亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        從文化方面看英漢習語的差異

        2012-08-15 00:49:04
        關鍵詞:習語英漢成語

        孟 靜

        (商丘師范學院外語學院,河南 商丘 476000)

        從文化方面看英漢習語的差異

        孟 靜

        (商丘師范學院外語學院,河南 商丘 476000)

        習語在英漢兩種語言里面都有著豐富的體現(xiàn),而這兩種文化的差異也在這兩種不同語言的習語中有著表現(xiàn)。文章主要從歷史典故、風俗習慣、地域文化、宗教信仰等幾個方面,用對比研究的方法論述英漢兩種語言中習語之間的文化差異,分析習語和文化背景的關系,強調(diào)文化因素對習語學習的重要性。

        英語;漢語;文化差異;習語

        習語,是在人們長時間的勞動時間和認識世界的過程中提煉出來的固定短語或者短句。在英漢兩種語言里,都存在著十分豐富的習語。《辭?!罚?989)指出習語包括了成語、諺語、格言、慣用語等等。本文所要談論的習語指的是廣義的習語。習語的特點十分鮮明,一般具有嚴謹?shù)慕Y(jié)構、簡練的形式、精辟的含義和生動的表達。它是人們喜聞樂用的一種語言方式,因此也得到了廣泛的流傳。如果生活中缺少了習語,我們的語言就會變得沒有生氣,枯燥乏味。相反的,如果我們能夠恰當?shù)厥褂昧曊Z,那么我們的語言就會變得更加優(yōu)美、動聽。鄧炎昌、劉潤清曾在《語言與文化》一書中指出:“成語(或者習語)、諺語和格言是一個社會的語言和文化的重要組成部分。這部分語言,尤其是成語,不僅難理解,更難運用得當。然而能否正確使用成語、諺語、格言,往往是一個人的語言水平的標志”。

        文化在廣義上是指人類在社會實踐過程中所創(chuàng)造的物質(zhì)財富和精神財富的總和。文化與語言二者,從關系上說它們既相互聯(lián)系又有所區(qū)別。每一個民族都建有自己的語言和自己的文化。從語言學角度看,語言既是文化的反映,又是掌握一種文化的直接有效的工具。同時,“各民族自己獨特的文化決定著該民族語言的某些特征,賦予了它某些特殊的文化內(nèi)涵”,而語言中一個必不可少最富有表達力的因素就是習語。它作為語言的精華部分必然也表現(xiàn)著各種不同的文化差異。本文旨在通過英漢習語中的文化差異的對比,從而對英漢習語進行研究,以便能夠正確理解和運用習語。英漢習語之間的文化差異在很多方面都有表現(xiàn),本文主要在歷史典故、風俗習慣、宗教信仰和地理環(huán)境這四個方面來對英漢習語所表現(xiàn)出來的差異進行探討。

        一、歷史典故上的差異

        語言作為對社會存在的反映,所反映的不僅是現(xiàn)代社會和日常生活的社會存在,也是對于歷史的反映。范克在《詞源》一書中指出:“詞匯常常隱藏著傳奇故事,它往往把我們引入神話或歷史,使我們能了解偉大的人物和重要的事件。詞像個小窗戶,通過它可以熟悉一個民族的過去”。漢語中的習語主要來源于浩如煙海的中國經(jīng)傳典籍、寓言故事和神話傳說,集中體現(xiàn)了中國勞動人民的智慧,記錄了中華民族漫長的歷史和光輝的文化。如成語“撲朔迷離”就來自我國南北朝時期的一首北朝民歌《木蘭詩》中的“雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離”。而《廉頗藺相如列傳》中的“相如倚柱,怒發(fā)上沖冠”則有了使用至今的“怒發(fā)沖冠”這個成語。歇后語“豬八戒照鏡子——里外不是人”則與中國古代四大名著之一《西游記》中的人物有關?!拌彵谕倒狻焙汀俺涕T立雪”等反映了中國傳統(tǒng)文化中的傳統(tǒng)美德。“精衛(wèi)填?!焙汀伴_天辟地”則是來自于中國的神話傳說。這些成語、習語充分體現(xiàn)了中華民族獨特的文化特色,表現(xiàn)了與英語民族文化的巨大差異。

        以英語為母語的各個國家,雖然在歷史和文化傳統(tǒng)上存在著不一致,但是作為一個歷史悠久的語言,英語的典故更多的出自莎士比亞戲劇以及一些希臘、羅馬神話傳說。像:What's done is done(木已成舟)出自莎士比亞作品《麥克白》,cross the Rubicon(孤注一擲,源于羅馬歷史故事)、Achilles'heel(唯一致命弱點)、a Pandora's box(潘多拉之盒——災難、麻煩、禍害的根源等)、cat's paw(被人當做工具使用的人,源于《伊索寓言》)等。有些習語來自英語國家的一些傳統(tǒng)體育項目,比如thumbs down(否定)和 thumbs up(贊許)來自于古羅馬的擊劍比賽,被擊敗的斗劍士的生死予奪由觀眾的拇指下降或者上舉來決定。

        二、風俗習慣上的差異

        首先是對于動物的喜惡上的差別。歷史上來看,中國人養(yǎng)狗通常是為了看門,所以狗在中國人的心中地位不高。因此人們常用它來形容和比喻壞事和壞人。比如:狗眼看人低、狗腿子、狼心狗肺,這些詞都是貶義詞。而對于英國人來說,狗不但是寵物,更是自己家庭的一份子。所以,絕大部分的與狗相關的習語都沒有貶義。例如:a luckydog(幸運兒),Love me,love mydog(愛屋及烏),everydoghas his day(凡人皆有得意之時)。

        其次是對于飲食的注重上的差別。中國人見面打招呼,最常見的就是問“吃了嗎”。這是因為中國傳統(tǒng)思想里就包含了“民以食為天”這樣的觀念,加之中國作為一個人口大國,曾經(jīng)把解決人民吃飯問題作為頭等大事。所以,在習語中,有關于“吃”的詞語非常多。比如:吃軟不吃硬、吃閑飯、吃不了兜著走、吃香等等。而英國人,由于其生活的環(huán)境天氣變化無常,人們見面談論更多的是天氣,而關于吃的習語就非常少。

        然后就是對于顏色理解的差異。無論哪一種文化背景下,顏色除其本意都各有引申意,但因為風俗習慣有所不同,同一顏色在不同文化背景下代表的意義也是不相同的。比如“紅色”在中國代表著吉祥、喜慶、歡樂。如“紅光滿面”“開門紅”等。但在西方國家“紅色”象征的卻是流血、暴力、戰(zhàn)爭。如“red skin”是對印第安人的鄙夷稱呼,“red tape”代表繁文縟節(jié),官僚習氣。再比如黃色(yellow)在古代中國被看做中華民族的代表顏色,象征著皇權、神圣和尊嚴,傳統(tǒng)上黃色是皇族專用的顏色,如:“黃袍加身”“黃道吉日”等。但是在英語中,yellow(黃色)卻沒有這些含義。對于西方人來說,紫色代表著尊嚴、權力。如“raise tothe purple”登上寶座;“born in the purple”生于王室。

        三、地域文化的差異

        習語作為人們在日常生活中喜聞樂用的語言形式,其產(chǎn)生必定與人們?nèi)粘K幍牡乩憝h(huán)境以及人們的勞動和生活密切相關。中國自古以來就是一個農(nóng)業(yè)大國,所以習語中很大一部分都是與農(nóng)業(yè)生產(chǎn)有關的農(nóng)諺。比如:“種瓜得瓜,種豆得豆”;“前人栽樹,后人乘涼”;“瓜熟蒂落”;“揮金如土”;“留得青山在,不怕沒柴燒”等等。而英國則是一個島國,其四面環(huán)海,十分有利于航海業(yè)和漁業(yè)的發(fā)展,所以英語習語和航海業(yè)及漁業(yè)都有很大關系。如:fish begins to stink at the head表示“上梁不正下梁歪”;還有spend money like water代表“花錢如流水”;never offer to teach fish to swim意思是“不要班門弄斧”;Hoist your sail when the wind is fair表示“好風快揚帆”。

        同時一個地區(qū)的氣候也受到地理環(huán)境的影響。中國位于東半球,“東風”即“春風”,它為中華大地帶來了溫暖的氣息,使萬物復蘇,所以中國人偏愛東風,還有東方,比如“紫氣東來”。而英國位于西半球、北溫帶,東風是從歐洲大陸吹來的,帶來的是寒流、寒氣,象征“寒冷”、“令人不愉快”,因此英國人討厭“東風”。英語諺語中有When the wind is in the east,it s good for neither man nor beast。(東風到,寒風吹,對人對畜都不好)。但是英國人偏愛“西風”,在英國,是西風帶來了春天的信息,故有“西風報春”之言。英國著名的浪漫主義詩人雪萊就曾寫過一首詩《西風頌》(Ode to the West Wind)。

        四、宗教信仰上的差別

        隋唐時期,佛教傳入中國并開始流傳起來,至今對于中國老百姓也有很大的影響,所以就有了大量的與佛教相關的詞語。而佛教諸元素中老百姓最為熟悉的就是廟宇、神佛以及和尚,所以很多習語就與這些有關。比如:“借花獻佛”;“八仙過海,各顯神通”;“跑得了和尚,跑不了廟”等等。而在英國,大部分人信奉基督教,老百姓生活中不可缺少的就是《圣經(jīng)》和教堂,所以就有習語as poor as a church mouse(窮得像教堂中的耗子),還有God helps shoes whohelp themselves(天助自助者),between the devil and the deep sea(進退兩難)。有些習語直接來自于《圣經(jīng)》,比如:lion in the way(攔路虎),kick against the picks(以卵擊石)等等。

        習語是人民群眾經(jīng)歷千百年而積累起來的一種語言文化,是語言中的精華,集中反映了語言特征。語言反映著文化,承載著深厚的文化內(nèi)涵,同時又受到文化的制約。無論東方還是西方,每個民族都有著自己獨特的文化。這種文化與其特定的地域位置、歷史條件、自然環(huán)境和社會生活是息息相關的。不同的文化之間會有著不同的文化形態(tài)。這種體現(xiàn)在文化形態(tài)上的差異在習語的學習中,表現(xiàn)的尤為突出。漢英兩種語言中的習語突出地表現(xiàn)了這兩種文化在歷史典故、風俗習慣、地域文化、宗教信仰等等方面的差異。我們在學習習語的過程中,要仔細分析是由哪些方面造成了兩種語言的差異,并積極克服這些差異所帶來的交流方面的障礙。只有這樣我們才能運用所學知識,充分理解漢英兩種文化的內(nèi)涵,并正確運用習語來達到無障礙交流的目的。

        [1]陳志敏.社會文化與英漢詞義[J].英語輔導,1996,(5).

        [2]鄧炎昌,劉潤清.語言與文化[M].北京:外語教學與研究出版社,1989.

        [3]郭著章.英漢互譯實用教程[M].武漢:武漢大學出版社,2003.

        [4]劉永紅.從漢英語言的差異看中西文化的不同[J].外語教學,2000,(1).

        [5]王永平.淺談英漢語言之間的文化差異[J].涼山大學學報,2000,(3).

        [6]朱文俊.現(xiàn)代英語語言與文化研究[M].北京:北京語言學院出版社,1994.

        H31

        A

        1673-0046(2012)3-0175-02

        猜你喜歡
        習語英漢成語
        拼成語
        意林(2016年21期)2016-11-30 17:32:21
        商務英語翻譯中英漢褒貶義詞的應用探討
        淺談英漢習語的文化差異及翻譯方法
        猜成語
        英漢文化中的委婉語應用對比分析
        實用習語 話“鳥”
        海外英語(2013年9期)2013-12-11 09:03:36
        話“鳥”
        海外英語(2013年10期)2013-12-10 03:46:22
        習語自有WAR
        海外英語(2013年2期)2013-08-27 09:36:27
        習語自有WAR
        海外英語(2013年1期)2013-08-27 09:36:04
        英漢校園小幽默
        亚洲中文久久久久无码| 粗大猛烈进出白浆视频| 亚洲av无码一区二区二三区| 2022国内精品免费福利视频| 亚洲综合av一区在线| 91成人自拍国语对白| 国产av综合影院| 久久se精品一区精品二区国产| 黄色三级国产在线观看| 亚洲中文字幕久久精品品| 老妇女性较大毛片| 久久九九青青国产精品| 青青草视频在线观看视频免费| 国产女人好紧好爽| 亚洲一区二区三区成人网站| 国产精品白浆无码流出| 亚洲久无码中文字幕热| 亚洲av第一区综合激情久久久| 青青草视频在线观看色| 亚洲av中文无码乱人伦在线播放| 国产成人综合亚洲精品| 日本不卡一区二区高清中文| 日本女优久久精品观看| 免费av一区二区三区无码| 广东少妇大战黑人34厘米视频| 国产精品美女久久久久浪潮AVⅤ | 一区二区在线观看视频亚洲| 欧美激情视频一区二区三区免费| 国产乱人伦在线播放| 欧洲国产成人精品91铁牛tv | 蜜桃视频插满18在线观看| 欧美巨大巨粗黑人性aaaaaa| 在线观看精品视频一区二区三区| 一区二区三区四区黄色av网站| 特级精品毛片免费观看| 亚洲一级毛片免费在线观看| 精品午夜中文字幕熟女| 亚洲成a人v欧美综合天堂| 亚洲第一成人网站| 日本黑人人妻一区二区水多多| 日本黄色影院一区二区免费看 |