亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        論自主學(xué)習(xí)意識下提高英語翻譯能力的途徑

        2012-08-15 00:43:47唐取文
        職業(yè)教育研究 2012年5期
        關(guān)鍵詞:意識模塊情境

        唐取文

        (廣東建設(shè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院 廣東 廣州 510440)

        論自主學(xué)習(xí)意識下提高英語翻譯能力的途徑

        唐取文

        (廣東建設(shè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院 廣東 廣州 510440)

        通過對自主學(xué)習(xí)理論及翻譯能力構(gòu)成維度的總結(jié),調(diào)查并分析了《中英文翻譯》班學(xué)生學(xué)習(xí)英語的情況,指出了在課堂教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力和提高學(xué)生英語翻譯能力、調(diào)整教學(xué)內(nèi)容、創(chuàng)新教學(xué)方法和教學(xué)模式的途徑。

        教學(xué)方法;自主學(xué)習(xí);英語翻譯能力

        翻譯是衡量學(xué)生語言綜合運用能力和雙語轉(zhuǎn)換能力最重要的標(biāo)準(zhǔn)之一,學(xué)生翻譯水平的高低取決于翻譯教學(xué)的有效性和學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力的培養(yǎng),而翻譯教學(xué)的目標(biāo)就是幫助學(xué)生了解和掌握翻譯知識體系,獲取一種運用特定語言進(jìn)行跨文化信息傳播的能力,同時培養(yǎng)學(xué)生自主學(xué)習(xí)的能力。翻譯能力的培養(yǎng)和提高對學(xué)生的后續(xù)學(xué)習(xí)和工作有著深遠(yuǎn)的影響。因此,王銀全認(rèn)為現(xiàn)有的翻譯教學(xué)模式有必要進(jìn)行調(diào)整,翻譯課堂必須擺脫脫離具體語境的、缺乏真實性的操練,尤其是必須改變遠(yuǎn)離實際的、以教師提供的參考譯文為翻譯教學(xué)最終目的的教學(xué)模式。同樣,在以“就業(yè)為導(dǎo)向、以能力培養(yǎng)為目標(biāo)、以工作過程為教學(xué)方法”的高職教育模式中,也需要探索一種適應(yīng)高職教育模式的翻譯教學(xué)方法,旨在提高學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力的同時,培養(yǎng)學(xué)生的英語翻譯能力。

        理論依據(jù)

        翻譯能力構(gòu)成維度 不同的學(xué)者對翻譯能力的構(gòu)成有不同的觀點。錢春花對Nuebert提出的語言能力、文化能力、文本能力、主題能力和轉(zhuǎn)換能力等五種翻譯能力進(jìn)行了重新定義,她認(rèn)為翻譯能力主要包括認(rèn)知能力、語言能力和交際能力。認(rèn)知能力維度構(gòu)成直覺與概念、邏輯推理和信息加工能力;語言能力維度包括語法句法、語言合成和文化意識;交際能力維度包括接受能力、創(chuàng)造能力和應(yīng)變能力。強調(diào)翻譯能力應(yīng)建立在語言和語用的能力之上,這種能力由知識、能力和策略構(gòu)成。翻譯本身就是一種跨文化交際行為,譯者應(yīng)當(dāng)有效地充當(dāng)文化橋梁的作用,力求使目標(biāo)語文本實現(xiàn)其預(yù)定的交際效果。

        自主學(xué)習(xí)理論內(nèi)涵 Henri Holec指出:自主學(xué)習(xí) (Self-Regulated Learning,簡稱SRL)是學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過程中能夠?qū)ψ约旱膶W(xué)習(xí)負(fù)責(zé),能夠就有關(guān)學(xué)習(xí)各方面的問題進(jìn)行決策。也就是說,自主學(xué)習(xí)是指學(xué)生個體在學(xué)習(xí)過程中的一種主動而積極自覺的學(xué)習(xí)行為,其核心是學(xué)生作為教學(xué)過程中主體的能動性、自覺性、參與性和創(chuàng)造性。自主學(xué)習(xí)主要包括:有學(xué)習(xí)責(zé)任心、明確學(xué)習(xí)目標(biāo)、制定學(xué)習(xí)計劃、評估學(xué)習(xí)進(jìn)步和調(diào)整學(xué)習(xí)策略,這五項內(nèi)容構(gòu)成了英語教學(xué)過程中培養(yǎng)學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力的主體框架。學(xué)習(xí)者在教師的指導(dǎo)下,對自己正在進(jìn)行的學(xué)習(xí)活動進(jìn)行主動、積極、自覺的計劃、監(jiān)控、評價及調(diào)整,以探索自己最佳的學(xué)習(xí)方式。

        翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀

        現(xiàn)有的翻譯教學(xué)多以學(xué)科的理論體系作為教學(xué)的主線,主要講解翻譯理論知識,輔以少量相應(yīng)的中英對譯練習(xí)。這種教學(xué)方式忽略了學(xué)生自主學(xué)習(xí)的需求、具體語境語言使用的準(zhǔn)確性和特殊性,造成了學(xué)生翻譯理論知識掌握不夠,導(dǎo)致語言實際應(yīng)用準(zhǔn)確性欠缺。這一局面脫離了“面向社會、針對崗位、輔助主修、強化應(yīng)用”的高職教育理念,也忽視了學(xué)生 “兩意識——自主學(xué)習(xí)意識、創(chuàng)新意識 ”和“兩能力——自主學(xué)習(xí)能力、創(chuàng)新能力”的培養(yǎng),違背了高職人才培養(yǎng)模式和培養(yǎng)目標(biāo)。要改變這種現(xiàn)狀,就必須從實際的課堂教學(xué)出發(fā),探索一種符合高職教育和學(xué)生認(rèn)可的教學(xué)模式,達(dá)到人才培養(yǎng)的目的。

        調(diào)查與分析

        2009年5月,筆者對我院中英文翻譯班(選修班)的學(xué)生發(fā)放了200份《中英文翻譯》課堂教與學(xué)調(diào)查問卷,收回有效問卷186份,調(diào)查的內(nèi)容主要包括:學(xué)生自主學(xué)習(xí)性、學(xué)習(xí)目的、學(xué)習(xí)方式和課堂教學(xué)模式等方面。

        調(diào)查結(jié)果顯示:在學(xué)生自主學(xué)習(xí)方面,84.9%的學(xué)生認(rèn)為自主學(xué)習(xí)需要教師的指導(dǎo),11%的學(xué)生認(rèn)為不需要教師的指導(dǎo)。說明大部分學(xué)生的學(xué)習(xí)模式仍然保留著中學(xué)的模式,缺乏自主學(xué)習(xí)的理念,或者說在沒有教師的指導(dǎo)下不知如何著手學(xué)習(xí)。在高職教育模式中,學(xué)生自主學(xué)習(xí)的能力和學(xué)生的實操能力是非常重要的。在課堂教學(xué)過程中,教師在起主導(dǎo)作用的同時,要意識到學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力培養(yǎng)的重要性,要充分利用各種教學(xué)方法和手段,優(yōu)化教學(xué)內(nèi)容,靈活組織課堂教學(xué),在潛移默化的作用下提高學(xué)生自主學(xué)習(xí)的意識與能力。

        在學(xué)習(xí)效率方面,50%的學(xué)生認(rèn)為自主學(xué)習(xí)的效率比課堂教學(xué)要低,翻譯能力的提高速度要慢,只有26.04%的學(xué)生持不同的觀點,11.3%的學(xué)生認(rèn)為無所謂,12.9%的學(xué)生不清楚。說明了學(xué)生由于缺乏自主學(xué)習(xí)的意識和能力,在沒有教師的指導(dǎo)時,即使在課堂上,自主學(xué)習(xí)的能力和意識也有所欠缺,因此,學(xué)習(xí)的效率也無法達(dá)到預(yù)期的目標(biāo),自然翻譯能力提高的速度也比較慢。

        在學(xué)習(xí)主動性方面,62%的學(xué)生能夠完成學(xué)習(xí)任務(wù),9.07%的學(xué)生被迫完成學(xué)習(xí)任務(wù),只有28.30%的學(xué)生主動完成學(xué)習(xí)任務(wù),仍說明學(xué)生缺乏自主學(xué)習(xí)的意識,缺乏學(xué)習(xí)的主動性和積極性。

        在學(xué)習(xí)目的方面,28.1%的學(xué)生出于興趣選修本課程,61.08%的學(xué)生選修本課程是為了提高翻譯能力,只有不到10.82%的學(xué)生是為了學(xué)分和就業(yè)。說明大部分學(xué)生意識到翻譯能力的提高對學(xué)好英語的重要性,同時,學(xué)生更注重英語知識的實用性。即使學(xué)生是為了就業(yè)而選修本門課程,也說明學(xué)生已經(jīng)意識到在全球化的今天,英語將與他們的日常生活和工作需要密切相關(guān)。

        在課堂教學(xué)模式方面,70.6%的學(xué)生最喜歡的翻譯課堂教學(xué)模式依次為虛擬情境、項目導(dǎo)向、案例教學(xué),只有0.82%的學(xué)生選擇了任務(wù)型。說明學(xué)生雖然缺乏自主學(xué)習(xí)的意識和能力,但他們還是希望在課堂教學(xué)過程中教師能夠精心挑選實用性強的教學(xué)內(nèi)容并改進(jìn)教學(xué)方法、創(chuàng)新教學(xué)模式。希望教師給予恰當(dāng)?shù)闹敢⑼ㄟ^虛擬情境、項目導(dǎo)向、案例等教學(xué)形式,把翻譯的理論知識融入職場情境,體現(xiàn)語言學(xué)習(xí)的實用性,強化語言的應(yīng)用能力。

        在學(xué)習(xí)方式方面,85.2%的學(xué)生認(rèn)為交流合作對翻譯學(xué)習(xí)很重要,92%的學(xué)生認(rèn)為課堂討論對學(xué)習(xí)翻譯很重要。說明學(xué)生已經(jīng)意識到只有通過交流、通過討論,才能檢驗自身翻譯能力是否有所提高。同時,也說明了語言學(xué)習(xí)的目的是為了交流,沒有交流就無法體現(xiàn)語言的實用性。學(xué)生希望通過一種開放式的課堂教學(xué)模式,在掌握翻譯理論知識的同時提高翻譯能力。

        在翻譯理論的學(xué)習(xí)對翻譯能力培養(yǎng)方面,85%以上的學(xué)生認(rèn)為翻譯理論的學(xué)習(xí)對翻譯能力的培養(yǎng)很重要,說明學(xué)生也意識到理論知識的掌握對能力培養(yǎng)的重要性。

        從以上的數(shù)據(jù)可以看到,學(xué)生在缺乏自主學(xué)習(xí)意識和自主學(xué)習(xí)能力的情況下,又希望在虛擬情境、項目導(dǎo)向、案例等課堂教學(xué)模式中學(xué)習(xí)。作為教師,在完成教學(xué)任務(wù)的同時,如何在強化自主學(xué)習(xí)意識和提高自主學(xué)習(xí)能力的情況下滿足學(xué)生的學(xué)習(xí)需求,確實值得我們共同探討。

        翻譯能力培養(yǎng)的途徑

        高職高專教育理念的更新 2004年,教育部《關(guān)于以就業(yè)為導(dǎo)向深化高等職業(yè)教育改革的若干意見》,進(jìn)一步明確了高職高專教育改革的方向、目標(biāo)及途徑,指出“高職高專教育要以服務(wù)為宗旨,以就業(yè)為導(dǎo)向,走產(chǎn)學(xué)研發(fā)展的道路。高等職業(yè)院校要主動適應(yīng)經(jīng)濟(jì)和社會發(fā)展需要,以就業(yè)為導(dǎo)向、以區(qū)域經(jīng)濟(jì)發(fā)展和行業(yè)發(fā)展形勢確定辦學(xué)目標(biāo),加大人才培養(yǎng)模式改革的力度,培養(yǎng)實踐能力強、具有良好職業(yè)道德素養(yǎng)的高素質(zhì)技能型人才?!比A東師范大學(xué)外語學(xué)院教授鄒為誠在《關(guān)注高職高專英語學(xué)習(xí)者語言能力指標(biāo)》中指出:英語應(yīng)作為一種工作技能,而不是一種文化貴族的標(biāo)志;外語能力的指標(biāo)應(yīng)具備可描述性、可分等性、可檢驗性;語言知識的傳授在注重語音、詞匯、語法、語篇知識的基礎(chǔ)上,還需加強社會文化規(guī)則(語用、文化、歷史、傳統(tǒng))、語言的評價和批判能力(人際關(guān)系、價值觀等)、交際策略(機智、敏感、照應(yīng)、靈活)等方面的講解,以便在特定任務(wù)、特定環(huán)境下使用恰當(dāng)?shù)恼Z篇和話語規(guī)則。2011年廣東省高職高專英語教學(xué)改革研討會也提出了英語教學(xué)要 “面向社會、針對崗位、輔助主修、強化應(yīng)用”。

        人才培養(yǎng)理念的更新 李家春認(rèn)為培養(yǎng)體系應(yīng)以就業(yè)需求為導(dǎo)向,將經(jīng)濟(jì)發(fā)展和社會人才需求變化趨勢作為培養(yǎng)體系的依據(jù)。教師必須堅持“以服務(wù)為宗旨、以就業(yè)為導(dǎo)向”的指導(dǎo)思想,根據(jù)語言學(xué)習(xí)的規(guī)律和特點,堅持“以就業(yè)為導(dǎo)向,以學(xué)生為中心”的教學(xué)理念,著重培養(yǎng)學(xué)生的實際運用技能。

        自主學(xué)習(xí)能力的培養(yǎng)與提高 自主學(xué)習(xí)理論要求學(xué)習(xí)者要自主確定學(xué)習(xí)目標(biāo)、自主選用學(xué)習(xí)策略、自主控制學(xué)習(xí)進(jìn)程、自主評估學(xué)習(xí)成果。學(xué)生要成為一名合格的自主學(xué)習(xí)者,通常需要一個學(xué)習(xí)培訓(xùn)的過程。這個過程包括提高自身學(xué)習(xí)負(fù)責(zé)的觀念,自主學(xué)習(xí)進(jìn)程的控制與決策,學(xué)習(xí)成果的自主監(jiān)控與評價。在現(xiàn)階段學(xué)生缺乏自主學(xué)習(xí)理念和自主學(xué)習(xí)能力的情況下,教師應(yīng)明確學(xué)生學(xué)習(xí)任務(wù),根據(jù)學(xué)習(xí)任務(wù)和學(xué)生的學(xué)習(xí)狀態(tài)控制教學(xué)過程,通過學(xué)生學(xué)習(xí)成果的展示與評價,使學(xué)生獲得相應(yīng)的成就感,逐步培養(yǎng)學(xué)生的自主學(xué)習(xí)意識,提高學(xué)生自主學(xué)習(xí)的能力。

        教學(xué)模塊的設(shè)置與翻譯理論知識的整合 曹永浩在《現(xiàn)代職業(yè)技術(shù)教育體系的構(gòu)建》中指出,因為高職院校的畢業(yè)生有可能多次就業(yè)、轉(zhuǎn)崗或升學(xué),為有利于學(xué)生個性的全面發(fā)展和綜合素質(zhì)的提高,課程的開發(fā)應(yīng)面向所有從業(yè)人員的任何階段,培養(yǎng)廣泛的職業(yè)或?qū)I(yè)都需要的一般技能、知識和理解能力。職業(yè)課程就像“積木”,“積木課程”可以通過拼接得到對接連通。課程模塊化應(yīng)該按不同的功能要求,將課程進(jìn)行分類,組成若干模塊,根據(jù)不同的專業(yè)或就業(yè)的需求進(jìn)行課程的拼裝、組合和調(diào)整。

        語言是傳授知識、接受知識、人際交流的載體,沒有交流,語言就失去了應(yīng)有的功能。如果課堂教學(xué)只強調(diào)理論知識的傳授,而忽略了語言的使用目的,學(xué)生運用語言的能力就無法提高,運用語言的技能就無法體現(xiàn)。同樣,如果學(xué)生缺乏相應(yīng)的翻譯理論知識,也只能學(xué)會中國式的英語。因此,翻譯教學(xué)模塊的設(shè)置要把翻譯理論知識與語言實際運用融為一體,考慮到學(xué)生的專業(yè)差異,課程更應(yīng)該具有通識性、實用性及可操作性。根據(jù)工作過程中的實際內(nèi)容,漢英翻譯課程的模塊可包括:求職模塊(收集招聘信息、撰寫簡歷和求職信,郵件或電話查詢求職結(jié)果、面試、答復(fù));致辭模塊(歡迎詞、祝賀詞);介紹模塊(單位介紹,產(chǎn)品介紹,人物介紹,地點介紹);描述模塊(圖片、圖表、人物、事件);辦公事務(wù)處理模塊(接待來賓、轉(zhuǎn)接電話、上傳下達(dá)、會議組織與安排);商務(wù)旅行模塊(票務(wù)和酒店預(yù)訂、行程安排、注意事項)等。在這些模塊的教學(xué)過程中,使學(xué)生能自然而然地掌握翻譯理論知識。如求職模塊撰寫求職信的過程,學(xué)生可以掌握基本語法規(guī)則、詞的選擇、特定的用語、寫作格式;在面試過程中,學(xué)生可以掌握交際策略;根據(jù)不同的對象和文化背景、使用不同的情境用語;在介紹模塊中,不同的人物背景,可以使用正式或非正式用語。在所有的情境中,翻譯理論知識的掌握與語言的實際運用二者缺一不可,有了充分的理論知識,語言的表達(dá)才會更準(zhǔn)確,同樣語言運用的機會越多,理論知識的應(yīng)用也越嫻熟。

        教學(xué)方法和手段的創(chuàng)新 教學(xué)方法和手段的創(chuàng)新應(yīng)以高職教育理念和語言學(xué)習(xí)的目的、規(guī)律為指導(dǎo)思想,創(chuàng)設(shè)從以傳授知識為中心逐步轉(zhuǎn)變?yōu)橐蕴岣邔W(xué)生自主學(xué)習(xí)興趣和自主學(xué)習(xí)能力為中心的教學(xué)模式。通過模擬情境、項目驅(qū)動、案例等教學(xué)形式,以獨立翻譯、合作交流、成果展示與評論、譯文賞識、模仿等課堂活動,促使學(xué)生積極主動參與課堂活動。教師扮演課堂活動的設(shè)計者、組織者、參與者、激勵者和評價者等多重角色。通過教師與學(xué)生、學(xué)生與學(xué)生、師生與教學(xué)環(huán)境等教學(xué)形式,創(chuàng)設(shè)交互式教學(xué)模式,形成語言交互、教學(xué)與環(huán)境交互、情感交互的語言教學(xué)環(huán)境。使學(xué)生在語言交互中形成雙向的語言思維,提高學(xué)習(xí)的積極性和自主學(xué)習(xí)能力。教學(xué)與環(huán)境交互可以引導(dǎo)學(xué)生獲得較為全面的知識和能力,情感交互可以獲得良好的教學(xué)效果。因此,在翻譯課堂教學(xué)中,以模擬職場情境作為教學(xué)的主要方式之一,以職場情境內(nèi)容作為教學(xué)的載體,創(chuàng)造靈活、有趣的教學(xué)情境,可提高學(xué)生主動參與的意識,培養(yǎng)學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力。

        雖然學(xué)生的自主學(xué)習(xí)意識、自主學(xué)習(xí)能力及英語翻譯能力的培養(yǎng)與提高不是一朝一夕就能夠?qū)崿F(xiàn)的,但是,教師應(yīng)該充分領(lǐng)悟高職高專的教育理念和人才培養(yǎng)模式,面向社會,針對崗位,輔助主修,強化應(yīng)用,根據(jù)學(xué)生對英語學(xué)習(xí)的不同需求,有意識地培養(yǎng)學(xué)生的自主學(xué)習(xí)意識。通過對教學(xué)內(nèi)容的整合,創(chuàng)設(shè)模擬職場情境,以模塊教學(xué)、任務(wù)導(dǎo)向、虛擬案例等不同的教學(xué)模式,培養(yǎng)學(xué)生的參與意識,提高學(xué)生的自主學(xué)習(xí)意識和自主學(xué)習(xí)能力,從而逐步提高學(xué)生的英語翻譯能力,實現(xiàn)語言學(xué)習(xí)的實用性和應(yīng)用性。

        [1]王銀全.以市場為導(dǎo)向的翻譯人才培養(yǎng)模式探微[J].外語界,2008,(2):25.

        [2]錢春花.交互式教學(xué)對學(xué)習(xí)者翻譯能力的驅(qū)動[J].外語界, 2010,(2):20-21.

        [3]李素真.高校英語專業(yè)學(xué)生自主學(xué)習(xí)策略研究[J].美中教育評論,2008,5(2):32-34.

        [4]葉苗.翻譯教學(xué)的交互式模式研究[J].外語界,2007,(3):52.

        G712

        A

        1672-5727(2012)05-0108-02

        唐取文(1976—),女,廣東連州人,廣東建設(shè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院副教授,基礎(chǔ)部主任,研究方向為英語教學(xué)和語言。

        猜你喜歡
        意識模塊情境
        情境引領(lǐng)追問促深
        不同情境中的水
        28通道收發(fā)處理模塊設(shè)計
        人的意識可以“上傳”嗎?
        “選修3—3”模塊的復(fù)習(xí)備考
        增強“四個意識”發(fā)揮“四大作用”
        意識不會死
        奧秘(2017年11期)2017-07-05 02:13:08
        護(hù)患情境會話
        強化五個意識 堅持五個履職
        特定情境,感人至深
        熟女人妇 成熟妇女系列视频| 亚洲精品一区二区三区国产| 色婷婷一区二区三区久久亚洲 | 偷拍av一区二区三区| 蜜桃传媒网站在线观看| 国产特级毛片aaaaaa视频| 亚洲级αv无码毛片久久精品| 91精品在线免费| 日韩av一区二区三区高清| 潮喷大喷水系列无码久久精品| 亚洲精品自产拍在线观看| 国产极品美女到高潮视频| 一本色道久久88加勒比| 亚洲av日韩av天堂久久| а中文在线天堂| 国产91精品丝袜美腿在线| 亚洲97成人在线视频| 97夜夜澡人人双人人人喊| 亚洲a∨天堂男人无码| 超短裙老师在线观看一区二区| 情爱偷拍视频一区二区| 国产精品毛片久久久久久久| 国产系列丝袜熟女精品视频| 中文乱码字幕人妻熟女人妻| 一本久道久久综合久久| 思思99热| 亚洲中文字幕一区二区三区多人| 人人鲁人人莫人人爱精品| 无码h黄动漫在线播放网站| 中文字幕人妻丝袜成熟乱| 日本黑人乱偷人妻在线播放| 69sex久久精品国产麻豆| 国产一区二区三区啪| 丰满少妇av一区二区三区 | 欧美专区在线| 亚洲熟女一区二区三区不卡| 午夜熟女插插xx免费视频| 久久久久久久性潮| 日本肥老熟妇在线观看| 久久红精品一区二区三区| 精品少妇人妻av一区二区|