杜輝
英語(yǔ)詞匯教學(xué)中認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)理論的運(yùn)用
杜輝
隱喻認(rèn)知理論是認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)理論中重要的內(nèi)容之一。在進(jìn)行隱喻教學(xué)時(shí),教師應(yīng)特別注意中西文化的差異的隱喻,多培養(yǎng)學(xué)生盡量學(xué)會(huì)挖掘語(yǔ)言上下層的思維模式,從而透過(guò)現(xiàn)象發(fā)現(xiàn)隱喻本質(zhì),加強(qiáng)詞匯深度學(xué)習(xí)。本文以隱喻認(rèn)知理論為例,簡(jiǎn)述英語(yǔ)詞匯教學(xué)中認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)理論的運(yùn)用。
隱喻;認(rèn)知;詞匯教學(xué)
語(yǔ)言是多層次語(yǔ)碼系統(tǒng),其結(jié)構(gòu)就是按照一定的規(guī)律將其“物質(zhì)外殼”與“建筑材料”相組而成的。其中,語(yǔ)言的“物質(zhì)外殼”就是語(yǔ)音,而“建筑材料”就是詞匯,如何把這些材料按照一定的規(guī)律和方法組織成一定的結(jié)構(gòu)形式,就需要依托語(yǔ)法,語(yǔ)法就是組織構(gòu)建“物質(zhì)外殼”與“建筑材料”的規(guī)律和方法。語(yǔ)音、詞匯與語(yǔ)法這三者,構(gòu)成了音義結(jié)合的多層次語(yǔ)碼系統(tǒng),即語(yǔ)言。詞匯是構(gòu)成語(yǔ)言不可缺少的建筑材料,而詞匯知識(shí)不僅是一個(gè)人語(yǔ)言綜合素質(zhì)的重要組成部分之一,也是我國(guó)現(xiàn)階段各大院校在英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中必須重視的主要內(nèi)容。本文試從分析隱喻的認(rèn)知理論入手,探討英語(yǔ)詞匯教學(xué)中認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)理論的運(yùn)用,深挖隱喻認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)理論與英語(yǔ)詞匯教學(xué)基礎(chǔ)理論的相互聯(lián)系,并為英語(yǔ)詞匯教學(xué)提供適當(dāng)?shù)慕虒W(xué)策略。
只要誕生新的語(yǔ)言學(xué)理論就會(huì)引起語(yǔ)言教學(xué)的改革浪潮,認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)也不例外。目前我國(guó)各大院校已經(jīng)把認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的理論運(yùn)用在英語(yǔ)教學(xué),特別是英語(yǔ)詞匯教學(xué)工作中。這一跨越式的發(fā)展將會(huì)提高學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)詞匯的認(rèn)知能力。以下就從我國(guó)英語(yǔ)詞匯教學(xué)現(xiàn)狀入手,提出隱喻認(rèn)知理論在英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的運(yùn)用,全面激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)詞匯的積極性,促進(jìn)英語(yǔ)詞匯教學(xué)工作持續(xù)健康發(fā)展。
從教師的角度而言,英語(yǔ)詞匯教學(xué)一般只局限于教科書詞匯表進(jìn)行教學(xué),簡(jiǎn)單的根據(jù)教科書里的詞匯、音標(biāo)和詞性,沒(méi)有根據(jù)一定的語(yǔ)境進(jìn)行簡(jiǎn)單的英漢互譯的釋義。這種機(jī)械式的詞匯記憶方法不利于學(xué)生積累詞匯理解詞匯及靈活應(yīng)用詞匯,從而影響學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣,極大的阻礙了學(xué)生聽(tīng)說(shuō)讀寫的綜合能力的發(fā)展。因此,教師應(yīng)反思自己的教學(xué)方式能否達(dá)到教學(xué)目標(biāo),開(kāi)展的教學(xué)活動(dòng)是否符合新形勢(shì)下的英語(yǔ)詞匯教學(xué)中對(duì)溝通與合作的新要求。在教學(xué)過(guò)程中創(chuàng)新教學(xué)方法,啟迪學(xué)生通過(guò)隱喻認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)來(lái)掌握英語(yǔ)詞匯在不同的語(yǔ)境中的含義。
隱喻認(rèn)知理論是認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)中重要的內(nèi)容之一。近年來(lái)發(fā)展得非常迅速,在國(guó)內(nèi)外都有比較系統(tǒng)的論述。在2002年我國(guó)第一屆認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)術(shù)研討會(huì)上,外語(yǔ)界對(duì)外語(yǔ)教學(xué)和隱喻的關(guān)系進(jìn)行了激烈的討論。林書武認(rèn)為語(yǔ)言教學(xué)和隱喻研究的關(guān)系作為隱喻研究中的七個(gè)主題之一,它應(yīng)該包括英語(yǔ)教師在教學(xué)過(guò)程中,運(yùn)用隱喻研究的成果來(lái)解析隱喻過(guò)程和抽象思維、詞匯教學(xué)、隱喻與識(shí)字、青少年語(yǔ)言學(xué)與英語(yǔ)教學(xué)的關(guān)聯(lián)等。隱喻理論在語(yǔ)言教學(xué)過(guò)程中積極的指導(dǎo)作用,就在于英語(yǔ)教師可以運(yùn)用隱喻理論對(duì)語(yǔ)言意義變化過(guò)程和詞匯意義相互關(guān)系進(jìn)行解釋。當(dāng)然,也可以利用隱喻理論這一概念,來(lái)解釋語(yǔ)言中的不同形式的隱喻的系統(tǒng)性及相互關(guān)系。而語(yǔ)義突出是產(chǎn)生隱喻的基本條件之一,可以發(fā)生在句子的內(nèi)部也可以出現(xiàn)在語(yǔ)境之中,但隱喻的實(shí)際含義是語(yǔ)義突出的回應(yīng),并不是語(yǔ)義沖突本身??梢园央[喻分為辨認(rèn)隱喻和推測(cè)隱喻兩個(gè)階段來(lái)理解。辨認(rèn)隱喻階段主要是指在英語(yǔ)詞匯教學(xué)中,通過(guò)教師的明確講解某一詞匯,學(xué)生通過(guò)自己的理解來(lái)辨認(rèn)該詞匯在此處的具體含義。推測(cè)隱喻階段是根據(jù)教師在英語(yǔ)詞匯教學(xué)中所提出的詞匯所包含的多方含義進(jìn)行推測(cè),理解教師提出該詞匯的真正意義所在。
當(dāng)今語(yǔ)言詞匯在教學(xué)發(fā)展方面的方向之一,就是使所學(xué)詞匯具體化和意象化。隱喻的工作體制就是源域到目標(biāo)域的映射,也就是說(shuō)從一個(gè)大家都很熟悉且容易理解的具體的源域,映射到一個(gè)陌生的或難以理解的比較抽象的目標(biāo)域,以實(shí)現(xiàn)重新了解目標(biāo)域的目的。所以說(shuō),隱喻的一個(gè)重要作用就是使抽象性非常強(qiáng)的概念,變成形象性比較強(qiáng)的概念。從這個(gè)意義上說(shuō),在英語(yǔ)詞匯教學(xué)中,隱喻就是使一些抽象的詞匯概念變成形象化詞匯概念的重要認(rèn)知工具。認(rèn)知科學(xué)理論和實(shí)踐表明,隱喻是人類認(rèn)知世界的重要工具,是人類認(rèn)知語(yǔ)言能力中最具有語(yǔ)言生成能力的力量之一,也是發(fā)展詞義的重要手段,是人類進(jìn)行新詞創(chuàng)造的重要方式。隱喻的運(yùn)作方式表達(dá)出隱喻的實(shí)際意義。隱喻在我們的生活中得到了廣泛的運(yùn)用,滿足我們交際中所表達(dá)的不同意圖。因此,將隱喻的手法應(yīng)用在英語(yǔ)詞匯教學(xué)中具有非常重要的意義。
目前,我國(guó)各大院校英語(yǔ)教學(xué)大綱針對(duì)當(dāng)代大學(xué)生必須掌握的詞匯量有明確的要求:四級(jí)階段的大學(xué)生必須掌握的詞匯量是4200個(gè),六級(jí)是5500個(gè),六級(jí)后詞匯量大約還有1000個(gè),在整個(gè)大學(xué)期間所需要掌握的詞匯量大約為6500個(gè)。怎樣在英語(yǔ)教學(xué)的有限時(shí)間里,讓學(xué)生能夠熟練地掌握這么多的英語(yǔ)詞匯是目前各大院校在英語(yǔ)教學(xué)方面所面臨的嚴(yán)峻挑戰(zhàn)。因此,將語(yǔ)境與隱喻的相似性基礎(chǔ)理論引入英語(yǔ)詞匯教學(xué),使當(dāng)代大學(xué)生更加有效地掌握英語(yǔ)詞匯的學(xué)習(xí)策略,對(duì)于破解英語(yǔ)詞匯教學(xué)這一重點(diǎn)和難點(diǎn)問(wèn)題具有重要的意義。在傳統(tǒng)的英語(yǔ)詞匯教學(xué)中,主要認(rèn)為語(yǔ)境與詞匯含義之間的關(guān)系是完全相同的,對(duì)英語(yǔ)詞匯的認(rèn)知和理解存在很多誤區(qū)。導(dǎo)致大多數(shù)學(xué)生只會(huì)采用死記硬背的方法,而不能從認(rèn)知角度學(xué)習(xí)英語(yǔ)詞匯。這不僅沒(méi)有取得很好的效果,反而加重了學(xué)生的負(fù)擔(dān),因此,應(yīng)將語(yǔ)境與隱喻的相似性基礎(chǔ)理論引入英語(yǔ)詞匯教學(xué),來(lái)指導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)詞匯。
在認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)理論中,隱喻認(rèn)知是一種重要的認(rèn)知方式。它不僅是一種修辭手法,還是人們?cè)谏钸^(guò)程中不斷認(rèn)知世界的一種認(rèn)知途徑。從一個(gè)事物去理解另一個(gè)事物,從一種經(jīng)驗(yàn)去領(lǐng)會(huì)另一種經(jīng)驗(yàn)。而在隱喻認(rèn)知中語(yǔ)境是不可或缺的,忽視語(yǔ)境,那么隱喻的產(chǎn)生就無(wú)從談起,也就沒(méi)有什么功能了。因此,在理解語(yǔ)境與隱喻的關(guān)系后,才能很好的將二者的相似性基礎(chǔ)理論引入英語(yǔ)詞匯教學(xué)。
閱讀過(guò)程中,學(xué)生遇到某些詞語(yǔ)采用了創(chuàng)新隱喻法,而這些詞語(yǔ)在詞典中很難找到。不論是在詞語(yǔ)理解中的創(chuàng)新隱喻意義,還是對(duì)詞語(yǔ)的多個(gè)固定的解釋,他們對(duì)語(yǔ)境知識(shí)都應(yīng)有一定的認(rèn)知。教師在教學(xué)過(guò)程中,應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生通過(guò)上下文的語(yǔ)境來(lái)判斷該詞的含義,能在一詞的眾多解釋中做出正確的選擇。但是詞語(yǔ)在創(chuàng)新隱喻的情況下,具有靈活性和不特定性及不窮盡性,這就給學(xué)生的閱讀和理解帶來(lái)不大不小的麻煩。創(chuàng)新隱喻中,兩種平??此坪翢o(wú)關(guān)聯(lián)的事物被合為一體,主要是人們平常在認(rèn)知領(lǐng)域的相提并論,進(jìn)行相似聯(lián)想,也就是說(shuō)通過(guò)二者的相似性聯(lián)系起來(lái)。
隱喻是一種文化現(xiàn)象,一種認(rèn)知方式,更是一種語(yǔ)言現(xiàn)象,是對(duì)文化的有力反映。不管是原始思維時(shí)期,或是后來(lái)的隱喻,作為一種生機(jī)勃勃的語(yǔ)言現(xiàn)象,不可避免地隱含了眾多的文化信息,通過(guò)自己奇特的表達(dá)方式充足地體現(xiàn)出來(lái)。隱喻的了解在一定程度上,對(duì)民族文化知識(shí)的熟悉和掌握有一定的要求,具體來(lái)說(shuō),掌握的越多,那么對(duì)隱喻的理解就越透徹。而源于文化的不同及經(jīng)濟(jì)體制的不同,隱喻通常體現(xiàn)不同民族或是同一民族在不同社會(huì)群體之間的差異性,然而不同語(yǔ)言文化在交流時(shí),概念隱喻層仍有很大的相似性。又由于中西方在文化上的差異,英文中所隱喻的喻義不僅要考慮字面意義上的相同,也要關(guān)注因中西方文化差異而引發(fā)的對(duì)隱喻的理解。另外,我們?nèi)祟惖恼Z(yǔ)言行為就是建立在隱喻之上的。對(duì)我們理解和使用詞匯有著直接的關(guān)聯(lián),平常生活中遇到的每一件事物,其實(shí)都是可以用隱喻的手法來(lái)表達(dá)。平常所遇到的每一個(gè)詞匯也可能包含著隱喻意義,將其運(yùn)用在英語(yǔ)詞匯教學(xué)中能起到事半功倍的效果。
隱喻作為主要的認(rèn)知手段,體現(xiàn)出人類的思維共性,因而在不同文化中,隱喻很有可能重合。例如,用“綿羊”來(lái)比喻“溫順”、用“狐貍”來(lái)比喻“狡猾”、用“豬”來(lái)比喻“笨拙”、用“桂樹(shù)”想到“出人頭地”“榮譽(yù)”等、用“桃”來(lái)隱喻“皮膚白皙、臉蛋透紅的少女”也就有了相似性。另外,教師在利用不同語(yǔ)言隱喻的異同講解詞匯的同時(shí),還應(yīng)通過(guò)拓展隱喻的語(yǔ)義功能解讀詞匯的深度意義。隱喻與各種動(dòng)態(tài)發(fā)展的語(yǔ)言和創(chuàng)造性的運(yùn)用尤其重要。也可以說(shuō)通過(guò)使用隱喻認(rèn)知理論使語(yǔ)言變得生動(dòng)活潑。目前我國(guó)很多院校的英語(yǔ)教學(xué)都對(duì)拓展隱喻的語(yǔ)義功能認(rèn)識(shí)不足,主要是因?yàn)殡[喻認(rèn)知理論的運(yùn)行是沒(méi)有什么驅(qū)動(dòng)的,往往是隱喻認(rèn)知理論本身就存在語(yǔ)言當(dāng)中。因此,教師在進(jìn)行英語(yǔ)詞匯教學(xué)時(shí),應(yīng)通過(guò)對(duì)詞匯含義的引申和演變,巧用隱喻的認(rèn)知理論把表面看似沒(méi)有任何關(guān)聯(lián)而實(shí)際又有關(guān)聯(lián)的詞匯進(jìn)行多含義的連接,使學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)詞匯時(shí)受到生動(dòng)活潑、形象有趣的隱喻映射效應(yīng),不僅幫助學(xué)生理解詞匯的含義,還能加深他們對(duì)詞匯的印象和記憶。
例如,用“spring(春天)”比喻“精力旺盛時(shí)期,青春年華”,用“hand(手)”隱喻“人”———Many handsmake light work(人多好辦事)。但是,隱喻作為認(rèn)知現(xiàn)象又體現(xiàn)著文化的差異,不同的民族文化沉淀必然在隱喻上打下深深的烙印。例如,東、西風(fēng)就是一例。東風(fēng)在中國(guó)人的概念中是和煦溫暖的,代表著春天和美好事物。李商隱《無(wú)題》詩(shī)云:“相見(jiàn)時(shí)難別亦難,東風(fēng)無(wú)力百花殘?!睎|風(fēng)是催開(kāi)百花的使者,所以才有百花殘而怨東風(fēng)之感慨。有英譯法為:It’sdifficult for us tomeetand hard to part;The eastw ind is too weak to revive flowers dead.(許淵沖《中詩(shī)英韻探勝》)這種譯法在西方人眼中無(wú)疑失去了那種淡淡幽怨之韻。因?yàn)橛?guó)所處的地理位置,東風(fēng)是凜冽刺骨的寒風(fēng),而從大西洋吹來(lái)的西風(fēng)則是和煦的暖風(fēng)。又如,“龍”在漢語(yǔ)中是“英雄才俊,蓬勃向上”的象征,所以才有“望子成龍”、“龍的傳人”之說(shuō),而“龍”的對(duì)應(yīng)詞dragon在英語(yǔ)中則是指能噴水的怪獸,是“兇殘、貪婪”的象征。所以亞洲四小龍,英語(yǔ)不譯為“four dragons”,而譯為“four tigers”(四小虎)。再如,英語(yǔ)中brass(黃銅)喻指“厚臉皮”,也就有了brassy,brazen-faced,asbold asbrass等表達(dá)方式,而漢語(yǔ)“黃銅”就沒(méi)有相應(yīng)的隱喻意義。“領(lǐng)袖”一詞在漢語(yǔ)中喻指“為人表率的人”、“國(guó)家、政治團(tuán)體、群眾組織的領(lǐng)導(dǎo)人”;而英語(yǔ)中的“collar”、“sleeve”卻沒(méi)有這樣的隱喻意義。尤其在隱喻習(xí)語(yǔ)表達(dá)中,漢語(yǔ)往往使用雙源域來(lái)映射同一目標(biāo)域,而英語(yǔ)往往只用單源域?qū)?yīng)映射一個(gè)目標(biāo)域,如心驚肉跳(tomake flesh creep)、交頭接耳(to whisper into sb’sear)、撕心裂肺(to tear heart)、如花似玉(as pretty as a flower)、狼心狗肺(w ith a heart of a wolf)、煙消云散(to end up in smoke)等等。
總之,在進(jìn)行隱喻教學(xué)時(shí),教師應(yīng)特別注意中西文化差異的隱喻,多培養(yǎng)學(xué)生盡量學(xué)會(huì)挖掘語(yǔ)言上下層的思維模式,從而透過(guò)現(xiàn)象發(fā)現(xiàn)隱喻本質(zhì),加強(qiáng)詞匯深度學(xué)習(xí)。
[1]謝美蓉,李科.基于隱喻認(rèn)知理論的英語(yǔ)詞匯教學(xué)研究[J].湖南科技學(xué)院學(xué)報(bào),2010,(02).
[2]蔣櫻.隱喻的認(rèn)知及其漢英翻譯的探索[J].讀與寫(教育教學(xué)刊),2010,(07).
[3]任卓平.淺析英語(yǔ)中隱喻及其翻譯[J].中國(guó)科教創(chuàng)新導(dǎo)刊,2007,(19).
[4]劉海清.高中英語(yǔ)詞匯教學(xué)策略初探[J].考試周刊,2007,(47).
[5]劉海清.高中英語(yǔ)詞匯教學(xué)策略初探[J].湖南民族職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào),2007,(04).
責(zé)任編輯:何巖
H319
B
1671-6531(2012)07-0088-02
杜輝/宿遷學(xué)院英語(yǔ)系講師(江蘇宿遷223800)。