文/孟國棟 劉雙慶
中國文學(xué)史研究一直是中國古代文學(xué)研究中最核心的部分。長期以來,我們一直重視追源溯流,在縱貫古今上取得了卓著的成就,但在橫通中外方面卻缺乏應(yīng)有的關(guān)注。世紀(jì)之交的20 余年,隨著域外文獻的大量發(fā)現(xiàn)與回傳,新的文學(xué)研究體系的構(gòu)建工作日益成為學(xué)術(shù)界關(guān)注的熱點,但直接研究中國古典詩歌在海外的衍生狀況的專著則付之闕如。肖瑞峰教授的新著《中國古典詩歌在東瀛的衍生與流變研究》(浙江大學(xué)出版社2012 年1 月出版),是文學(xué)史研究橫通中外的嘗試,說是填補文學(xué)史研究的空白點也并不為過。
首先,將文學(xué)史研究的視閾由古今拓展到中外,是本書的最大貢獻。作者視野宏通,立足于“大文學(xué)史觀”,故而既重視中國文學(xué)史的縱向傳承和發(fā)展,同時關(guān)注文學(xué)史發(fā)展演變過程中的輻射和折光。作者認(rèn)為“大文學(xué)史觀”既要能思貫古今,勾勒出文學(xué)興衰因革的軌跡;又要能視通中外,映現(xiàn)出文學(xué)源流正變的脈絡(luò)。不僅要研究中國本土文學(xué)的演變,還應(yīng)研究中國文學(xué)在海外的衍生和流變情況。學(xué)界現(xiàn)有的研究成果主要集中在貫古思今方面,而能夠視通中外者則絕少,因此選取了中國古典詩歌最佳衍生地——東瀛作為典型代表,用模擬與師法、變革與改造兩條線索考察了中國古典詩歌在海外的流布情況。
基于這樣的思考,作者在撰寫該書的理路上是兩條線索交叉并進的,這也與日本漢詩發(fā)展的實際情況相吻合。因為日本漢詩在模擬與師法中包含了一定的變革,只是隨著時代的推移,師法的力度逐漸衰弱,而變革的程度不斷加強而已。早期的日本漢詩主要是以模擬和師法為主,包括肖瑞峰教授所指出的從漢字到詞句、從句法到詩體以及對中國古典詩歌題材等方面的模擬與師法。日本最早的漢詩總集——《懷風(fēng)藻》,即以模仿中國六朝詩歌為主。究其緣由主要是《懷風(fēng)藻》編成的近江、奈良時代,漢字、漢籍傳入的時間尚短,數(shù)量較少,加之中日兩國之間的文化交流并不頻繁,日本漢學(xué)尚未昌盛,創(chuàng)作主體自身的漢學(xué)修養(yǎng)也頗為有限。稍后編成的《敕撰三集》雖仍以模仿居多,但其中已出現(xiàn)一些別開生面的詩作。作者還特地舉出被日本詩壇神化了的白居易和深受日本留學(xué)僧喜愛的“浙東唐詩之路”作為個案,考察了日本漢詩對中國古典詩歌的師法情形。
就日本漢詩發(fā)展而言,直至平安時代結(jié)束,其成就仍體現(xiàn)在對中國古典詩歌的模仿方面,這可以從《本朝麗藻》和《本朝無題詩》兩個詩集得到印證。唐末五代的社會動亂,使得中日兩國交往斷絕,《本朝無題詩》編成的1164 年前后,日本已有200 多年未能接受漢文化的輸入。失去中國古典詩歌給養(yǎng)的日本漢詩并未能走上獨立發(fā)展的道路,而那些權(quán)貴詩人們最終在貴族階層趨之若鶩的各種詩會上,將詩歌創(chuàng)作引向了文字游戲的歧途。
應(yīng)當(dāng)指出,日本漢詩對中國古典詩歌絕不是被動和機械的接受,而是在師法和模仿的同時呈現(xiàn)出主動和內(nèi)在的變革。這方面尤以菅原道真對中國古典詩歌藝術(shù)傳統(tǒng)的接受與改造最為引人注目。他在師法漢詩的基礎(chǔ)上,對其具體內(nèi)容和創(chuàng)作技巧都進行了卓有成效的改進,為后來日本漢詩的獨立發(fā)展開啟了道路。盡管如此,日本詩人變革中國古典詩歌的進程仍然是漫長的,直至五山時代,也還未能完全脫離模擬與仿效的套路。變革的高潮到江戶時代才真正到來,此時的詩歌中與日本民族息息相關(guān)的內(nèi)容與意象所占的比重大大增加,漢詩也呈現(xiàn)出多樣化的發(fā)展態(tài)勢。這時,人們完全突破了以前盲目崇拜和模仿的階段,逐漸形成了本民族詩歌所特有的題材和風(fēng)格,詩歌的藝術(shù)技巧也明顯提高??梢哉f,隨著日本化因素的增多,日本漢詩的獨特風(fēng)貌得以形成,而這正是中國古典詩歌在東瀛衍生和流變的總體趨勢。
其次,作者立足于細(xì)讀文本,將結(jié)論建立在扎實的材料之上,其研究方法具有較高的示范意義。因為作者對中國古典詩歌和日本漢詩都有深入系統(tǒng)的研究,整部著作又是建立在對文本仔細(xì)、準(zhǔn)確解讀的基礎(chǔ)上的,故得出的結(jié)論尤其令人信服。全書不僅對中國古典詩歌在東瀛的生成和流變過程進行了清晰的勾勒,還對前人的一些錯誤認(rèn)識進行了糾正。最值得稱道者莫過于對日本究竟是否實行過科舉制度問題的剖析上。著名史學(xué)家周一良先生認(rèn)為日本并未實行過科舉制度,這種觀點在很長一段時間內(nèi)近乎成為史學(xué)界的共識,然而作者從日本漢詩中對科舉諸層面的記載以及士子中第之后諸情事的描述,對這一問題做出了全新的闡釋,認(rèn)為日本也實行過類似于中國的以詩取士的科舉制度,以事實為依據(jù),所得結(jié)論令人信服。而且其意義尚不限于此,因為制度的傳播和接受歷來被認(rèn)為是難度最大的,本書的這一觀點對古代日本對中國傳統(tǒng)制度的接受以及對日本制度史的研究都有一定的借鑒意義。
再次,因為本書就大文學(xué)史層面的中國古典詩歌在東瀛衍生和流變進行了道夫先路的研究,故我們可以在這一基礎(chǔ)上向更深更廣的層面開拓。我們注意到作者在論述平安時代后期詩歌中儒家詩教批判精神的缺失時,曾指出這與攝關(guān)政治的日益腐敗有關(guān)。但一個國家的文學(xué)傳統(tǒng)似乎亦應(yīng)值得重視,日本漢詩中儒家詩教精神的缺失恐怕與日本文學(xué)歷來對政治的淡漠態(tài)度有關(guān)。這或可從平安時代中期學(xué)者大江維時所編之《千載佳句》中得到體現(xiàn)。即以王維而言,在入選的153 家詩人中,王維入選詩句的數(shù)量位居第十三,所當(dāng)選者皆為描摹自然風(fēng)光的詩句,而關(guān)涉政治的“侍從酬奉”之作則概不選錄。不僅王維如此,其他唐代詩人,如許渾、杜荀鶴入選的詩歌,也多是吟詠風(fēng)物之作,而白居易“惟歌生民病”、杜甫“致君堯舜上”的作品更是不在入選行列。一部規(guī)摹漢詩之大成的選本怎會對占據(jù)中國古典詩歌極大比重的政治詩如此忽視?況且,《千載佳句》編選的村上天皇時代朝政清明。筆者以為,這正是日本文學(xué)傳統(tǒng)中淡化詩歌教化作用的體現(xiàn)。再就該書的內(nèi)容而言,作者將研究的視野直接從平安時代跨越到了江戶時代,而對其間綿延400多年的五山時代的文學(xué)情況卻未作介紹,這也為我們進行再研究、再開拓留下了可貴的空間。雖然五山時代,漢詩的總體成就不高,江戶詩人亦曾普遍詆毀五山詩人,但五山時代是日本社會發(fā)生重大變革的時期,也是漢詩由以師法為主到以變革為主的醞釀期,其承前啟后的作用不容忽視。此時期漢詩的發(fā)展雖然跌入了低谷,但漢詩的發(fā)展并非一無是處。因而在本書的基礎(chǔ)上進行學(xué)術(shù)研究的再開拓,既可以使讀者能夠了解日本漢詩發(fā)展的全貌,也會使得中國文學(xué)史的研究更為全面。
總之,作者從對新世紀(jì)較為流行的“大文學(xué)史觀”辨析入手,并且突破了前人對這一問題的認(rèn)識,提出大文學(xué)史還應(yīng)包括中國古典詩歌衍生于海外的諸多分支?;诖硕鴮⒀芯康膶ο缶劢褂诤M鉂h詩成就最高的東瀛,對日本漢詩的衍生與流變經(jīng)過做了系統(tǒng)的梳理,進而揭示出了漢詩生成演變的一個基本規(guī)律——由對中國古典詩歌模仿而進入獨立創(chuàng)作。本書既推動了新文學(xué)體系的構(gòu)建,也拓展了中國古典詩歌研究的視閾,篳路藍縷之功值得肯定。相信在學(xué)界的共同努力下,中國古典詩歌的研究能日益走向全面、深入和完善。