鐘麗霞
(太原大學外語師范學院,山西 太原 030012)
精讀教學由輸入型向輸出型教學模式轉(zhuǎn)變的探討
鐘麗霞
(太原大學外語師范學院,山西 太原 030012)
大專院校英語專業(yè)的精讀課是一門綜合培養(yǎng)學生聽說讀寫能力的專業(yè)課程,目前在教學實踐中,其教學模式主要是以教師講授、學生傾聽的輸入型模式為主。而語言學習的最終目的是實際的運用,即輸出。如何在教學中將輸入型模式轉(zhuǎn)變?yōu)檩敵鲂湍J綄⑹钦撐奶接懙闹饕獑栴}。
精讀;教學模式;輸入;輸出
語言學習始于語言輸入,因此語言輸入的作用是無可置疑的。Krashen的輸入假說認為,可理解的語言輸入(Comprehensibleinput) 是語言學習和語言習得實現(xiàn)的條件。學習者只要通過圖式知識、上下文情景或常識等理解了這些語言輸入,語言能力就能自然而然得以發(fā)展。語言輸出并不是語言習得中的必要環(huán)節(jié),而只是語言能力發(fā)展導致的結(jié)果。但是,語言學習的最終目的是運用,運用便涉及到了語言輸出的心理過程。一味的語言輸入不能保證可理解輸入假設(shè)的可行性。Swain認為,“可理解輸入” 在習得過程中的作用是毋庸置疑的,也是不可替代的,但仍不足以使學習者全面發(fā)展語言能力;而輸出則起著輸入無法起到的非常重要的作用。在這種背景下,Swain提出了“可理解輸出假設(shè)”(ComprehensibleOutput Hypothesis)理論,從此使人們對語言輸出在語言學習中的作用和地位有了新的認識。他指出:在某種條件下,輸出可以促進二語習得,其方式不同于輸入,但卻可以增強輸入對二語習得的作用,有助于學習者檢驗目的語句法結(jié)構(gòu)和詞語的使用,促進他們流利和準確地使用語言,促使語言運用的自動化,有效地實現(xiàn)語言習得目標。
精讀課在大專英語專業(yè)教學中的地位是非常重要的,從課時設(shè)置上便可體現(xiàn)出來。其余的專業(yè)課開設(shè)時間是以學期來計算的,但精讀課是唯一一門從入學到畢業(yè)貫穿始終的課程,其學分比重也很大,盡管依各個院校自己的具體情況會有所不同。這是因為精讀課的作用也是非常重要的。依《大綱》要求:精讀課程是一門基礎(chǔ)課程,同時也是一門綜合課程。它要求學生在融會貫通提高閱讀技巧的同時,相應地提高寫作技巧,并能用簡潔清晰的語言復述文章內(nèi)容,能聽懂相關(guān)資料的介紹。因此,該課程對于提高學生的閱讀、寫作、口語、聽說都有著密不可分的聯(lián)系和至關(guān)重要的影響。因此,各大專院校的英語專業(yè)都將精讀課視為重中之重。
然而,在實際的教學中,《綜合教程》的課本內(nèi)容設(shè)計遵循培養(yǎng)學生聽說讀寫綜合能力的要求,板塊較多,許多老師在授課過程中只注重讀的板塊即Text,而將其余部分忽略。在講授課文的過程中,基本的教學模式是教師講授,學生傾聽,沒有什么互動的輸入型模式。這樣就不能檢驗學生的輸入是否有效。沒有相應的輸出,也不能培養(yǎng)學生運用語言的綜合能力。輸出之所以能在語言學習過程中發(fā)揮作用,是因為輸出使學習者調(diào)用已學過的語言知識,從而能引起學習者注意到自己的語言問題,發(fā)現(xiàn)其輸入的知識和運用之間的差異性,找出想表達的與能輸出表達的語義之間的差距,從而激發(fā)學習的主動性,以填補輸出信息的差距。當此類信息量充足時,學習和運用方面的障礙會大大減少,從而實現(xiàn)輸入和輸出的良性循環(huán)與相互促進。如果學時學分最多的精讀教學都不能實現(xiàn)培養(yǎng)學生輸出綜合能力的目標,那么其余的課程又怎能扭轉(zhuǎn)這個局面呢?因此,教學模式的轉(zhuǎn)變刻不容緩。
Swain認為,要真正掌握一門外語,學習者必須充分利用語言表達的機會去鍛煉,以求提高口語能力;給自己施加說和寫這類輸出性任務的壓力,迫使自己運用所學知識,調(diào)動已輸入的信息儲備,從而在說和寫的過程中實現(xiàn)可理解輸出,使知識實現(xiàn)內(nèi)化的過程。確實如此,如果把“教師講授,學生傾聽”的教學模式轉(zhuǎn)變?yōu)橐詫W生為主體去操練運用語言的輸出型模式,不僅在說和寫的過程中可以達到知識內(nèi)化的目的,在聽和讀的過程中亦可實現(xiàn)此目的。
筆者從事精讀課的教學有六年、在此期間,從第二年開始實踐教學模式的轉(zhuǎn)變,學生從聽說讀寫各個方面都有明顯提升。
(一)聽
精讀課也可以培養(yǎng)學生聽力。每節(jié)課抽出五分鐘的時間讓一個學生做“Daily Report”,再準備兩個與內(nèi)容相關(guān)的問題讓其余學回答來檢驗聽力輸入是否有效。學生在回答這個輸出環(huán)節(jié)中內(nèi)化了輸入的知識,從而提高了聽力。內(nèi)容可以多樣化。第一學年是適應期,學生沒有太多知識儲備,因此要求要低一些??梢越o學生一個范圍大的主題,最好是和本單元相吻合,以敘述為主,這樣有利于學生準備,也有利于本單元教學的實施。第二學年難度要增加,以VOA的Special English為主,要求Reporter只能選擇三天以內(nèi)的新聞,避免了學生隨便從網(wǎng)上下載過期新聞的偷懶行為。第三學年除去實習期只剩一個學期,以發(fā)表對某個事件的看法即議論為主。按照課時安排,班里的每個同學在一個學期內(nèi)平均有一次機會成為Reporter,教師可以將其記入平時成績作為鼓勵和督促。Swain發(fā)現(xiàn),學習者在輸出目的語時,如果有來自外部的壓力,迫使他們將要輸出的語言進行句法加工,這樣的語言輸出才更確切、更連貫、更得體,從而促進學習。
實踐證明,經(jīng)過這樣的輸出(Reporter)→輸入(Listener)→輸出(Answer)練習,學生在我系的聽力基本功過關(guān)考試中的平均成績高于平行的未實行這樣練習的班級。
(二)說
目前我們用過的精讀教程,無論是哪個出版社的,它們都有共同點即在課文之前都會有“Speaking”或“Conversation”這一板塊,教師不能忽視這個內(nèi)容。因為它往往和交際能力掛鉤,貼近生活,每個單元教授一個交際功能,對提高學生口語能力很有幫忙。為節(jié)省課堂時間,讓學生課前預習時就按要求準備好對話,課堂上直接展示即可,然后記入平時成績,作為鼓勵和督促。這個環(huán)節(jié)筆者一般控制在五分鐘左右,能進行兩到三組。
實踐證明,學生的想象力和創(chuàng)造力是無限的,經(jīng)常會出奇不意地留下一些經(jīng)典對話?!罢f”這一輸出形式值得在精讀課上提倡,它有以下優(yōu)點:第一,口語輸出可以在課堂上隨時檢查,教師能及時糾正學生現(xiàn)存的問題,不會堆積遺忘。第二,口語輸出和課前的筆頭準備對話相結(jié)合,既鍛煉了說的能力,又鍛煉了寫的能力。第三,通過鼓勵學生當眾參與對話表演,可以克服學生的自卑和怯場心理,增加了自信,提高了溝通能力,從而鍛煉學生的整體素質(zhì)。同樣地,在口語基本功過關(guān)考試中,經(jīng)過這樣課堂輸出訓練的學生,其平均成績高于其他未實行這樣練習的學生。
(三)讀
除了對課文的精讀外,在每一單元的課后都有補充閱讀。如果教師能利用好這一板塊,也會收到很好的效果。因為我們經(jīng)常會遇到這種情況,由于課堂時間有限的原因,這個閱讀往往交給學生課下完成,老師僅給提供一個參考答案,而大多數(shù)學生不會自覺去完成,因此這個閱讀也起不到相應作用。
對于補充閱讀,筆者都以泛讀處理,培養(yǎng)學生scanning的能力,要求學生在課堂上完成。篇幅較長的話,一般六七分鐘結(jié)束,篇幅較短的話,五分鐘之內(nèi)都能完成。但要限制時間,且隨時在黑板上公布時間,這樣,學生做完時抬頭看黑板就能知道自己完成閱讀的時間,并做下記錄,和下次進行對比。適當?shù)膲毫τ欣诎l(fā)掘?qū)W生潛力,在這樣持續(xù)的練習下:輸入(閱讀)→輸出(完成練習),學生的閱讀能力必然提高。
(四)寫
寫,作為書面輸出,是英語學習者的一項十分重要的英語實用能力,也是一個英語學習者的綜合能力結(jié)構(gòu)中的核心構(gòu)成要素之一。在書面輸出過程中,學習者要進行語言加工,此時能注意到其語言能力和想要表達的內(nèi)容之間的差距。他們必須反思關(guān)于語言形式、結(jié)構(gòu)及語言系統(tǒng)方面的知識,將語義層面的信息加工深化到句法和語篇層面的加工。這樣,在書面輸出過程中強化了語法符號的完善和句法處理的自動化,熟練了寫作技能。因此,要讓學習者不斷進行寫的練習,但還要避免學生覺得任務過多而產(chǎn)生厭煩的情緒??梢栽诿總€單元結(jié)束時,讓學生對本篇課文寫一個概括或評論,字數(shù)不限。這樣,要求相對寬松,學生有發(fā)揮的空間,也避免了因湊字數(shù)而去應付的情況。每次抽查一部分同學的作業(yè)進行批改來幫助他們提高。
可見,精讀課時雖有限,但如果教師改變課堂教學模式,將傳統(tǒng)的輸入型變?yōu)閷W生主動的輸出型,將每個五分鐘累積起來,學生便可全面提高聽說讀寫的能力,精讀課也能充分體現(xiàn)其角色和作用。
綜上所述,僅僅依靠可理解輸入不能使學習者準確流利地使用語言。語言輸出是外語教學的必要階段,因為沒有學生的語言輸出,教師就無法發(fā)現(xiàn)學生的錯誤和問題,導致既無法及時、準確地指導和糾正學生的學習,也無法為后續(xù)教學輸入選擇適合學生的材料。
在實際教學中,要想真正學好一門語言,學習者既要接觸大量的可理解輸入,又需要產(chǎn)出可理解輸出,輸入和輸出都是不可或缺的環(huán)節(jié)。真正有效的精讀教學體系,還需教育工作者繼續(xù)探索研究,在充分發(fā)揮輸入和輸出兩方面作用的基礎(chǔ)上進一步完善。
[1]Krashen S.The input hypothesis issues and implications[M].London:Longman Group Limited,1985.
[2]Swain,M.&Lapkin,S.problems in output and the cognitive processes they generate.A step towards seconnd language learning[J].Applied Linguistics,1995,(3):371-391.
[3]Swain,M.Three functions of output in second language learning[A].In G.Cook&B.Seidlehofer(eds).Principles and Practice in Applied linguistics[C].Oxford U-niversity Press,1995:125-144.
[4]Swain M.The output hypothesis Just speaking and Writing aren’t enough[J].The Canadian Modern Language Review,1993,(50):157-164.
[5]王榮英.二語習得中的語言輸出研究[J].社科縱橫,2008,(6).
G642
A
1673-0046( 2012)2-0117-02