劉 杰
(天津廣播電視大學(xué) 文法學(xué)院,天津 300191 )
目連故事在中國(guó)的演變及其文化分析
劉 杰
(天津廣播電視大學(xué) 文法學(xué)院,天津 300191 )
源于古印度的目連故事傳入中國(guó)后經(jīng)歷了三個(gè)主要演變階段,演變的過(guò)程即目連故事的中國(guó)化過(guò)程,其中加入了諸如孝道等具有中國(guó)特色的思想內(nèi)容,故事的載體則由佛經(jīng)向變文、戲曲、寶卷等多種形式轉(zhuǎn)變,佛道交融、市民思想興盛等現(xiàn)象則是目連故事演變的文化背景。
目連故事;演變;文化分析;佛經(jīng)
目連是佛教中的重要人物,生活在釋迦牟尼創(chuàng)立佛教的時(shí)代。關(guān)于目連故事最早見(jiàn)于原始佛教典籍,主要有《增壹阿含經(jīng)》、《法華經(jīng)》、《阿彌陀經(jīng)》、《根本說(shuō)一切有部毗奈耶雜事》等。
在原始佛教經(jīng)典中,目連故事主要由三方面內(nèi)容組成,首先,目連是由外道改信佛教的;其次目連以神通著名,《增壹阿含經(jīng)》和《大智度論》中描述了目連的特點(diǎn):“此大目犍連有大神足,乃能使此宮殿六返震動(dòng)”[1];再次,目連前世對(duì)母親不孝順,遭到業(yè)報(bào),最后被一小群執(zhí)杖梵志所殺??傮w而言,佛教原典中的目連故事主要是宣揚(yáng)佛法的神通廣大和業(yè)力思想。目連故事進(jìn)入中國(guó)文化環(huán)境后,不斷發(fā)生著變化,或是移花接木,或是添枝加葉,逐漸形成具有中國(guó)特色的故事。因不同時(shí)代文化背景的差異,目連故事的演變主要經(jīng)歷了三個(gè)主要階段。
魏晉南北朝時(shí)期,目連故事隨著佛經(jīng)翻譯的盛行開(kāi)始廣為流行,在南朝梁僧旻、寶唱等編輯的《經(jīng)律異相》50卷中,和目連故事相關(guān)的就有《目連為魔所嬈》、《目連勸弟并示報(bào)處》、《目連伏菩薩慢》等約16種之多。
在眾多與目連故事相關(guān)的佛經(jīng)當(dāng)中,最引人注目的當(dāng)為《佛說(shuō)盂蘭盆經(jīng)》,此經(jīng)是魏晉南北朝時(shí)期宣傳目連故事的代表性文本,講述目連為救在餓鬼道中受懲罰的母親,于七月十五日十方僧眾自恣之際,為七世父母及現(xiàn)世父母厄難中者,作盂蘭盆會(huì)。在《佛說(shuō)盂蘭盆經(jīng)》中,目連故事開(kāi)始加入一些中國(guó)本土元素,有兩點(diǎn)十分突出:
第一點(diǎn)是盂蘭盆會(huì)故事與道教元素的結(jié)合。盂蘭盆會(huì)是目連故事中的一個(gè)重要敘事因素,有學(xué)者認(rèn)為,梁以后佛教徒設(shè)盂蘭盆會(huì)薦拔亡魂受到了具有濃厚道教氣息的中元祭祖薦亡習(xí)俗和東漢三張的飯賢消災(zāi)之法影響[2]。這種觀點(diǎn)是有道理的,由此也反映了當(dāng)時(shí)佛教和道教之間的相互影響。
同為影響中國(guó)文化的重要宗教,佛道二教關(guān)系十分復(fù)雜,魏晉南北朝時(shí)期,佛教對(duì)道教是采取一種借鑒和融合為主的態(tài)度。佛經(jīng)翻譯所用的格義法,就多借用道家或道教概念,尤其喜歡用《老子》和《莊子》中的義理比附佛經(jīng)中的哲學(xué)玄論,如以《老子》的“損之又損”、《莊子》的“忘之又忘”比附佛學(xué)中的坐禪息念??梢哉f(shuō),在剛剛進(jìn)入中國(guó)的一段時(shí)期內(nèi),佛教和道教的界限并不十分明顯。根據(jù)《后漢書(shū)》記載,甚至有將中國(guó)的“黃老”和印度的“浮屠”未加區(qū)別加以崇拜的現(xiàn)象??梢?jiàn),在宗教理論和實(shí)踐中,初期的佛教都采取了與中國(guó)本土道教相互融合為主的態(tài)度,這種態(tài)度顯然在目連故事中有所體現(xiàn)。
雖然不能完全說(shuō)《佛說(shuō)盂蘭盆經(jīng)》中盂蘭盆會(huì)故事照搬了中國(guó)本土文化尤其是道教文化的題材,但是故事受到道教的影響,反映出該時(shí)期佛道之間相互影響的關(guān)系,這是大致不差的。
第二點(diǎn)是融入了中國(guó)傳統(tǒng)的孝道思想。《佛說(shuō)盂蘭盆經(jīng)》中包含的中國(guó)傳統(tǒng)式的孝道思想是比較明顯的,如目連救度父母的目的是報(bào)答養(yǎng)育之恩,經(jīng)文中出現(xiàn)了“常以孝慈,憶所生父母”,“報(bào)父母常養(yǎng)慈愛(ài)之恩”等文字。這些并不屬于故事母體的思想主旨從何而來(lái)呢?分析魏晉南北朝時(shí)期佛教存在的思想文化背景,可以從中找到答案。
盡管佛教傳入中國(guó)時(shí)積極向本土文化靠攏,但是本土文化卻不乏對(duì)佛教的批判和否定,代表本土核心文化的儒家態(tài)度最為激烈,倫理關(guān)系尤其是孝道問(wèn)題是儒家攻擊佛教的焦點(diǎn),如范縝批評(píng)佛教“浮屠害政,桑門(mén)蠹俗”,認(rèn)為佛教流毒甚廣,使社會(huì)“家家棄其親愛(ài),人人絕其嗣續(xù),致使兵挫于行間,吏空于官府,粟罄于惰游,貨殫于土木”[3]。面對(duì)這些指責(zé),佛教在進(jìn)行辯駁的同時(shí),采取了一些積極手段與本土文化進(jìn)行調(diào)和以期獲得民眾尤其是世俗政權(quán)的認(rèn)可。
依靠武力奪取天下后的西晉王朝馬上轉(zhuǎn)而強(qiáng)調(diào)以孝道為核心的儒家思想,之后的政權(quán)也大致如此,盡管當(dāng)時(shí)政權(quán)更迭不斷,武力沖突頻繁,但“傳禮來(lái)久”的呼聲卻一直連綿不絕。為了適應(yīng)這種社會(huì)文化背景,佛教采取了一些積極的迎合措施。
康僧鎧在譯《無(wú)量壽經(jīng)》時(shí)提到:“世間帝王人中獨(dú)尊,皆由宿世積德所致……積善余慶,今為人遇生王室,自然尊貴?!盵4]1256慧遠(yuǎn)也說(shuō):“是故凡在出家,皆遁世以求其志,變俗以達(dá)其道。變俗,則服章不得與世典同禮;遁世,則宜高尚其跡。夫然者,故能拯溺俗于沉流,拔幽根于重劫,遠(yuǎn)通三乘之津,廣開(kāi)天人之路。如令一夫全德,則道洽六親,澤流天下,雖不處王侯之位,亦已協(xié)契皇極,在宥生民矣。是故,內(nèi)乖天屬之重,而不違其孝;外闕奉主之恭,而不失其敬?!盵5]兩段言論在當(dāng)時(shí)具有一定的代表性,前者是為了迎合世俗政權(quán),后者是為了調(diào)和倫理綱常。兩者共同體現(xiàn)佛教在調(diào)和本土文化中尋求發(fā)展空間的生存策略,《佛說(shuō)盂蘭盆經(jīng)》中孝道因素的融入,正是佛教與儒家文化尋求同生共處的集中表現(xiàn)。
以上兩點(diǎn),前者屬于道教作用力,后者屬于儒家影響,可見(jiàn)《佛說(shuō)盂蘭盆經(jīng)》是佛教故事中加入中國(guó)元素的產(chǎn)物,是目連故事在魏晉南北朝時(shí)期的代表作品,反映出佛教汲取儒道思想并與之相互交融的文化背景。
隋唐五代時(shí)期,目連故事大量出現(xiàn)在變文中,見(jiàn)收于《敦煌雜錄》、《敦煌變文匯錄》、《敦煌變文集》、《敦煌變文集新書(shū)》等,其中最具代表性的是《目連緣起》、《大目乾連冥間救母變文并圖一卷并序》和《目連變文》三種。
孟棨《本事詩(shī)》是較早提及目連變文的古代文獻(xiàn),其中提到張祜謁見(jiàn)白居易時(shí)說(shuō):“上窮碧落下黃泉,兩處茫茫皆不見(jiàn)。非目連變文何耶?”張祜認(rèn)為,白居易《長(zhǎng)恨歌》中的入冥情節(jié)受到了目連變文故事的影響,可見(jiàn),目連變文在白居易生活的中唐時(shí)期就已經(jīng)非常流行了。另外一則材料也能證明這一點(diǎn),敦煌變文S.2614《大目乾連冥間救母變文并圖一卷并序》卷末有“貞明七年辛巳歲四月十六日凈土寺學(xué)郎薛安俊寫(xiě)”和“張保達(dá)文書(shū)”字樣,貞明為后梁末帝年號(hào)。
既作為典故被文人詩(shī)文引用,又有文士進(jìn)行抄寫(xiě),目連故事在中唐至五代期間的流行程度可見(jiàn)一斑。流傳范圍則由魏晉時(shí)期以僧眾為主擴(kuò)展到士人甚至普通民眾了。
和《佛說(shuō)盂蘭盆經(jīng)》為代表的魏晉南北朝佛經(jīng)相比,目連變文故事情節(jié)的變化也是十分明顯的,主要體現(xiàn)在:第一,目連父母有了確切的姓名,目連也有了一個(gè)小名。第二,詳細(xì)交代了目連母親受到懲罰的原因。第三,形象具體地描寫(xiě)了地獄的慘狀。第四,強(qiáng)調(diào)了目連救母經(jīng)歷的曲折和復(fù)雜。
探究這些變化的原因首先應(yīng)該考慮文體轉(zhuǎn)換的因素,變文屬于韻白結(jié)合、語(yǔ)言通俗、故事性強(qiáng)的通俗文學(xué),與深?yuàn)W晦澀的佛經(jīng)自然不同,追求情節(jié)的曲折性和完整性都是為了迎合聽(tīng)眾需求,即如鄭振鐸在《插圖本中國(guó)文學(xué)史》中所言:“變文的意義,和演義是差不多的。就是說(shuō),把古典的故事,重新再演說(shuō)一番,變化一番,使人們?nèi)菀酌靼??!碑?dāng)然,“文變?nèi)竞跏狼?,興廢系乎時(shí)序”,這些變化最終都應(yīng)該歸結(jié)到具體的思想文化背景之下來(lái)考察。
目連變文故事情節(jié)的變化,總體上是為了服從中國(guó)化孝道宣傳目的。之前的佛經(jīng)中,目連的父母面貌不清,隋唐五代的變文中,目連的父母有了具體的姓名——拘離陀和青提,目連也有了一個(gè)小名——羅卜,這樣,就構(gòu)建了一個(gè)適合行孝的家庭關(guān)系和人倫環(huán)境。變文中的人物言行也明顯體現(xiàn)了孝道主題,除了歷經(jīng)艱辛救母的目連外,值得注意的是世尊,在《目連緣起》中,原本脫離三界的世尊“奉勸座下弟子,孝順學(xué)取目連”,甚至如數(shù)家珍地盛贊董永、郭巨、王祥等二十四孝子,儼然成為一個(gè)苦口婆心的孝道宣揚(yáng)者。
目連變文無(wú)論是情節(jié)的變化還是思想主題的演變,都與唐代思想活躍、文化包容的社會(huì)特點(diǎn)息息相關(guān)。在對(duì)待佛教的態(tài)度上,雖然出現(xiàn)過(guò)會(huì)昌法難和韓愈、李翱等人對(duì)佛教的猛烈抨擊,總體而言,唐代采取的是一種兼容并蓄的思想文化政策,這為佛教提供了良好的生存土壤和發(fā)展契機(jī),佛教也正是在這種環(huán)境下獲得迅速發(fā)展,并最終與中國(guó)本土文化結(jié)合,完成了佛教的本土化進(jìn)程。如果說(shuō)佛教在魏晉南北朝時(shí)期是主動(dòng)汲取中國(guó)本土文化的話,隋唐五代時(shí)期穩(wěn)定統(tǒng)一的政治形勢(shì)明顯有別于以紛繁雜亂為特點(diǎn)的魏晉南北朝時(shí)期,本土文化對(duì)于佛教的影響力也更積極主動(dòng)。統(tǒng)治者更是從維護(hù)封建統(tǒng)治的需求出發(fā),積極引導(dǎo)佛教和以儒家思想為核心的主流思想文化合流,其中一個(gè)關(guān)鍵問(wèn)題便是解決佛教與中國(guó)傳統(tǒng)孝文化的分歧問(wèn)題。唐太宗就曾“詔僧道致敬父母”,以政府文件的形式引導(dǎo)佛教接受儒家的倫理觀念。高宗也曾下詔:“父母之親,人倫以極,整容端坐,受其禮拜,自余尊屬,莫不皆然……自今以后,僧尼不得受父母及尊者禮拜,所司明為法制,即宜禁斷?!边@無(wú)疑是以國(guó)家法令的形式,強(qiáng)迫僧尼向父母行跪拜之禮,接受儒家的孝道觀念。
至此,我們找到了目連故事在唐代發(fā)展演變的政治文化原因,可以說(shuō),目連故事在這一段時(shí)期的演變特點(diǎn)是與唐代開(kāi)放包容的文化背景相關(guān)的,統(tǒng)治者對(duì)于佛教趨儒化的引導(dǎo)政策,則直接導(dǎo)致了目連故事明確孝道主題,最終形成一個(gè)中國(guó)化的故事題材。
如果說(shuō)魏晉至唐目連故事是在佛教與中國(guó)本土文化融合的不斷調(diào)整中發(fā)展的話,宋元以來(lái)目連故事則已經(jīng)完全融入中國(guó)文化當(dāng)中,敘事載體、敘事主體和受眾等方面都發(fā)生了很大的變化。
與之前主要依靠佛經(jīng)或變文流傳不同,自宋代始,目連故事大量出現(xiàn)在戲曲和寶卷等通俗文學(xué)樣式之中。據(jù)《南村輟耕錄》、《錄鬼簿續(xù)編》等文獻(xiàn)記載,戲曲有元明佚名作者所作的《目連入冥》、《目連救母》、《打青提》等,鄭之珍的《目連救母勸善記》卷帙繁浩,成為這一時(shí)期影響深遠(yuǎn)、最具代表性的目連戲文?!赌窟B救母出離地獄生天寶卷》是早期以目連故事為題材的寶卷,鄭振鐸推斷“這個(gè)寶卷為元末明初寫(xiě)本,寫(xiě)繪極精”[6]318。之后,演說(shuō)目連故事的寶卷十分流行,主要有《地藏王菩薩執(zhí)掌幽冥寶卷》、《目連救母幽冥寶卷》、《目連三世寶卷》等。
宋元以來(lái),目連故事較之前發(fā)生了一系列的變化,主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:
第一,在故事內(nèi)容方面,目連的家庭關(guān)系日益復(fù)雜。魏晉南北朝時(shí)期,目連故事中的人物不多,他的母親也僅有身份沒(méi)有姓氏,到隋唐五代時(shí)期,故事中的人物逐漸增多,且出現(xiàn)了一些東西參半的姓氏。宋元以來(lái),目連的家庭成員不但增加,父母也有了地道的中國(guó)名字:傅相(或作傅湘)和劉青提(或作劉四貞),一些作品還塑造了目連的其他親屬:祖父傅榮、妻子曹賽英、丫鬟等,甚至還有一個(gè)名叫劉假(或作劉賈)的舅舅,人物關(guān)系越來(lái)越復(fù)雜,家庭成員越來(lái)越多。這樣,目連終于由一位只身闖蕩中國(guó)的外籍人員徹底變成一位親友眾多的本土人士。由來(lái)已久的孝道主題,則在這樣一種復(fù)雜的家庭關(guān)系中得到更好的繼承和延續(xù)。
第二,在宣揚(yáng)孝道、勸人向善的同時(shí),故事的世俗化與娛樂(lè)功能大大增強(qiáng)。宋元以來(lái),原本在莊嚴(yán)法會(huì)上宣講的目連故事,成為大眾娛樂(lè)場(chǎng)所經(jīng)常上演的題材,《東京夢(mèng)華錄》卷八記載:“七月十五日,中元節(jié),先數(shù)日市井買(mǎi)冥器、靴鞋、幞頭、帽子、金犀假帶、五彩衣服。以紙糊架子盤(pán)游出賣(mài)。潘樓交州東西瓦子,亦如七夕。耍鬧處亦賣(mài)果食、種生、花果之類(lèi),及印賣(mài)《尊勝目連經(jīng)》。又以竹竿斫成三腳,高三五尺,上織燈窩之狀,謂之盂蘭盆,掛搭衣服冥錢(qián)在上焚之。構(gòu)肆樂(lè)人,自過(guò)七夕,便般《目連救母》雜劇,直至十五日止,觀者倍增?!盵7]211―212另外,祁彪佳《遠(yuǎn)山堂曲品》提到《目連救母勸善記》演出的盛況:“全不知音調(diào),第效乞食瞽兒沿門(mén)叫唱耳。無(wú)奈愚民佞佛,凡百有九折,以三日夜演之,轟動(dòng)村社。”[8]114姑且不論評(píng)說(shuō)者對(duì)目連戲的態(tài)度如何,以上文字均說(shuō)明了目連戲在民眾中受歡迎的程度,故事在勾欄瓦肆中演出,伴有形式各異的娛樂(lè)活動(dòng),與其說(shuō)觀眾在接受傳統(tǒng)的孝道思想,不如說(shuō)觀眾在享受集體的狂歡。
可見(jiàn),宋元明清時(shí)期,除了沿襲已有的孝道主題外,目連故事普遍為市井小民所接受,娛樂(lè)與教化并重,成為故事的一項(xiàng)主要功能。這一傾向與宋元尤其是明清時(shí)期市民思想影響和俗文學(xué)的發(fā)展密不可分,李澤厚稱(chēng)“以小說(shuō)戲曲為代表的明清文藝所描繪的卻是世俗人情。這是又一個(gè)廣闊的對(duì)象世界,但已不是漢代藝術(shù)中的自然征服,不是那古代蠻勇力量的凱旋,而完全是近代市井的生活散文,是一副副平淡無(wú)奇卻五花八門(mén)、多姿多彩的社會(huì)風(fēng)習(xí)圖畫(huà)……藝術(shù)形式的美感遜色于生活內(nèi)容的欣賞,高雅的趣味讓路于世俗的真實(shí)”[9]184―186。顯然,目連故事在這一時(shí)期的演變,正是世俗社會(huì)及其代表的民眾思想在文學(xué)領(lǐng)域的一個(gè)縮影。
總之,目連故事在中國(guó)的演變經(jīng)歷了三個(gè)主要階段,分別是魏晉南北朝時(shí)期、隋唐五代時(shí)期和宋元明清時(shí)期,每個(gè)階段在主體要素、思想內(nèi)容、傳播載體等方面都有所不同,總體而言,故事是伴隨著佛教中國(guó)化進(jìn)程和文藝大眾化普及而逐漸演變發(fā)展的。
[1] 大正新修大藏經(jīng):增壹阿含經(jīng)[Z].臺(tái)北:新文豐出版公司,1994.
[2] 蕭登福.論佛教受中土道教的影響及佛經(jīng)真?zhèn)蝃J].中華佛學(xué)學(xué)報(bào),1996(9).
[3] 大正新修大藏經(jīng)·弘明集[Z].臺(tái)北:新文豐出版公司,1994.
[4] 蘇淵雷,等.佛藏要籍選刊:第5冊(cè)[Z].上海:上海古籍出版社,1994.
[5] 慧遠(yuǎn).沙門(mén)不敬王者論[C]//中國(guó)佛教思想資料選編:第一卷.北京:中華書(shū)局,1981.
[6] 鄭振鐸.中國(guó)俗文學(xué)史:下[M].上海:上海書(shū)店,1984.
[7] 鄧之誠(chéng).東京夢(mèng)華錄注[M].北京:中華書(shū)局,1982.
[8] 中國(guó)古典戲曲論著集成·遠(yuǎn)山堂曲品[M].北京:中國(guó)戲劇出版社,1959.
[9] 李澤厚.美學(xué)三書(shū)[M].合肥:安徽文藝出版社,1999.
Investigation and Cultural Interpretation on Evolution of Mahamaudgalynyana Story
LIU Jie
(Tianjin Radio and TV University, Tianjin 300191, China)
The story of Mahamaudgalynyana which originated from ancient India had involved three stages which compose its localization in China. Filial piety theme is gradually adding up while its literary genre is changing from Buddhist Scripture to Bianwen, Baojuan and drama. Syncretism of Buddhism and Taoism and rising of citizen culture are the cultural background of the evolution.
story of Mahamaudgalynyana; evolution; cultural interpretation
I206
A
1006-5261(2012)03-0025-03
2012-03-26
劉杰(1972―),男,江西宜春人,副教授,博士。
〔責(zé)任編輯 劉小兵〕