譯出第一篇材料,經(jīng)審校、定稿后交給客戶,得到客戶確認后,才能開始正式實施項目計劃。

        (四)開展項目活動:集思廣益,寓學于做

        課堂上學生以小組為單位交流講評項目,將本組在翻譯項目實施過程中出現(xiàn)的問題和翻譯經(jīng)驗體會呈現(xiàn)給大家,師生共同研究解決方案、方法。學生在課堂上十分踴躍,紛紛提出自己遇到的各種問題,多方面尋求解決方案,師生在做中學、學中做,互幫互學,互相啟發(fā),共同提高,這能很好地調動學生學習的積極性和主動性。學生提出的問題涉及到翻譯的各個層面,有翻譯技巧的運用,有字詞句的取舍,也有翻譯策略的考量。比如,學生在翻譯時,遇到這樣一個句子“If I have an idea in business,my success depends on how I find and keep customers.”學生小組原來譯成:如果我在商業(yè)方面有什么主意,我的成功取決于我如何找到并且保持顧客。但經(jīng)過全班討論和潤色,最后決定譯成:如果說我有什么經(jīng)營理念,那么怎樣找到并留住顧客就是我的成功之道。再如,“This is very offensive in the industry.”學生原本譯為:這對很多產(chǎn)業(yè)來說就是非常冒犯的。后來,經(jīng)潤色為:這讓很多業(yè)內人士很難接受。

        在整個翻譯項目實施過程中,教師扮演的是多重角色,既是項目實施中的客戶,站在客戶的角度對各個項目小組提出一系列具體要求;又是課堂交流中的參與者、溝通者、協(xié)調者,引領學生將學到的翻譯理論和技巧用于翻譯實踐;還是各組課后研習中的指導者,指導學生成功完成翻譯項目的各個環(huán)節(jié)。

        (五)項目完成后的檢查評估:收獲成果,總結經(jīng)驗

        到學期末,每個組員翻譯十二篇英譯漢材料、十二篇漢譯英材料,平均翻譯了一萬五千字(詞)左右的英譯漢和漢譯英材料(以原文字數(shù)統(tǒng)計)。各小組將翻譯好的材料,做出電子版封面、目錄、原文譯文對照稿,經(jīng)客戶確認后打印裝訂成冊,交給客戶,根據(jù)合同規(guī)定,從客戶處獲取相應的報酬。

        完成項目后,每人寫出心得體會,每個小組對整個項目從選擇、策劃、實施到最后交稿的整個過程作出總結評估報告,以便以后項目的承接和實施。

        當各小組將自己的翻譯項目完成,交出滿意答卷,受到肯定的時候,他們收獲的是喜悅、幸福、自信和成就感。這對他們下一輪學習是極大的鼓舞,為以后的工作增添了實戰(zhàn)經(jīng)驗。學生在心得體會中表示“做自己喜歡的翻譯項目,學習更有信心和樂趣了”“翻譯能力得到了大幅提高”“對翻譯課有了新的認識”“對翻譯課非常感興趣”“貼近實際工作狀態(tài)”“近距離體驗翻譯工作”“做翻譯工作要樹立起客戶的概念”等等。

        在項目驅動教學法的實施過程中,我們以項目為主線,學生是學習的主體,教師起到的是啟動引導、興趣誘導、點撥指導、質疑輔導和因勢利導的作用,把學習的時間和空間盡可能多地留給學生;學生在項目驅動下自覺地研學項目,變被動學習為主動學習,提高了學生的翻譯能力、分析問題和解決問題的能力。我們認為,翻譯學習如同學開車、學游泳、學彈鋼琴,即使學習再多的理論、技巧,不坐在方向盤前操作、不下水游泳、不接觸琴鍵彈練是學不會開車、游泳、彈鋼琴的。所以,必須讓學生親自動手接觸實際翻譯項目,在實踐中成長。

        整個教學過程中注重學生翻譯能力培養(yǎng),有層次、有側重地提高學生的翻譯水平。學生在商務翻譯課程學習的過程中,經(jīng)歷了聽老師講解翻譯理論與技巧、閱讀教材及翻譯資料、看同伴講解實踐經(jīng)驗,將自己的翻譯實踐經(jīng)驗展示給同伴、小組討論修改翻譯稿、將小組討論的最終翻譯稿展示給全班同學等環(huán)節(jié),依次反復,翻譯能力處于螺旋式上升狀態(tài)。與以往的商務英語翻譯教學相比,我們認為項目驅動教學法實現(xiàn)了教學過程以教師為中心到以學生為中心的轉變,使學生成為翻譯活動的主角,而教師起到的是指導作用;實現(xiàn)了以課本為中心到以“項目”為中心的轉變,學生圍繞各自的項目展開探究式、研究式學習;實現(xiàn)了以課堂為中心到以實際操作為中心的轉變,使學生以小組為單位活躍在課內、課外的翻譯活動中。

        經(jīng)過第一輪課堂實踐之后,我們也發(fā)現(xiàn)了項目驅動教學法在《商務英語翻譯》教學應用以后的一些完善方向:(一)在本輪實踐中,只有一個班開設《商務英語翻譯》課程,沒有對照組作比較研究。以后教學過程中,如果有兩個以上平行班進行對照組和實驗組的對比,項目驅動教學法對英語翻譯能力培養(yǎng)的效果會更加明顯。(二)由于本輪課時數(shù)較少,只有36個學時,課堂討論問題的時間受到限制,很多問題必須課外另找時間討論。(三)商務英語翻譯教學的評估標準和評估方法有待細化和量化,翻譯能力的各項分能力評價體系有待進一步完善。

        四、結語

        正如2002年國際翻譯日主題所闡述的“翻譯工作者是社會變革的促進者”,作為翻譯課程任課教師,如何將未來“社會變革的促進者”培養(yǎng)好,是擺在我們面前的重要任務。項目驅動教學法是以能力為本位的教學模式,在翻譯課中以完成翻譯項目為“驅動”,理論聯(lián)系實際,將“興趣—學習—研究—創(chuàng)新”的學習過程有機地貫穿于教學中,充分調動學生學習的積極性和主動性,提高學生知識應用能力、創(chuàng)新能力和學習能力,從而提升學生就業(yè)、考研的核心競爭力。項目驅動教學法能抓住翻譯教學的重點、難點、學生學習的興趣點,縮短學校與社會之間的距離,解決翻譯人才培養(yǎng)的瓶頸,使教師盡早發(fā)現(xiàn)翻譯人才,助其成功,為我國“走出去”和“請進來”戰(zhàn)略發(fā)展提供更有競爭力的翻譯人才。

        [1]麥可思研究院.2012年中國大學生就業(yè)報告藍皮書[M].北京:中國社會科學文獻出版社,2012:5.

        [2]黃友義.社會需要專業(yè)型、復合型和實用型翻譯人才——中國翻譯職業(yè)交流大會上的講話[C]//中國翻譯人才職業(yè)發(fā)展——2009中國翻譯職業(yè)交流大會論文集,2009.

        [3]余中先.翻譯人才哪兒去了?做長城磚是文明傳承的需要[N].人民日報,2011-07-19(12).

        [4]朱海滔.翻譯人才告急 隊伍凾待專業(yè)化[J].就業(yè),2011(28):34-35.

        [5]PACTE.Building a translation competence model[C]//Alves F(ed.).Triangulating Translation:Perspectives in Process Oriented Research.Amsterdam & Philadelphia:John Benjamins,2003:43-66.

        [6]保羅·戴維斯,埃里克·珀爾斯.英語教學成功之道[M].上海:上海外語教育出版社,2002:32.

        [7]Jonassen D H.Evaluating constructivistic learning[J].Educational Technology,1991,31(9):28-33.

        [8]Beckett G H,Miller P C.Project-Based Second and Foreign Language Education:Past,Present,and Future[M].Greenwich:Information Age Publishing,2006:62.

        [9]Reiss K.Translation Criticism—The Potentials& Limitations[M].Rhodes E F,trans.Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2004:47.

        [10]胡作友.德國功能派翻譯理論述評[J].學術界,2008(6):250.

        On the Application of Project-based Teaching Method in Business English Translation Teaching

        YU Lianjiang
        (School of English Language and Culture,Zhejiang International Studies University,Hangzhou 310012,China)

        To cultivate and improve students’translation competence is the central task of translation teaching.Project-based Teaching Method is a teaching methodology guided by Constructivism and based on working project.It is an effective way of teaching in improving students’translation competence through cooperative learning and research learning.

        translation competence;Project-based teaching method;Business English Translation

        H319 < class="emphasis_bold">文獻標識碼:A文章編號:

        2095-2074(2012)06-0022-06

        2012-10-03

        于連江(1966-),女,黑龍江五大連池人,浙江外國語學院英語語言文化學院副教授,文學博士。

        猜你喜歡
        商務英語驅動教學法
        基于模糊PI控制的驅動防滑仿真系統(tǒng)分析
        屈宏斌:未來五年,雙輪驅動,砥礪前行
        批注式閱讀教學法探究
        甘肅教育(2020年14期)2020-09-11 07:57:40
        實施“六步教學法”構建高中政治高效課堂
        甘肅教育(2020年8期)2020-06-11 06:10:04
        “任務型”商務英語教學法及應用
        時代人物(2019年29期)2019-11-25 01:35:20
        軌旁ATC系統(tǒng)門控柜接收/驅動板改造
        基于SPOC的商務英語混合式教學改革研究
        基于S3C6410的Wi-Fi驅動移植實現(xiàn)
        基于圖式理論的商務英語寫作
        跨文化情景下商務英語翻譯的應對
        国产综合久久久久影院| 在线永久看片免费的视频| 伊人中文字幕亚洲精品乱码| 久久无码潮喷a片无码高潮| 欧美成人看片一区二区三区尤物| 久久99精品久久久久久秒播| 女人夜夜春高潮爽a∨片| 国产女在线| 无码av一区在线观看| 亚洲视频不卡免费在线| 亚洲午夜经典一区二区日韩 | 狠狠综合亚洲综合亚色| 久久无人码人妻一区二区三区| 自拍视频在线观看国产| 色欲av伊人久久大香线蕉影院| 国产深夜男女无套内射| 亚洲另类精品无码专区| 亚洲综合网站精品一区二区| 伊人五月亚洲综合在线| 男女边摸边吃奶边做视频韩国| 欧美多人片高潮野外做片黑人| 久久不见久久见免费视频7| 久久精品国产亚洲AV香蕉吃奶 | 亚洲精品美女中文字幕久久| 黄污在线观看一区二区三区三州| 午夜福利av无码一区二区| 国产麻无矿码直接观看| 特级毛片a级毛片在线播放www| 国产视频免费一区二区| 亚洲国产精品久久又爽av| 亚洲无线码一区二区三区| 成人看片黄a免费看那个网址| 亚洲影院丰满少妇中文字幕无码| 91精品国产闺蜜国产在线| 蜜桃视频羞羞在线观看| 日本a片大尺度高潮无码| 国产一区二区在线视频| 午夜高清福利| 日韩精品中文字幕人妻系列| 免费人成网站在线视频| 国产精品亚洲综合色区|