陳艷芳(湖北科技學(xué)院外國語學(xué)院,湖北咸寧437005)
基于隱喻認(rèn)知理論的專業(yè)英語詞匯教學(xué)
*
陳艷芳
(湖北科技學(xué)院外國語學(xué)院,湖北咸寧437005)
作為認(rèn)知和語言的紐帶,隱喻在詞匯教學(xué)中具有重要的地位。本文以隱喻認(rèn)知理論為基礎(chǔ),通過對(duì)隱喻理論應(yīng)用于詞匯教學(xué)的可行性分析,進(jìn)而著重討論隱喻理論在專業(yè)英語詞匯教學(xué)的應(yīng)用在以下方面:重視基本范疇詞匯的教學(xué);挖掘多義詞各義項(xiàng)之間的深層聯(lián)系;對(duì)比英漢詞匯的隱喻意義的文化差異;剖析英漢詞匯的隱喻意義蘊(yùn)含的價(jià)值觀念;剖析英漢詞匯的隱喻意義蘊(yùn)含的歷史觀。
隱喻;認(rèn)知;詞匯教學(xué)
英語詞匯教學(xué)是專業(yè)英語課程教學(xué)的重點(diǎn)和難點(diǎn)。國內(nèi)外一些學(xué)者認(rèn)為,一些詞匯的意義發(fā)展都是通過隱喻的方式,隱喻是語言詞匯體系豐富和演變的一種重要手段?,F(xiàn)今的隱喻研究呈現(xiàn)出一種多角度、多層次和多學(xué)科的多元化態(tài)勢(shì)。隱喻認(rèn)知理論的研究為語言教學(xué)研究提供一個(gè)有前景的平臺(tái)。
從人類思維的載體——語言及人類所依賴的概念系統(tǒng)來看,隱喻在人類的思維中發(fā)揮重要的作用。隱喻不僅僅是一種語言現(xiàn)象,而且是一種認(rèn)知現(xiàn)象,是人類思維的一種重要方式。正因?yàn)殡[喻思維的認(rèn)知性,它才有利于擴(kuò)大英語詞匯量。
認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)為,“隱喻思維能力是隨著人的認(rèn)知的發(fā)展而產(chǎn)生的一種創(chuàng)造性的思維能力,是認(rèn)知發(fā)展的高級(jí)階段,是人們認(rèn)識(shí)世界特別是認(rèn)識(shí)抽象不可缺少的一種認(rèn)識(shí)能力?!保?]我們主要從以下四個(gè)方面作初步探討。
(一)重視基本范疇詞匯的教學(xué)
基本范疇詞匯是詞匯的基礎(chǔ),是語言的核心,包括常用的名詞、動(dòng)詞、形容詞等?;痉懂犜~匯具有全民性、穩(wěn)定性、多產(chǎn)性、多義性與組合性。根據(jù)Lakoff和Johnson的調(diào)查,絕大多數(shù)的喻體詞不僅都是實(shí)體性概念的詞,而且都是生活中的常用詞,是基本范疇詞匯?;痉懂犜~比其他范疇詞有更多的隱喻性用法。[2]
英語民族的主食是面包和黃油,因此“bread and butter”是基本范疇詞匯,其隱喻義十分豐富。例如,bread and butter(生活來源,賴以生存的東西);bread and cheese(粗糧;必不可少的食物);bread winner(掙錢養(yǎng)家的人);Outof bread(失業(yè));To beg one’s bread(乞食,討飯);To make one’s bread(謀生);To take the bread out of sb.’s mouth (剝奪某人的生計(jì),搶走別人的飯碗)。英語民族以面包、黃油、肉食為主食,刀叉就是餐桌上必備的餐具,因此英語中的knife and fork也是基本范疇詞匯,其隱喻義也是“生計(jì)”。
(二)挖掘多義詞各義項(xiàng)之間的深層聯(lián)系
基本范疇詞匯具有多義性,因?yàn)樵陂L期使用過程中其語義結(jié)構(gòu)發(fā)生變化。多義性是語言使用者以一定的認(rèn)知手段使一個(gè)詞的基本意義或中心意義向其他意義延伸的過程,是人類認(rèn)知范疇化和概念化的結(jié)果。自然語言中詞匯的多義性基本是隱喻化的結(jié)果。教師在講解多義詞時(shí),應(yīng)追本溯源,把握中心意義,挖掘多義詞各義項(xiàng)之間的深層聯(lián)系,探討多個(gè)義項(xiàng)的隱喻理據(jù),就能夠?qū)⒍嗔x詞的意義聯(lián)系表達(dá)清楚。
例如,教師在講解單詞bread的意義時(shí),既要指出其基本義為“面包”,又要強(qiáng)調(diào)其引申義1為“生計(jì)”、“謀生之道”;引申義2為“福利”、“待遇”、“禮儀”(例如,A bread–and-butter letter一封感謝款待信,bread and scrape待遇菲薄的職業(yè),bread and water粗茶淡飯);引申義3為“幼稚的”、“女學(xué)生派頭的”(如a bread-and-buttermiss指“女學(xué)生派頭十足的姑娘”)。
(三)對(duì)比英漢詞匯的隱喻意義的文化差異
英漢對(duì)應(yīng)的詞匯會(huì)包含不同的隱喻意義。詞匯蘊(yùn)含著文化,民族的文化心理必然會(huì)反映到民族語言中來。教師可通過英漢語的對(duì)比,挖掘英漢民族在文化心理上的差異。教師應(yīng)該對(duì)英漢詞匯的隱喻現(xiàn)象進(jìn)行對(duì)比,揭示英漢文化的差異,加深學(xué)生對(duì)語言學(xué)習(xí)和語言運(yùn)用的認(rèn)知過程和規(guī)律的了解,培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí),促進(jìn)學(xué)生對(duì)民族文化和認(rèn)知方式的感知。
例如,“心”(heart)的基本義都為“心臟;心形的;心部;心形”,在漢語和英語中的隱喻義有同有異。人同此心,心同此理,“心”(heart)相同的隱喻義為:
(1)內(nèi)心,心腸(at heart內(nèi)心里;after sb's own heart稱某人的心,中某人的意)
(2)真心(bare one's heart推心置腹地說出真心話;be enthroned in the hearts of被真心愛戴)
(3)愛心,愛情(sweet heart情人或甜心)
(4)心情(be of good heart心情舒暢;be sick at heart苦悶,愁苦,悲觀[婉]厭惡,惡心;break one's heart使人難過[心碎])
(5)中心(at the heart of在……的中心)
(6)靈魂,核心(be the heart and soul of是...的核心人物;是...的靈魂)
Heart與“心”不同的隱喻義為:heart的隱喻義可為勇氣,精神(brace one's heart抖擻精神,振作精神);胸懷(big heart寬闊的胸懷;高尚的氣度;free heart胸懷坦白;無憂無慮)。
英語還可以用“mind”表達(dá)“心”的隱喻義。如“記在心頭(keep in mind)”、“心不在焉(absent-minded)”、有心事(have something in one’smind)”等。
(四)剖析英漢詞匯的隱喻意義蘊(yùn)含的價(jià)值觀念
“世界觀的問題涉及到人們?nèi)绾握J(rèn)識(shí)宇宙,自然,以及如何看待人與自然的關(guān)系等。這一問題和價(jià)值觀緊密相關(guān),并對(duì)人們的思維方式,民族性格,社會(huì)行為等起到同樣的支配作用。”[3](P79)帕默爾指出:“獲得一種語言就意味著接受某一套概念和價(jià)值”。[4]這也就是接受一套在語言使用中積淀下來的文化和觀念,一種世界觀。價(jià)值觀是文化的核心。教師應(yīng)剖析英漢詞匯的隱喻蘊(yùn)含的價(jià)值觀念,取其精華,去其糟粕,具有批判思維,樹立跨文化意識(shí)。
例如,西方人以水果詞的隱喻意義表達(dá)價(jià)值觀,著重的是水果的形態(tài)特征與人的價(jià)值觀的外在的直接的淺層的聯(lián)系。如紅皮白心的apple(蘋果)比喻把白人社會(huì)的價(jià)值觀當(dāng)作自己的價(jià)值觀的印第安人,皮膚雖然是紅的,但腦中的思想已是白人的了。黃皮白心的banana(香蕉)比喻西方白人社會(huì)的亞洲人,雖身為黃色人種,但已接受白人的價(jià)值觀?!包S皮其外、白瓤其內(nèi)”、“夾縫中的人”、“邊緣化”,是描述“香蕉人”時(shí)使用頻率最多的詞匯?!跋憬度恕笔且粋€(gè)特殊的群體,面對(duì)中西文化的抉擇和碰撞?!跋憬度恕庇龅降牡谝坏牢幕系K就是他們的父母,由于基本上已完全西化,所以他們難以認(rèn)同父輩們傳統(tǒng)的中式思維方式。
中國人以水果詞表達(dá)內(nèi)心價(jià)值觀,著重挖掘出水果的特征與人的價(jià)值觀的內(nèi)在的本質(zhì)的深層的聯(lián)系,利用其自然屬性,表達(dá)精神追求,托物言志,寓情于物。
“桃李不言,下自成蹊?!痹从凇妒酚洝だ顚④妭髻潯?“諺曰:‘桃李不言,下自成蹊。’此言雖小,可以喻大也?!北玖x是:桃李即使不自我夸耀,也能吸引眾人,樹下自然而然地被人踏出一條小路。后比喻“只要自身有價(jià)值,終能引起人們的重視;注重事實(shí),不尚虛聲?!被颉盀槿苏嬲\,自能感動(dòng)他人”。[5]
“桃李”比喻“所栽培的后輩或所教的學(xué)生”。語出《資治通鑒》:“或謂(狄)仁杰曰:‘天下桃李,悉在公門矣?!惫视小肮T桃李”、“門墻桃李”,含褒揚(yáng)、贊賞、婉曲意味,可引起“桃李滿天下”的聯(lián)想。[6]
(五)剖析英漢詞匯的隱喻意義蘊(yùn)含的歷史觀
歷史觀又稱“社會(huì)歷史觀”,是人們對(duì)社會(huì)歷史的根本觀點(diǎn),是世界觀的組成部分。歷史觀會(huì)在英漢詞匯的隱喻意義中表現(xiàn)。例如,教師在講解英漢語言中“前、后”的時(shí)間概念隱喻表達(dá)的不同點(diǎn)時(shí),就應(yīng)該深刻剖析中西的歷史觀。
中國人傾向于把過去理解為“前”,可能是因?yàn)樘赜械臍v史情結(jié)。中國人崇尚歷史、仰慕祖先。中國傳統(tǒng)文化中,當(dāng)一個(gè)人要表示內(nèi)心的崇拜之情時(shí),必定會(huì)畢恭畢敬地面對(duì)所敬仰的對(duì)象。中國人正是以這樣的態(tài)度來面對(duì)過去和歷史,所以會(huì)用“前”來表示古代或過去。
中國文化具有“敬前謙后”的尚古敬先的人文精神。中國悠久的五千年歷史文化使中國人一直以歷史、祖先為榮。儒家文化深刻影響中國人思想,一直重視傳統(tǒng),注重歷史,要求把過去的經(jīng)驗(yàn)和教訓(xùn)作為現(xiàn)在行事的重要參考。傳統(tǒng)的思想規(guī)則、方法等延續(xù)至今,被社會(huì)所認(rèn)同,變成集體觀,規(guī)范人們的行為。例如“歷覽前賢國與家,成由勤儉敗由奢”,“前車之鑒”,“前世不忘,后事之師”。
西方人沒有這樣的歷史情結(jié),不崇拜祖宗,而是面向?qū)恚P(guān)注將來?!罢?2%的接受調(diào)查的外國人認(rèn)為:美國人不看重歷史。美國人的解說:……正因?yàn)槲覀兡贻p,我們就更樂于向前看,而不是老往后面看?!?《光明日?qǐng)?bào)》)例如,look forward表示“展望未來”。The best years lay ahead.表示“最好的時(shí)光在未來”。
在我國的專業(yè)英語詞匯教學(xué)中引入隱喻認(rèn)知理論,其應(yīng)用體現(xiàn)在以下方面:強(qiáng)化隱喻的概念,重視基本范疇詞匯的教學(xué);挖掘多義詞各義項(xiàng)之間的深層聯(lián)系;對(duì)比英漢詞匯的隱喻意義的文化差異;剖析英漢詞匯的隱喻意義蘊(yùn)含的價(jià)值觀念;剖析英漢詞匯的隱喻意義蘊(yùn)含的歷史觀。如果學(xué)生有意識(shí)地發(fā)現(xiàn)和總結(jié)詞匯的隱喻性,就能更牢固地記憶詞匯,也更全面、更準(zhǔn)確地掌握詞匯。
[1]戴敏.隱喻認(rèn)知理論對(duì)一詞多義現(xiàn)象的闡釋[J].新鄉(xiāng)教育學(xué)院學(xué)報(bào),2009,(01).
[2]張麗.隱喻認(rèn)知理論和英語詞匯教學(xué)[J].考試周刊,2008,(47).
[3]賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,1997.
[4]帕默爾.語言學(xué)概論[M].北京:商務(wù)印書館,1983.
[5][6]中國成語大辭典[M].上海:上海辭書出版社,1987.
H03
A
1006-5342(2012)04-0044-02
2011-12-24
2011年校級(jí)教學(xué)項(xiàng)目“基于認(rèn)知隱喻的專業(yè)英語詞匯教學(xué)研究”(2011C059)