古代“熊”字是真“能”
文/劉紹義
在我國(guó)古代,“能”字不是如今“能力”“才能”“能源”的“能”,它是動(dòng)物“熊”的意思。所以我說(shuō),古代“熊”字是真“能”。
甲骨文的“能”是一個(gè)象形字,形狀就是一只豎畫(huà)著的“熊”樣。到金文時(shí)把“熊”橫了過(guò)來(lái),左上方是“熊”的耳朵和頭,左下方是“熊”嘴里叼的一塊肉(月),肉(月)的后面是前腿;右邊是“熊”的尾巴和后腿。小篆把“熊”變成了上下結(jié)構(gòu),重點(diǎn)突出了“熊”的頭部,下面是叼著的肉和它的前后腿??瑫?shū)完全線條化了,已看不出多少原來(lái)的“熊”樣。
《說(shuō)文解字》曰:“能,熊屬,足似鹿。”《左傳?昭公七年》里也有同樣的文字記載,意思就是說(shuō)“夢(mèng)見(jiàn)黃熊進(jìn)入了臥室的門(mén)內(nèi)”。這里的“能”字都作“熊”字講。由于熊是野獸中的堅(jiān)強(qiáng)者,所以“熊”也可稱(chēng)為“賢能”,那些身強(qiáng)體壯的還可稱(chēng)得上“能杰”。這樣“能”就有了假借義和引申義。正像《說(shuō)文解字》中說(shuō)的一樣,“能獸堅(jiān)中,故稱(chēng)賢能,而強(qiáng)壯稱(chēng)能杰也”。這樣“能”在古代又當(dāng)“能力”“才能”講了?!睹献?公孫丑上》:“賢者在位,能者在職?!币馑季褪钦f(shuō)“讓有道德的人有官當(dāng),讓有才能的人有事干”。還有《資治通鑒》:“表惡其能。”等,這里的“能”與今天的“各盡其能”“能工巧匠”里的“能”已沒(méi)有什么大的區(qū)別了。
“能”字既當(dāng)“熊”講,又當(dāng)“能”用,大家用起來(lái)很不方便,于是聰明的古人便在“能”字的下面又加了四點(diǎn),這樣一個(gè)專(zhuān)門(mén)代表動(dòng)物“熊”的形聲字就誕生了,《說(shuō)文》和《爾雅》還專(zhuān)門(mén)對(duì)“熊”字作了講解和注釋?zhuān)靶塬F似豕,山居各蟄”。從此“熊”“能”各司其職,各負(fù)其責(zé),再也不會(huì)相混相淆了。大家在用詞造句看文章時(shí),比以前方便多了。