郭心民
(廣東工業(yè)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,廣東廣州 510520)
羅伯特·弗羅斯特詩(shī)歌中的美國(guó)文化因素
郭心民
(廣東工業(yè)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,廣東廣州 510520)
羅伯特·弗羅斯特是20世紀(jì)美國(guó)最有名望、最受人愛(ài)戴的詩(shī)人。作為美國(guó)的民族詩(shī)人,他的詩(shī)歌中充溢著大量的美國(guó)文化因素:記錄世人對(duì)“美國(guó)夢(mèng)”的追求,體現(xiàn)圣經(jīng)的人物、思想和西方宗教神話、典故,并包含亙古不變的美國(guó)信條,這些都是弗羅斯特給人們留下的寶貴財(cái)富和精神遺產(chǎn)。誦讀他的詩(shī)歌對(duì)現(xiàn)代人理解美國(guó)的精神文化、宗教信仰有啟迪作用。
羅伯特·弗羅斯特;美國(guó)夢(mèng);圣經(jīng);宗教神話
弗羅斯特出生于舊金山,然而他在新英格蘭度過(guò)了其人生的大部分時(shí)光。在新坎布什爾州德里農(nóng)場(chǎng)的10年經(jīng)歷是弗羅斯特一生中的重要階段,在此期間,他細(xì)致觀察了新英格蘭的自然風(fēng)光,親自參與了當(dāng)?shù)氐霓r(nóng)村生活,體會(huì)了那里的風(fēng)土人情,弗羅斯特的詩(shī)風(fēng)也由此形成。弗氏的詩(shī)歌著眼于新英格蘭的田園風(fēng)光,記錄當(dāng)?shù)厝嗣竦娜粘谧?,抒?xiě)普通人的喜怒哀樂(lè),因此有“新英格蘭詩(shī)人”的稱(chēng)號(hào)。這種風(fēng)格與工業(yè)文明盛行的20世紀(jì)社會(huì)背道而馳,卻也正是他的詩(shī)歌獲得成功的重要內(nèi)核。
羅伯特·弗洛斯特一生筆耕不輟,創(chuàng)作了大量膾炙人口的詩(shī)篇,享有同時(shí)代其他詩(shī)人無(wú)法比擬的榮譽(yù)。他的許多優(yōu)秀詩(shī)歌作品中包含了大量的美國(guó)文化元素,是美國(guó)文化的縮影,也對(duì)現(xiàn)代人理解美國(guó)的精神文化、宗教信仰有啟迪作用。
文學(xué)作品中美國(guó)夢(mèng)的根源,可以追溯至約翰·溫斯洛普(John Winthrop)面對(duì)這個(gè)新社會(huì)中的生命本質(zhì)的思考——這里充盈著獲取財(cái)富、提高社會(huì)地位的機(jī)會(huì),但雄心壯志者必須通過(guò)體面的方式追求這些利益,并且回報(bào)社會(huì)。人們追求的是基于包蘊(yùn)著公平、公正以及憐憫之心的氛圍,充分發(fā)揮生命潛能的自由。美國(guó)夢(mèng)的原型誕生了,無(wú)限地獲取物質(zhì)財(cái)富的機(jī)遇是對(duì)有抱負(fù)的、善良的、純潔的人的回報(bào)[2]。
“美國(guó)夢(mèng)”是美國(guó)文學(xué)和歷史的永恒主題。下面我們就從美國(guó)夢(mèng)幻滅的角度來(lái)分析一下弗氏的詩(shī)歌“After Apple-picking”(《摘罷蘋(píng)果》)。
首先,從詩(shī)的題目來(lái)看,為什么是“蘋(píng)果”,而不是其他的水果呢?這是詩(shī)人獨(dú)具匠心的安排。圣經(jīng)有云,“蘋(píng)果”是伊甸園的禁果,是“智慧之果”,亞當(dāng)和夏娃獲得了智慧,從此人類(lèi)就有了知識(shí)和智慧,成了世間的主人。但也是因?yàn)閬啴?dāng)和夏娃偷吃禁果被上帝發(fā)現(xiàn),而被逐出伊甸園,從此過(guò)上辛苦勞作的生活。從這個(gè)層面上說(shuō),“蘋(píng)果”是走向墮落的誘惑。該詩(shī)中的果農(nóng)亦如此,難以抵制收獲更多果實(shí)的誘惑,所以迫使自己像亞當(dāng)和夏娃一樣辛苦工作,疲憊不堪。另外,“蘋(píng)果”外表看上去非常誘惑,但同時(shí)也很脆弱、易爛,正如“美國(guó)夢(mèng)”,脆弱的“蘋(píng)果”暗示了“美國(guó)夢(mèng)”如同肥皂泡一般,美麗而又容易破滅。
《摘罷蘋(píng)果》記錄了一個(gè)很普通的果農(nóng)的“美國(guó)夢(mèng)”:自己的蘋(píng)果能獲得豐收并且能夠及時(shí)收獲而獲取利潤(rùn)。詩(shī)歌第一行記錄了“一個(gè)穿過(guò)樹(shù)頂,豎起兩個(gè)尖端的,刺向沉靜的天穹的長(zhǎng)梯”。這個(gè)“長(zhǎng)梯”的終點(diǎn)是“天穹”,但詩(shī)人沒(méi)有用“sky”,而是用“heaven”,是因?yàn)楹笳叱擞小疤炜铡钡囊饩持猓€有“天堂”之意,亦可以理解為“美國(guó)夢(mèng)”?!疤葑印笔莻鹘y(tǒng)概念中“向上爬”的隱喻,而這個(gè)長(zhǎng)梯,因?yàn)槟昃萌丈?,兩端已?jīng)變尖,這無(wú)疑是在說(shuō)明夢(mèng)想固然美好,但實(shí)現(xiàn)夢(mèng)想的道路必然艱難而曲折[2]。正如詩(shī)中所講,在蘋(píng)果豐收以后就會(huì)出現(xiàn)一個(gè)更大的難題,即如何在最短的時(shí)間內(nèi)使每一個(gè)蘋(píng)果完好無(wú)損地從果樹(shù)上摘下來(lái)貯藏好。經(jīng)過(guò)一天的辛勤工作,果農(nóng)感到身心疲憊,昏昏欲睡。詩(shī)的第十行出現(xiàn)了“冰”這個(gè)意象,透過(guò)“冰”反映的世界就是當(dāng)時(shí)社會(huì)的本質(zhì):人人都想去追求自己的“美國(guó)夢(mèng)”,都想要功成名就,為此不擇手段,到頭來(lái)還是弄得自己遍體鱗傷,留給自己的只是“一個(gè)草枯霜重的世界”。在追求“美國(guó)夢(mèng)”的道路上,這個(gè)果農(nóng)碰到了自己很難克服的困境,這時(shí)他想要逃避,想要放棄。最后,他的夢(mèng)想破滅了。
圣經(jīng)是基督教文化的基礎(chǔ)。詩(shī)人艾略特曾說(shuō)過(guò):“圣經(jīng)之所以影響英語(yǔ)文學(xué)如此深遠(yuǎn),其原因并不只在于圣經(jīng)本身就是一部文學(xué)作品,更在于圣經(jīng)是記錄神的話語(yǔ)。圣經(jīng)的思想、觀念、人物和用語(yǔ)是西方文學(xué)界里通用的貨幣。如果沒(méi)有圣經(jīng),西方文學(xué)的風(fēng)華自然就無(wú)法同日而語(yǔ)?!备チ_斯特的詩(shī)歌中大量借用圣經(jīng)中的人物和故事,這樣更貼近人們的靈魂深處,更容易產(chǎn)生共鳴。
前文提到的《摘罷蘋(píng)果》中“蘋(píng)果”這一意象的巧妙設(shè)計(jì)會(huì)讓讀者聯(lián)想到圣經(jīng)故事中的“禁果”。弗羅斯特的另一名篇“NothingGold Can Stay”(《好景不常在》)的開(kāi)頭幾行談?wù)撟匀唤缋锏淖兓簶?shù)葉由嫩綠變枯黃,美麗綻放的花朵轉(zhuǎn)瞬即逝,接著第六行寫(xiě)道:“So Eden sank to grief”。其中,“Eden”就是“Garden Eden of Paradise”,即圣經(jīng)所記載的亞當(dāng)和夏娃因偷食禁果而被上帝逐出的“伊甸園”,那是一片樂(lè)土,亞當(dāng)和夏娃本可以在此無(wú)憂(yōu)無(wú)慮地一直生活下去,但由于經(jīng)不住誘惑而激怒上帝,之后過(guò)著終日勞作而勉強(qiáng)度日的艱辛生活。弗羅斯特借用這一眾人耳熟能詳?shù)氖ソ?jīng)故事說(shuō)明:任何美麗可愛(ài)的東西都不能長(zhǎng)久,世人應(yīng)該把握和珍惜。再如詩(shī)歌“Once by the Pacific”(《一次,在太平洋岸邊》)。詩(shī)歌開(kāi)頭,詩(shī)人兀立岸邊,注視著暴風(fēng)雨前夕的大海,波濤洶涌,云幕低垂,這咄咄逼人的情景蘊(yùn)含著災(zāi)難的前奏,因?yàn)榇蠛K妓髦?,要?duì)世界做出一種異乎尋常的舉動(dòng)。然而,在接下來(lái)的詩(shī)句中,詩(shī)人似乎又看到了逃避災(zāi)難的希望,因?yàn)楹0队袘已虑捅诘难谧o(hù),而山崖前還有陸地的阻擋,層層疊疊的保護(hù)屏障使世人免受即將到來(lái)的風(fēng)暴。詩(shī)歌的最后兩行:“There would be more than ocean-water broken/Before God’s last Put out the Light was spoken.”清晰地告訴我們,在世界毀滅前,我們所能看到的將不僅僅是洶涌的波濤在岸邊被砸得粉碎的驚險(xiǎn)場(chǎng)面,在上帝最后“熄滅燈火”之前將有所顯示。最后一行意指《創(chuàng)世紀(jì)》中的1-3節(jié)有關(guān)上帝創(chuàng)造世界的文字,原文為:“And God said,Let there be light.”詩(shī)歌到此戛然而止,讓讀者回味無(wú)窮。
作為人類(lèi)文明史中不可或缺的一部分,宗教在各國(guó)文化中占有不可忽略的地位,其中對(duì)美國(guó)文化影響最深遠(yuǎn)的便是世界三大宗教之一的基督教?;浇毯凸畔ED古羅馬的神話傳說(shuō)是英語(yǔ)文化不可分割的一部分,對(duì)英語(yǔ)文化的形成和發(fā)展起了關(guān)鍵性的作用。基督教是英美社會(huì)的主要精神支柱,因此,它影響到日常生活的各個(gè)方面。
弗羅斯特詩(shī)歌借用宗教和神話傳說(shuō),有很多是作為詩(shī)歌的喻體出現(xiàn),如《新刊布什爾》中,那些白人的祖先“就像那些為亞當(dāng)?shù)淖訉O娶妻的祖先”[3];詩(shī)歌《覓鳥(niǎo),在冬日黃昏》中,詩(shī)人在寒冷的冬日黃昏漫步回家,依稀想起夏日在枝頭棲息的小鳥(niǎo),第二節(jié)“當(dāng)我在夏日里每每經(jīng)過(guò)那鳥(niǎo)兒棲息的地方/必定駐足,抬頭仰望/因?yàn)橐恢恍▲B(niǎo)放開(kāi)美妙歌喉/如天使一般在樹(shù)上啁啾?!薄疤焓埂痹诨浇讨惺巧裨诘厣系拇匀?。詩(shī)中“天使啁啾”的喻體,表明詩(shī)人對(duì)逝去光陰的留戀與向往,也反映了對(duì)于一些難以實(shí)現(xiàn)的愿望,人們常?;孟胗靡恍┏匀坏牧α縼?lái)實(shí)現(xiàn),這正是宗教給人帶來(lái)的精神力量?!度∷返谒墓?jié)中的詩(shī)句:“But once within the wood,we paused/Like gnomes that hid us from the moon”,記錄的是兩位來(lái)樹(shù)林提水的人,一進(jìn)樹(shù)林便停止,“就像地神們隱藏我們不讓月亮發(fā)現(xiàn)”。“gonme”在北歐神話中是土地神,常年居住在地下,守衛(wèi)著地下的財(cái)寶,這樣的比喻使“我們”與“月亮”嬉戲取水的場(chǎng)景躍然紙上,整首詩(shī)歌的基調(diào)也更加輕快活潑。
“以歡樂(lè)開(kāi)始,以智慧結(jié)束”是弗羅斯特詩(shī)歌的一大特色?!皻g樂(lè)”是對(duì)早已忘卻的某種東西的一種愉快的確認(rèn),而“智慧”是對(duì)人生的某種領(lǐng)悟,是混雜的世事中得到的某種暫時(shí)的啟示。弗羅斯特詩(shī)歌中包含的信條,不僅對(duì)其同代人有一定的啟示作用,對(duì)于現(xiàn)代美國(guó)人也是一盞指路明燈,這也正是弗羅斯特詩(shī)歌永恒魅力的表現(xiàn)。
收錄于《少年的意志》 (“A Boy's Will”,1913)中的詩(shī)歌“IntoMyOwn”,告誡年輕人要堅(jiān)持自己的意志,對(duì)個(gè)人的力量充滿(mǎn)信心,不要輕言放棄;如果有勇氣沿著詩(shī)人的足跡動(dòng)身,必然會(huì)“把我趕上”,也會(huì)像詩(shī)人一樣“更堅(jiān)信我思索的一切是真理”[4]。詩(shī)人就是在家人的極力反對(duì)下,仍然堅(jiān)持詩(shī)歌創(chuàng)作的事業(yè),才取得榮譽(yù)與造詣。
在“My November Guest”中,詩(shī)人把秋天比作一位悲哀的女郎,而這位女郎有著寬闊的胸懷和樂(lè)天的性格,她邁著輕快的腳步行走在秋天的草地上,以快樂(lè)的目光去觀察廓落蒼茫的秋景;相比之下,詩(shī)人不禁自慚形穢,因?yàn)樗痪邆涑瑝m脫俗的眼光和心境,因此顧影自憐,讓煩惱充斥心田而不能自拔。通過(guò)對(duì)比和自責(zé),詩(shī)人自然地表述了他對(duì)世人的期望:樂(lè)觀向上,美麗與快樂(lè)存在于每一個(gè)平凡的日子中,只要懷著對(duì)自然和生活的熱愛(ài),人人都能從蕭瑟的秋景中體會(huì)到實(shí)實(shí)在在的美。
除此之外,“The Oven Bird”傳達(dá)著同情弱者的美國(guó)信條;“Fragmentary Blue”告誡世人要充滿(mǎn)幻想,滿(mǎn)懷希望……這些信條鼓舞和激勵(lì)了一代又一代的美國(guó)人,是美國(guó)乃至整個(gè)世界的偉大精神財(cái)富。
弗羅斯特是一位具有鮮明民族性的詩(shī)人,他常以詠誦新英格蘭山水開(kāi)始,蘊(yùn)含真理并影射社會(huì)文化,這對(duì)于了解美國(guó)文化有著至關(guān)重要的作用。弗羅斯特更是一位世界性的詩(shī)人,雖然他的詩(shī)歌根植于本土風(fēng)貌,然而其影響卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了地域和國(guó)度,因?yàn)樗脑?shī)歌所表現(xiàn)的是普遍的人生真諦[5]。弗羅斯特的詩(shī)歌記錄了世人對(duì)“美國(guó)夢(mèng)”的追求,借用了圣經(jīng)的人物和思想,復(fù)歸了西方宗教神話,包含了亙古不變的美國(guó)信條,這些都是弗羅斯特作為詩(shī)人給人們留下的寶貴財(cái)富和精神遺產(chǎn)。
[1]夏子,編譯.美國(guó)文學(xué)與美國(guó)夢(mèng)[EB/OL].www.Sznews.com/culture/content/2011-03/31content_5489416.htm,2011-03.
[2]劉守蘭.美國(guó)名詩(shī)解讀[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2003:117-150.
[3]趙彤.論羅伯特·弗羅斯特詩(shī)歌特點(diǎn)[J].山東外語(yǔ)教學(xué),2010(2):88-90.
[4]桑思民.弗羅斯特詩(shī)歌一百首[M].北京:高等教育出版社,2002.
[5]汪翠萍.由眾人寫(xiě)成并向大眾接近:論羅伯特·弗羅斯特詩(shī)歌的藝術(shù)特色[J].理論界,2011(4):153.
The Factors of American Culture in Robert Frost’s Poems
GUOXin-min
(School ofForeign Languages,GuangdongUniversityofTechnology,Guangzho510520,China)
Robert Frost is the best well-known and respectable poet in the US of 20th century.As a poet of the nation,his poems contain many American cultures factors,namely,the human’s pursuit of American dream,the people and thought in the Bible,the western religion and mythology,and the everlasting American doctrine,which are the valuable property and spiritual heritage left by Robert Frost.There is an enlightening role for modern people in reading his poetry,which alsoleads a foundation for comprehendingAmerican culture and religious belief.
Robert Frost;American dream;Bible;religion and mythology
I712.072
A
1008-178X(2012) 05-0088-03
2011-11-11
廣東工業(yè)大學(xué)2010校青年基金資助項(xiàng)目(112043)。
郭心民(1980-),女,黑龍江哈爾濱人,廣東工業(yè)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院講師,碩士,從事英美文學(xué)研究。