趙 妍
(南京師范大學(xué) 文學(xué)院,江蘇 南京 210097)
在現(xiàn)代漢語普通話中“到”詞性和用法很多,主要有以下5種,即:
1.動(dòng)詞,常作謂語,表示達(dá)到,到達(dá),往。如:到家了,到群眾中去。
2.形容詞,受“很”的修飾,表示周到。如:有不到的地方請(qǐng)見諒。
3.介詞。如:到畢業(yè)我就滿21歲了。
4.連詞,連接兩個(gè)數(shù)量單位。如:南京,晴,25到34度。
5.助詞,是“得”的音轉(zhuǎn),用作補(bǔ)語,常置于動(dòng)詞后,表示動(dòng)作的結(jié)果。如:阿Q站著看到(得)自己發(fā)煩。
在贛方言中,“到”還有一種特殊的用法:與動(dòng)詞連用,表示動(dòng)作行為或性質(zhì)狀態(tài)在過去的時(shí)間已經(jīng)完成,代表過去完成時(shí),如:
(1)你今天早上到干嘛?
(2)我昨天到買衣服。
(3)他小時(shí)候沒有讀到書。
這種用法,不同于以上5種常見用法,本文認(rèn)為此處的“到”相當(dāng)于一個(gè)表示完成意義的時(shí)態(tài)助詞,常與過去的時(shí)間連用,一起構(gòu)成過去完成時(shí),是“到”的一個(gè)新的用法。下面從四個(gè)方面分析這種特殊的完成體標(biāo)記。
一、“到”的詞性
(一)“到”不是動(dòng)詞
“到”作為動(dòng)詞,表示事物在空間上經(jīng)過的一定位移到達(dá)目的地,語義特征是[+位移][+空間方向性][+目的地]。作為動(dòng)詞的“到”在意象圖示中是典型的的路徑圖示,凸顯的是路徑的終點(diǎn)。所以,作為動(dòng)詞,“到”后面常接表目的地名詞性成分表示終點(diǎn)量。如:
(4)那個(gè)學(xué)生,他也到咱們家來,每個(gè)星期六他沒地方兒去吧。
(5)我到過延安。
“到”作為動(dòng)詞,具有“到達(dá)”的意思,充當(dāng)句子謂語,后面有時(shí)可以加“了”、“著”、“過”等時(shí)態(tài)助詞,有明顯的動(dòng)作義??梢?,它語義的核心還是凸顯終點(diǎn)義。顯然,例(1)與例(2)的“到”后面沒有接名詞性成分,也沒有凸顯“到”的終點(diǎn),更不能插入時(shí)態(tài)助詞,所以不符合“到”的動(dòng)詞用法。
例(1)與例(2)中“到”可能被認(rèn)為是與動(dòng)詞一起構(gòu)成連動(dòng)結(jié)構(gòu),“到”后省略了賓語,其實(shí)不然。連謂結(jié)構(gòu)由幾個(gè)動(dòng)詞性成分連用,表示動(dòng)作有事理上或自然的先后順序。例(1)與例(2)中“到”的動(dòng)作性不強(qiáng),句中不強(qiáng)調(diào)“到”的動(dòng)作,即使例(2)可以補(bǔ)出“到”賓語,成為“我昨天到(街上)買衣服”,例(1)和例(3)的賓語也補(bǔ)不出來,所以不存在賓語省略的問題。而例(2)補(bǔ)出賓語后明顯變成連謂短語,但原句中“到”一般讀輕聲,不強(qiáng)調(diào)“到”的動(dòng)作與終點(diǎn)。因此不能將上述結(jié)構(gòu)中的“到”看作連謂結(jié)構(gòu)的第一個(gè)動(dòng)詞。
由此看來,贛方言的中“到”的這種用法雖初看有動(dòng)詞的意義,但從語法功能和意義方面分析不能將“到”看作動(dòng)詞。
(二)“到”是時(shí)態(tài)助詞
現(xiàn)代漢語中有三個(gè)典型的時(shí)態(tài)助詞——“了”“著”“過”,用于表明事件發(fā)生的時(shí)間和所處的狀態(tài)。本文認(rèn)為在贛方言中的“到”也是時(shí)態(tài)助詞,表示事件特殊的時(shí)間和狀態(tài),這可以從以下幾個(gè)方面得到證明:
首先,有些句子去掉“到”后,與原句表達(dá)的意義有出入。有時(shí)會(huì)改變?cè)捳Z發(fā)生的時(shí)間。如例(1)中說話人是在早上時(shí)間已經(jīng)過去的情況下問對(duì)方,意思是“你今天早上干嘛去了”。去掉“到”后,問話中“干嘛”,表示將來的時(shí)間要發(fā)生的事情,即說話人是在早上的時(shí)間還沒有過完的情況下問對(duì)方等下要去做什么,去掉“到”后與原句意義不同。有時(shí)會(huì)使語句不完整。如例(2)中去掉“到”后,語句末尾加“了”才能使語句完整。
其次,“到”不能用于表示現(xiàn)在和將來的句子中,如不存在“我現(xiàn)在到逛街”或“我明天到逛街”。
最后,“到”不能用于描述過去未完成的事件,如例(2)中,“買衣服”的行為已經(jīng)發(fā)生,句中才可以出現(xiàn)“到”。
基于以上幾點(diǎn),本文傾向于將這種特殊用法的“到”看做時(shí)態(tài)助詞,在時(shí)間上表示過去的時(shí)間,在事件狀態(tài)上表示事件已經(jīng)完成。
二、時(shí)態(tài)助詞“到”的來源
(一)“到”的最初用法
“到”最初是作為動(dòng)詞,表達(dá)“到達(dá)”的概念。而最初表示“到達(dá)”的意義多用“至”,據(jù)仝國(guó)斌考察,“到”是后起字,甲骨文和金文中只有“至”而不見“到”。而后在先秦文獻(xiàn)中表“到達(dá)”概念雖以“至”為主,但也出現(xiàn)了少量用“到”的例子,如:
(6)或曰:屈到嗜芰,文王嗜菖蒲菹,非正味也(《韓非子》)
(7)子曰:管仲相桓公,霸諸侯,一匡天下,民到于今受其賜(《論語》)
這一時(shí)期“到”的功能還不完善,例(6)中表示到達(dá)某一地點(diǎn),例(7)中表到達(dá)某個(gè)時(shí)間,這一時(shí)期與“于”結(jié)合的例句已經(jīng)出現(xiàn),但頻率也不高。這時(shí)的“到”是動(dòng)詞,在句中單獨(dú)作謂語,后面常不帶賓語,表示到達(dá)的意義。
(二)連動(dòng)結(jié)構(gòu)使得“到”虛化
秦漢時(shí)期,尤其是漢代,“到”開始廣泛用于連動(dòng)結(jié)構(gòu)中,既可在第一個(gè)動(dòng)詞位置上,也可在第二個(gè)動(dòng)詞位置上。這種用法在漢代使用頻繁,如:
(8)到蘭干山南以分單于兵,毋令專鄉(xiāng)貳師軍。(《漢書·李廣蘇建傳》)
(9)漢家常以正月上辛祠太一甘泉,以昏時(shí)夜祠,到明而終。(《史記·樂書第二》)
(10)以騎渡河南,送漢王到雒陽,使北迎相國(guó)韓信軍于邯鄲。(《史記·樊酈滕灌列傳》)
以上例句可以看出,例(8)和例(9)是處于連動(dòng)結(jié)構(gòu)中第一個(gè)位置的“到”的用法,例(8)中“到”后接表目的詞,例(9)中“到”后接表時(shí)間詞,二者都處在連動(dòng)結(jié)構(gòu)的第一個(gè)動(dòng)詞位置上,與第二個(gè)動(dòng)詞連用需加“以”或“而”。例(10)處在連動(dòng)結(jié)構(gòu)的第二個(gè)動(dòng)詞位置,不用“以”或“而”連接,相對(duì)自由,與現(xiàn)代漢語用法無異。
魏晉到唐代,“到”在連動(dòng)結(jié)構(gòu)中的發(fā)展有兩個(gè),一是與“來”等位移動(dòng)詞的連用,二是“到”的受事賓語出現(xiàn),如:
(11)菩薩不作罪亦不畏罪,宿命到來怨家債主至(《搜神記》)
(12)稱訴冤屈,詞狀頗切,所以追到陛下對(duì)直。(《敦煌變文》)
例(11)中處在連動(dòng)結(jié)構(gòu)第一個(gè)動(dòng)詞位置上的“到”與位移動(dòng)詞“來”連用,“到”的處所賓語有時(shí)可以省略,例(12)是唐代新出現(xiàn)的“到”處于連動(dòng)結(jié)構(gòu)第二個(gè)動(dòng)詞位置時(shí)“到”的受事賓語(陛下)出現(xiàn)。這時(shí)期大量的位移動(dòng)詞與“到”連用,使“到”的動(dòng)詞的位移意義慢慢虛化,而“到”跟在動(dòng)詞后,出現(xiàn)受事賓語,可將“到”看做前一動(dòng)詞的補(bǔ)語。這兩種情況都使得“到”的動(dòng)詞意義逐漸虛化。
五代到宋代,隨著“到”與位移動(dòng)詞動(dòng)詞連用的頻率增加,使得這時(shí)期“到”常跟在感官和心理動(dòng)詞后表示一種結(jié)果,如:
(13)有康、德二僧來到院,在路上遇師看牛次,其僧不識(shí)。 (《祖堂集》)
(14)以是察人,是節(jié)節(jié)看到心術(shù)隱微處,最是難事。(《朱子語類》)
到五代,出現(xiàn)了大量的“到”與位移動(dòng)詞“來”、“去”連用的例子,也出現(xiàn)了位移動(dòng)詞在“到”之前的例子,如例(13)?!暗健迸c位移動(dòng)詞的連用弱化了“到”的動(dòng)詞位移意義,但強(qiáng)化了其后的目的地意義。“到”后來逐漸與抽象意義的心理和感官動(dòng)詞連用,表示抽象的目的,即結(jié)果。例(14)表示“看到”后結(jié)果。
可見,“到”與動(dòng)詞構(gòu)成的連動(dòng)結(jié)構(gòu)是“到”產(chǎn)生表結(jié)果義的關(guān)鍵。由以上分析可知,“到”在連動(dòng)結(jié)構(gòu)中有兩種位置,一種是“到”是連動(dòng)結(jié)構(gòu)的第一個(gè)動(dòng)詞。此時(shí)與后面動(dòng)詞搭配是不自由的,需要用“以”或“而”連接。起初“到”的動(dòng)作意義還比較強(qiáng),到魏晉和唐代,“到”與位移動(dòng)詞連用出現(xiàn)并被廣泛使用。一方面,根據(jù)句子句末焦點(diǎn)的原則,連動(dòng)結(jié)構(gòu)中第二個(gè)動(dòng)詞成為主要信息提供者,“到”就成為了次要?jiǎng)釉~,意義逐漸虛化;另一方面,“到”與位移動(dòng)詞同時(shí)出現(xiàn),也使得“到”的動(dòng)詞位移意義越來越弱化?!暗健币饬x的虛化凸顯了“到”的目的,即結(jié)果。另一種情況是“到”處在連動(dòng)結(jié)構(gòu)的最后一個(gè)動(dòng)詞位置,“到”逐漸由實(shí)詞演變?yōu)榍耙粋€(gè)動(dòng)詞的趨向補(bǔ)語,如例(13)和(14)中,表示動(dòng)作的方向,因?yàn)椤暗健北旧韽?qiáng)調(diào)目的地,趨向補(bǔ)語又發(fā)展為動(dòng)詞引起的結(jié)果。
綜上所述,“到”與動(dòng)詞構(gòu)成的連動(dòng)結(jié)構(gòu)使得“到”在語義和句法功能上逐漸虛化,由位移義演變?yōu)榻Y(jié)果義。
(三)時(shí)態(tài)助詞“到”產(chǎn)生
元明清以后,“到”意義更加虛化,也逐漸語素化,與“到”固定搭配的詞語越來越多,如:“談到”、“關(guān)系到”、“做到”、“意識(shí)到”等等?!暗健庇勺畛醯摹暗竭_(dá)義”發(fā)展出“結(jié)果義”,因?yàn)楸砦灰频摹暗竭_(dá)義”是已經(jīng)到達(dá)某地,表示動(dòng)作已經(jīng)完成,而“結(jié)果義”的這種結(jié)果也是已經(jīng)完成的。所以,贛方言中“到”的特殊用法由強(qiáng)調(diào)完成義發(fā)展而來。在類似例(2)“我昨天到買衣服”中,“到”都讀輕聲,并無實(shí)在意義,去掉“到”后不影響句子意義與結(jié)構(gòu),這種“到”必須存在于“時(shí)間詞+到+動(dòng)詞短語”的句式中,所以是一個(gè)時(shí)態(tài)助詞。至此,動(dòng)詞“到”已演變?yōu)闀r(shí)態(tài)助詞“到”。
三、“到”發(fā)展為時(shí)態(tài)助詞的認(rèn)知考察
本文主要對(duì)動(dòng)詞“到”發(fā)展為時(shí)態(tài)助詞“到”進(jìn)行語義和語法方面的認(rèn)知考察,語義方面主要是隱喻作用的結(jié)果,語法方面則是非范疇化的過程。
隱喻是語言的普遍現(xiàn)象,認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)為,隱喻是一種認(rèn)知模式,是用個(gè)人熟知的、具體有形的概念理解另一個(gè)抽象、難以理解的概念,這兩種概念之間的關(guān)聯(lián)來自認(rèn)知域的聯(lián)想。結(jié)合“到”的語義演變來看,“到”最初代表到達(dá)某一地點(diǎn),有空間域的變化,后來發(fā)展出“到”后面接時(shí)間詞表示時(shí)間變化,這是空間域向時(shí)間域的投射。而后產(chǎn)生的結(jié)果義則是結(jié)構(gòu)隱喻的作用。隱喻中有一類結(jié)構(gòu)隱喻,是通過一個(gè)概念建構(gòu)另一概念,這兩個(gè)概念的構(gòu)成成分存在著有規(guī)律的對(duì)應(yīng)關(guān)系?!暗健钡湫偷囊庀髨D示是路徑圖示,有起點(diǎn)、路徑和終點(diǎn),相應(yīng)的,一件事件也有起因、經(jīng)過和結(jié)果,二者便存在對(duì)應(yīng)關(guān)系。而且“到”做位移動(dòng)詞時(shí),強(qiáng)調(diào)位移的目的地,即突出路徑的終點(diǎn),相應(yīng)的在事件中會(huì)凸顯事件的結(jié)果,所以“到”的語義發(fā)展出“結(jié)果義”,這也是由具體概念向抽象概念的映射。同樣,“結(jié)果義”凸顯動(dòng)作的完成,在隱喻作用下發(fā)展出“完成義”。
語法功能上,“到”由實(shí)義動(dòng)詞發(fā)展為動(dòng)態(tài)助詞是語義虛化的過程,也可看作是語法化的過程。認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)為,語法化往往伴隨著詞類范疇的降類特征,“到”就是由詞類的主要范疇(動(dòng)詞)降為次要范疇(助詞),這也是非范疇化的結(jié)果。所謂非范疇化,是指在一定的條件下范疇成員逐漸失去范疇中典型特征的過程?!暗健钡恼Z法功能中,作為動(dòng)詞在句中作謂語是“到”語法功能的原型,也是處于中心的典型成員,之后根據(jù)家族相似性發(fā)展出的“結(jié)果義”和“完成義”是其邊緣成員??梢?,非范疇化是實(shí)詞虛化的重要原則。
四、時(shí)態(tài)助詞“到”與動(dòng)詞連用的特點(diǎn)
普通話中“到”與動(dòng)詞連用時(shí)常表結(jié)果義,置于動(dòng)詞之后,如“監(jiān)測(cè)到”、“賺到”、“預(yù)感到”等等。 而贛方言中時(shí)態(tài)助詞“到”與動(dòng)詞連用時(shí)有以下幾個(gè)特點(diǎn):
(一)時(shí)態(tài)助詞“到”的特殊位置
在贛方言中,表結(jié)果或完成義的“到”出現(xiàn)在動(dòng)詞之前,如例(1)和例(2)“到干嘛”、“到買衣服”。 除此之外,“到”也會(huì)出現(xiàn)在動(dòng)詞與其賓語之間,如“讀到書”、“喝到酒”、“玩到水”等等。普通話中雖然也存在“到”用于動(dòng)賓之間的結(jié)構(gòu),但表達(dá)的意義不同。如:
(15)有人不拔開酒塞,就可以喝到酒,你能做到嗎?
(16)我上次在他家沒有喝到酒。
例(15)中的“到”表示結(jié)果義,是未發(fā)生的事情,而例(16)中即使把表過去的時(shí)間詞去掉,“到”還表示過去完成。
(二)所搭配的動(dòng)詞的特點(diǎn)
贛方言中時(shí)態(tài)助詞“到”用于向別人陳述或問對(duì)方過去發(fā)生了什么事情,是在敘述事件不是描述動(dòng)作,且時(shí)態(tài)助詞“到”出現(xiàn)的第二種環(huán)境是在動(dòng)詞與賓語之間,所以“到”常搭配及物動(dòng)詞。
由于“到”最初作動(dòng)詞時(shí)有“位移義”,所以跟在時(shí)態(tài)助詞“到”后的動(dòng)詞的動(dòng)作要有一定位移性,這種位移是隱含的,如:
(17)你到干嘛衣服怎么這么臟?
(18)我到逛街
(19)我剛才到打球。
例(17)強(qiáng)調(diào)去了別的地方做什么事情造成衣服臟這種結(jié)果,主觀上認(rèn)為造成衣服臟的動(dòng)作也是有位移的,兩種位移性是隱含的。例(18)說的是去了可逛街的地方,要逛街必須去一個(gè)能逛的地方,“逛”的動(dòng)作的實(shí)現(xiàn)包含了從說話地點(diǎn)到逛街地點(diǎn)的位移,即“逛”的地點(diǎn)位移性是隱含的。而且“逛街”動(dòng)作本身是有位移性的,所以“到”隱含了兩重位移義。此時(shí)時(shí)態(tài)助詞“到”與“去”有些相像,有些句中“到”貌似可以換成“去”,但換成“去”后,意思不同。 如例(18)改成“我去逛街”,意思完全不同,原句是逛街的動(dòng)作已經(jīng)完成,改過之后是動(dòng)作還沒開始,是將來時(shí),要表示過去時(shí)需在句末加“了”。例(19)中如果說話人在籃球場(chǎng),那么他說這句話是不成立的,一是因?yàn)檎f話地點(diǎn)與打球地點(diǎn)是沒有位移性的。二是因?yàn)榇蚯騽?dòng)作本身雖然在移動(dòng),但在說話者看來,運(yùn)動(dòng)者一直在籃球場(chǎng)中,主觀上是沒有位移的。原句可改為“我剛才在籃球場(chǎng)打球”,因?yàn)椤霸凇北硎眷o態(tài),“到”表示動(dòng)態(tài)。雖然打球是運(yùn)動(dòng)的,但沒有改變地點(diǎn),一直在籃球場(chǎng)的范圍,主觀上也是靜態(tài)的。
而插入動(dòng)詞與賓語之間的“到”與上述“到”隱含位移義不同,此時(shí)的動(dòng)態(tài)助詞“到”強(qiáng)調(diào)“獲得義”,即通過動(dòng)作本身讓說話者獲得了些東西。如“讀到書”、“喝到酒”等等都強(qiáng)調(diào)讓說話者受益的動(dòng)作。
(三)“到”的語義指向
以例(18)中典型例句來分析,例(18)也可分解為“我到做什么+到逛街”。不能分解為“我買衣服+我到”,也不能分解成“我買衣服+到衣服”??梢?,“到”跟句中的主語、賓語都沒有關(guān)系,在動(dòng)詞與賓語之間指向動(dòng)詞,代表動(dòng)作的完成與說話人的受益。
綜上所述,贛方言中表示過去完成的“到”是個(gè)時(shí)態(tài)助詞,表示過去的動(dòng)作或狀態(tài)已經(jīng)完成。它是由動(dòng)詞“到”虛化而來的,其中“到”與動(dòng)詞構(gòu)成的連動(dòng)結(jié)構(gòu)是其虛化的關(guān)鍵。而由動(dòng)詞發(fā)展為時(shí)態(tài)助詞從認(rèn)知角度看主要是隱喻和非范疇化的結(jié)果。用法上,時(shí)態(tài)助詞“到”與動(dòng)詞的搭配方面也有一些特點(diǎn)。
[1] 方小燕.廣州話的動(dòng)態(tài)助詞“到”[J].方言,2003(4).
[2] 沈家煊.“語法化”研究綜觀[J].外語教學(xué)與研究,1994(4).
[3] 車競(jìng),唐厚廣.“到”的詞性考察[J].語言文字,2010(2).
[4] 呂叔湘.現(xiàn)代漢語八百詞[M].商務(wù)印書館,1980.
[5] 李敬愛.“V到X研究”[D].復(fù)旦大學(xué),2010.
[6] 沈燦淑.“V到X”中“到”的解析——表結(jié)果的功能類成分的確認(rèn)[D].上海師范大學(xué),2003.
[7] 仝國(guó)斌.“到”的語法化過程[J].殷都學(xué)報(bào),2006(2).
[8] 儲(chǔ)澤祥,謝曉明.漢語語法化研究中應(yīng)重視的若干問題[J].世界漢語教學(xué),2002(2).
[9] 亓文香.“V/N+時(shí)間+到”同形異義現(xiàn)象的形成機(jī)制及動(dòng)因[J].漢語學(xué)習(xí),2007(4).