“文化意識(shí)”是綜合語(yǔ)言運(yùn)用能力的一個(gè)組成部分,是得體運(yùn)用語(yǔ)言的保證。文化意識(shí)是由文化知識(shí)、文化理解和跨文化交際意識(shí)及能力組成的。
英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)把文化意識(shí)作為課程目標(biāo)之一,提出讓學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的過(guò)程中了解外國(guó)文化,特別是英語(yǔ)國(guó)家的文化,幫助學(xué)生提高理解和恰當(dāng)運(yùn)用英語(yǔ)的能力,并不斷拓寬其文化視野,加深對(duì)本民族文化的理解,培養(yǎng)愛(ài)國(guó)主義精神,有利于提高人文素養(yǎng),使其厚積薄發(fā),最終弘揚(yáng)祖國(guó)文化。因此,傳授文化知識(shí)、培養(yǎng)文化意識(shí)和世界意識(shí)是教師在英語(yǔ)教學(xué)中的一個(gè)重要任務(wù)。
一、在詞匯教學(xué)中融入文化意識(shí)
詞匯的文化內(nèi)涵來(lái)自于歷史事件、人物、宗教神話、藝術(shù)作品等,由于不同的居住環(huán)境和生活經(jīng)歷所造就的不同認(rèn)知模式,同一個(gè)詞在不同的語(yǔ)言環(huán)境和文化中被賦予不同的意義和情感。比如在我國(guó)的文化中,“龍”dragon被視為一種能興風(fēng)作浪的神異動(dòng)物;它被視為中華民族的象征;在封建社會(huì),“龍”被視為皇帝的象征。因此,在漢語(yǔ)中就出現(xiàn)了“龍的傳人”、“望子成龍”、“鳳子龍孫”等表述法;而在英語(yǔ)國(guó)家,“龍”被視為一種口中噴煙吐火的可怕怪物,也指兇猛之人和專(zhuān)制、邪惡的力量。又如“l(fā)andlord”一詞在大多數(shù)中國(guó)教材中多被譯為“地主”,而在西方,“l(fā)andlord”一詞表示“房東”之意。
二、在聽(tīng)力對(duì)話教學(xué)中融入文化意識(shí)
文化因素存在于最簡(jiǎn)單的交際活動(dòng)中。對(duì)話是體現(xiàn)語(yǔ)言文化內(nèi)涵的重要方式,教師可充分利用聽(tīng)力對(duì)話材料挖掘語(yǔ)言中的文化因素。
如下面一段聽(tīng)力對(duì)話:
——I believe you take in foreign students.
——Yes,if you don’t mind sharing.
——How much is it?
——Nine pounds per week including heating.
——Do you think I could have a look at it,please?
——We’re having it decorated at the moment.Will Friday do?
乍聽(tīng)之下,學(xué)生會(huì)不知所云,其實(shí)此為房東與求租留學(xué)生的對(duì)話,在國(guó)外人們往往把家中的空閑房間,出租給外國(guó)留學(xué)生,即“home stay”,缺乏這樣的文化背景和生活常識(shí),就往往因?yàn)椴荒芰私鈱?duì)話的情景而造成聽(tīng)力障礙。
三、在課文教學(xué)中融入文化意識(shí)
現(xiàn)行牛津英語(yǔ)教材中的閱讀材料話題多樣,選材廣泛,涉及很多文化內(nèi)容,如某個(gè)民族的政治、歷史、語(yǔ)言和藝術(shù)等。在課堂教學(xué)中,教師在要求學(xué)生把握文章主旨、學(xué)習(xí)語(yǔ)言知識(shí)、提高聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)等語(yǔ)言技能的同時(shí),還要善于拓展教材中的閱讀內(nèi)容,引導(dǎo)學(xué)生發(fā)現(xiàn)、體會(huì)、理解其中的文化內(nèi)涵,使學(xué)生在學(xué)習(xí)語(yǔ)言的同時(shí)拓寬文化視野,為實(shí)現(xiàn)跨文化交際打好基礎(chǔ)。
如《牛津高中英語(yǔ)》Module 6 Unit 3 Reading “Cultural differences”以學(xué)生間對(duì)話的形式從以下三個(gè)方面講述了不同國(guó)家的不同文化、風(fēng)俗和生活習(xí)慣。
1.東西方國(guó)家的文化差異
文章告訴我們,美國(guó)人和英國(guó)人都會(huì)當(dāng)場(chǎng)打開(kāi)他人送的禮物,否則,會(huì)顯得不禮貌。而對(duì)于東方人來(lái)說(shuō),則恰好相反。
2.東方國(guó)家間的文化差異
文章以Brunei和Korea兩個(gè)東方國(guó)家的不同的婚禮形式為例來(lái)闡明即使同屬亞洲地區(qū),不同國(guó)家也有著不同的文化風(fēng)俗。
3.西方國(guó)家間的文化差異
文章還舉例說(shuō)明甚至共享同一語(yǔ)言的英國(guó)人和美國(guó)人竟然還有著不同的節(jié)日。如每年的11月5日,英國(guó)人歡聚在一起慶祝傳統(tǒng)的篝火節(jié)Bonfire。然而,美國(guó)人對(duì)此節(jié)日卻不太了解。
教師在指導(dǎo)學(xué)生閱讀文本、理解文本的同時(shí),還應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生通過(guò)了解文化差異以意識(shí)到文化差異的存在并學(xué)會(huì)尊重他人的不同文化、風(fēng)俗和生活習(xí)慣,進(jìn)而學(xué)會(huì)理解、包容并欣賞他人的文化,從而達(dá)到跨文化交際的目的。
四、在解析注解中融入文化意識(shí)
牛津英語(yǔ)教材對(duì)涉及具有文化持續(xù)性的內(nèi)容加以注釋和講解。這些內(nèi)容往往是學(xué)生們理解時(shí)有困難的地方,有時(shí)還會(huì)引起理解上的偏差。這種方法的針對(duì)性強(qiáng),適用于各種類(lèi)型的語(yǔ)言材料和各個(gè)階段。牛津英語(yǔ)教材還選編了一些英語(yǔ)國(guó)家的著名作家和作品。學(xué)生需要對(duì)這些作家的生平進(jìn)行了解,以便更好地理解這些作家的作品。“注解”就可以為學(xué)生提供這方面的知識(shí),對(duì)這些作家做簡(jiǎn)要介紹。如Module 8 unit 1對(duì)“A Red Red Rose”的注解。Robert Burns是蘇格蘭最偉大的詩(shī)人,在英國(guó)文學(xué)史上有重要的地位,曾為著名曲調(diào)撰寫(xiě)歌詞(如《友誼地久天長(zhǎng)》)?!癆 Red Red Rose”是Robert Burns非常有名的詩(shī)歌,用蘇格蘭方言寫(xiě)成,其中一些單詞拼寫(xiě)方法與現(xiàn)代漢語(yǔ)有很大差別。
Luve=love Art=are Thee=you
Fare the weel=fare you wellf,goodbye
Melodie=melody Thou=you Gang=go等
五、在課外豐富的資源中融入文化意識(shí)
學(xué)生除了在課堂上接觸到英語(yǔ)國(guó)家文化知識(shí)之外,課外豐富的文化資源也為學(xué)生了解兩方面文化提供方便。教師可以有意識(shí)、有目的地指導(dǎo)學(xué)生課外閱讀與文化知識(shí)密切相關(guān)的讀物,如英語(yǔ)報(bào)刊,改編的英文名作和文學(xué)作品。也可以鼓勵(lì)學(xué)生上網(wǎng)或去圖書(shū)館查閱有關(guān)資料,甚至鼓勵(lì)他們就某一感興趣的文化專(zhuān)題和熱點(diǎn)問(wèn)題進(jìn)行研究,如情人節(jié)、復(fù)活節(jié)、母親節(jié)、圣誕節(jié)等方式可成為學(xué)生探究的文化專(zhuān)題。
可以通過(guò)課外的英語(yǔ)廣播,黑板報(bào)、英語(yǔ)學(xué)習(xí)園地進(jìn)行文化滲透。英語(yǔ)廣播可迅速及時(shí)地報(bào)道國(guó)內(nèi)外發(fā)生的重大事件和文娛、體育等,如NBA賽事。板報(bào)可以介紹英語(yǔ)國(guó)家的風(fēng)土人情幽默故事、笑話等。
新課程標(biāo)準(zhǔn)將“文化意識(shí)”作為教學(xué)目標(biāo)之一,充分體現(xiàn)了文化教學(xué)在英語(yǔ)教學(xué)中的必要性和重要性,教師應(yīng)充分意識(shí)到英語(yǔ)作為一種國(guó)際通用語(yǔ)種的作用和地位,在教學(xué)中合理配置不同文化教學(xué)素材,采用不同的文化方法,著力培養(yǎng)學(xué)生對(duì)文化差異的覺(jué)察能力、理解能力,使其最終具備完善的人格、自身文化認(rèn)同感,以及得體的跨文化交際能力。