2012年度的萊比錫國(guó)際書展,如期在德國(guó)萊比錫舉辦,時(shí)間從3月15日至18日。據(jù)主辦方介紹,有來(lái)自44個(gè)國(guó)家的2071家出版社參加,個(gè)人出版者的參展攤位超過(guò)1000個(gè),與2011年相比增加8%左右。其中,參加展出的文藝出版社和兒童出版社的數(shù)量增加尤為顯著。參加展出的圖書品種達(dá)十萬(wàn)種以上,其中有約兩萬(wàn)種是2012年春季出版的新書。
2011年以來(lái),德國(guó)圖書市場(chǎng)呈現(xiàn)低迷狀態(tài),2012年春季的書展能否成功,主辦方不免有些擔(dān)心。然而,本屆書展的參展商和現(xiàn)場(chǎng)讀者的數(shù)量,都超過(guò)預(yù)想的情況,而且比預(yù)想的要好得多。據(jù)德國(guó)市場(chǎng)調(diào)查公司的民意測(cè)驗(yàn),無(wú)論是參展商還是現(xiàn)場(chǎng)讀者,對(duì)本屆書展都有極高的滿意度。
主辦方認(rèn)為,2012年度萊比錫國(guó)際書展之所以成功,理由之一就是“萊比錫國(guó)際書展有獨(dú)到之處”,與每年秋季舉辦的法蘭克福國(guó)際書展相比,萊比錫國(guó)際書展特色鮮明,個(gè)性鮮明。
教育圖書走俏
據(jù)主辦方介紹,本屆書展期間,在圖書銷售區(qū)專門開辟了“教育圖書銷售專區(qū)”。這里說(shuō)的“教育圖書”,可以從廣義上理解,有教育、教養(yǎng)等多重含義。書展期間,在“教授·學(xué)習(xí)·萊比錫”等3個(gè)“L”(德語(yǔ)的這3個(gè)單詞的第一個(gè)字母都是L)的大幅標(biāo)語(yǔ)下,以教師、教育工作者、教育學(xué)研究者、父母、孩子們?yōu)閷?duì)象,舉辦了150多場(chǎng)論壇和研討會(huì),在廣泛討論幼兒教育問題的基礎(chǔ)上,著重研討了如何改善和提高學(xué)齡前兒童聽讀能力的問題。本屆書展首次向在學(xué)?;蛴變簣@舉辦的朗讀競(jìng)賽會(huì)推薦了最適合朗讀的30種圖書,對(duì)新出版的優(yōu)秀教科書授予了“2012年度教科書獎(jiǎng)”。
本屆書展上,還重點(diǎn)展示了2012年春季出版的文學(xué)書和兒童書,其中,漫畫、連環(huán)漫畫展臺(tái)前總是人頭攢動(dòng),絡(luò)繹不絕。在書展的最后一天,舉辦了漫畫人物劇表演,許多孩子、年輕人身著奇裝異服,打扮成漫畫或網(wǎng)絡(luò)游戲中的主人公參演。主辦方認(rèn)為,組織漫畫人物劇表演,可以讓孩子和年輕人從中體驗(yàn)讀書的快樂,以玩帶讀,以讀促玩,寓教育、教養(yǎng)于玩耍之中。在漫畫、連環(huán)漫畫展臺(tái)前,在漫畫人物劇表演的過(guò)程中,有許多陪同孩子的父母和陪同年輕人的家人,他們看書、買書、欣賞漫畫人物劇的興致一點(diǎn)也不亞于孩子們和年輕人。出版人士指出,漫畫是老少皆宜的讀物,在國(guó)外如此,在德國(guó)更是如此。
多年來(lái),萊比錫市與德國(guó)書籍業(yè)者協(xié)會(huì)合作開展讀書振興活動(dòng)“萊比錫閱讀”。在本屆書展期間,迎來(lái)了第21屆“萊比錫閱讀”活動(dòng)。這屆“萊比錫閱讀”活動(dòng)盛況空前,其聲勢(shì)和規(guī)模超過(guò)以往任何一屆,有專家甚至認(rèn)為,這是當(dāng)今世界上最大的朗讀盛典。在書展現(xiàn)場(chǎng)和萊比錫市內(nèi)的350個(gè)地方,舉辦了2600多場(chǎng)朗讀會(huì),參加朗讀會(huì)的作家達(dá)到2780人,其中有不少著名的外國(guó)作家。這些作家分別來(lái)自美國(guó)、法國(guó)、荷蘭、捷克、匈牙利、以色列、波蘭、中國(guó)等國(guó)家。在朗讀會(huì)現(xiàn)場(chǎng),作者與讀者互動(dòng),一塊交流心得,一塊高聲朗讀;有人氣、知名度高的作家,往往被讀者團(tuán)團(tuán)圍住,有的要簽名,有的要合影,有的還要擁抱。出版社一方認(rèn)為,能夠接觸如此廣泛的讀者群體,實(shí)在難得。他們說(shuō):“萊比錫是德國(guó)最重要的圖書營(yíng)銷市場(chǎng)?!?/p>
中東歐作品受歡迎
最早的萊比錫國(guó)際書展,由舊東德舉辦,所以,這個(gè)書展與中歐國(guó)家、東歐國(guó)家的聯(lián)系源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。東西德統(tǒng)一以后,這種聯(lián)系“剪不斷,理還亂”。在2012年度的萊比錫國(guó)際書展上,推出了名為“Tranzyt”的計(jì)劃——即促進(jìn)波蘭、烏克蘭、白俄羅斯的文學(xué)翻譯與介紹的計(jì)劃。因?yàn)椴ㄌm有顯克維奇、萊蒙特、切一米沃什等諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者,所以波蘭文學(xué)為德國(guó)人所熟悉;但烏克蘭文學(xué)和白俄羅斯文學(xué)德國(guó)人就知之甚少。本屆書展推出“Tranzyt”計(jì)劃,其具體策劃者指出,對(duì)于這項(xiàng)計(jì)劃,不僅相關(guān)的出版商信心滿滿,而且了解計(jì)劃的一般讀者也寄予厚望,企盼實(shí)施計(jì)劃獲得成功。
也許是萊比錫國(guó)際書展“念舊”——重視與中歐、東歐的傳統(tǒng)聯(lián)系吧! 2012年度“萊比錫國(guó)際書展翻譯獎(jiǎng)”最終候選的5部作品,居然分別是從馬其頓語(yǔ)、烏克蘭語(yǔ)、羅馬尼亞語(yǔ)、塞爾維亞語(yǔ)、匈牙利語(yǔ)翻譯過(guò)來(lái)的德語(yǔ)書。最后獲獎(jiǎng)的,是獨(dú)自翻譯匈牙利作家彼得·納達(dá)施《相同的故事》的克里斯蒂娜·斐拉格。
以“萊比錫國(guó)際書展”命名的圖書獎(jiǎng)共有3個(gè):一個(gè)是以上的“萊比錫國(guó)際書展翻譯獎(jiǎng)”,另外兩個(gè)分別是“萊比錫國(guó)際書展文學(xué)獎(jiǎng)”和“萊比錫國(guó)際書展非虛構(gòu)類圖書獎(jiǎng)”。
本屆書展獲得“萊比錫國(guó)際書展文學(xué)獎(jiǎng)”的,是沃爾夫康伊·伯恩塔爾的《砂》。伯恩塔爾出生于1965年,起初是畫家,2002年發(fā)表處女作長(zhǎng)篇小說(shuō)《布爾休格塔》而成為作家。之后發(fā)表了許多作品。2010年推出的《斑點(diǎn)》成為暢銷書,伯恩塔爾也因此名聲大噪。《斑點(diǎn)》現(xiàn)正在被翻譯成12個(gè)國(guó)家的文字。這次獲獎(jiǎng)的《砂》,是一部以20世紀(jì)70年代的美國(guó)為背景的冒險(xiǎn)小說(shuō)。德國(guó)圖書評(píng)論界認(rèn)為,《砂》如偵探小說(shuō)一般,充滿了恐怖和懸念。
本屆書展獲得“萊比錫國(guó)際書展非虛構(gòu)類圖書獎(jiǎng)”的,是杰魯庫(kù)·帕皮洛威斯克的《燃燒的大地斯大林的權(quán)力支配》。帕皮洛威斯克生于1961年,2002年被柏林一所大學(xué)聘為東歐史教授。德國(guó)史學(xué)界認(rèn)為帕皮洛威斯克是德國(guó)“斯大林主義研究”的第一人。