或許有讀者已經(jīng)注意到了,這是一個我曾經(jīng)寫過的題目:在今年第五期的“積微覽萃”專欄上,我以此為題寫過一篇介紹金農(nóng)梅花四幅的短文,但當時因為篇幅所限,四幅梅花我只介紹了其中的兩幅,還有兩幅打算以后結(jié)集出書時再續(xù)寫。沒想到文章刊出都過去幾個月了,還有讀者提及此事,這讓我感到愧疚。征得有關(guān)編輯的同意,我接著再寫,至于題目,還是依舊,就算是前一篇《梅花好看 梅“話”有趣》的續(xù)篇吧。
大約同為杭州人的緣故,我每次見到金農(nóng)作品的時候,都會有一種親切的感覺。金農(nóng)身上秉持了許多杭州人的特性,情懷野逸,性格幽默,文人氣息濃厚,這些在他的詩文、信札以及畫上的題跋中隨處可見。比如畫上題跋,常常是十數(shù)字或數(shù)十字,隨手寫來,卻詼諧幽默,意蘊多多,如同當下一些精彩的手機短信,不光有針砭,更朗朗上口,耐讀得就像是一篇篇優(yōu)美的小品文。這讓我想到了一個人,就是這四幅梅花后來的收藏者唐云。唐云也是杭州人,他的身上也有與金農(nóng)相似的杭州人的特性,不同的是,唐云的這種特性更多地體現(xiàn)在他作銘文的紫砂壺上以及日常言談中。他們都受杭州的水土和人文滋養(yǎng),然后背負行囊,闖蕩江湖,金農(nóng)去了揚州,唐云定居上海。兩個人一樣戀舊,懷念故鄉(xiāng),在畫上署款時,金農(nóng)最常見的署法是在署名之前先署“杭郡”、“曲江外史”(因錢塘江呈“之”字形,故別稱之江,又名曲江)、“金牛湖上”(西湖別稱之一)等等杭州的別名異稱,唐云則以“杭人”二字冠于名前,愈至晚年,愈不遺落,幾至每畫必署。唐云喜歡金農(nóng)、收藏金農(nóng),藝術(shù)與鄉(xiāng)情各占一半。
這幅《墨梅圖》就是金農(nóng)的念舊之作,淡筆梅花,濃墨題跋,互映互襯。金農(nóng)尤其喜歡這則題跋,在他的其他梅花小品上也曾題寫。七八十個字,講述了他杭州的老家、老家院子里的三十株老梅、以及被老梅簇擁的那座恥春亭,“每當天寒作雪,凍萼一枝,不俟東風吹動而吐花也”,非常美麗的念想。念想中“恥春”二字耐人尋味——何謂“恥春”?“恥”乃羞愧,而既以春天為恥,卻又畫梅不止,為什么?因為梅為百花之先,梅花一開,春天來了,人立花前,像金農(nóng)這樣睿智和富有哲思的人看到春訊便會感懷。當年陸游行走西湖斷橋,風雨交加,看著梅花在風雨中零落,觸動了他的憂國情懷,便以一曲“卜算子”寫愁緒,將梅花寫得十分凄美。毛澤東也曾在西湖詠梅,其時正值國家困難時期,又遭國際反華勢力圍堵,毛澤東借陸游《詠梅》舊曲,反其意而用之,抒發(fā)對梅花在“風雨”、“飛雪”中迎春、報春氣概的贊美,非常壯麗。金農(nóng)呢?作此畫時他七十有三,妻女先后亡故,古稀老人孑身遺世,看紅塵似有若無,這個時候梅花吐蕊,在他眼里自然是花依舊、人不同,于是喟然嘆息,譴一“恥”字抒懷:人生如寄,生命若旅,怎么不“恥”人呢?不是人恥春天,是春天恥人!所以已經(jīng)擁有二十多個名號的金農(nóng),這個時候又為自己啟用了一個新的名號:恥春翁。
金農(nóng)晚境凄涼,據(jù)袁枚《隨園詩話》轉(zhuǎn)引《雪橋詩話續(xù)》的記載,乾隆二十八年(1763年),金農(nóng)病倒在寄宿的佛舍里,是他的詩友、江都人朱癸以“金農(nóng)老病,延居其家,供湯藥。”同年九月,金農(nóng)謝世,謝世前不久他作有《東郊散步感作》:“不與人游愛獨游,世間何物可勾留?有情只有東郊上,短草枯楊子母牛?!边@首凄涼的絕句原稿也曾是唐云的藏品。金農(nóng)謝世后,他的老友、同為杭州人的著名學者杭世駿為之募集銀兩,并交由金農(nóng)的弟子羅聘、詩友朱癸等人打理后事,靈柩則暫厝佛寺,一年后由羅聘扶柩歸里,葬于杭州城東黃鶴山下。不知是否金農(nóng)生前有交代,選址黃鶴山為其長眠之地確為上佳之選,這兒距金農(nóng)老家江干候潮門外鳳皇山下一二十里,不僅可與恥春亭相望,且與唐代詩人杜牧[杜牧雖然曾經(jīng)在睦州——今杭州桐廬、建德、淳安三縣為刺史,但是卒于西安,所以其墓應該不在杭州。但是南宋《淳釣臨安志》記載:“在仁和縣(今杭州)大旗山(與黃鶴山相鄰)之北??有杜牧塢,累累數(shù)冢,世傳杜牧墓。此地至今有杜牧塢地名,姑且從之。]、元代畫家王蒙同眠一山,可惜金農(nóng)的墓不知何時被毀,其老家也早已不復存在,這對于一個了不起的生命來說,等于直到今天金農(nóng)還是沒有葉落歸根,依然寄藉揚州,這不能不說是一個遺憾。
最后一幅《橫斜梅影古墻西》,最能看出金農(nóng)構(gòu)思的別出心裁和出手的大膽。一截梅干,對角構(gòu)圖,右下角的題詩是這幅畫的命題:“橫斜梅影古墻西,八九分花開已齊。偏是春風多狡獪,亂吹亂落亂沾泥。” 沒有古墻,沒有梅枝,地上散落著梅瓣,左下角有一支荊棘,整個畫面,僅此而已。乍一看,畫面與題詩欠相契,細細想來,則不盡然。
從款識中可知,這套冊頁當時一共畫了十二幅。畫冊頁的難處在于每一幅都要有所不同,不僅構(gòu)圖要不同,畫上題寫的文字也要不同,否則會讓人乏味。所以冊頁開數(shù)越多越難畫,如果題材不一樣還好,同一題材,比如這套冊頁都是梅花,就會更難。十二幅梅花傳至今日只剩下四幅,我們無緣再看到另外八幅是怎么畫的,但是從這四幅來看,沒有一幅重復,無論取材、構(gòu)圖、題識,都沒有重復。細心的讀者可能還注意到了,四幅梅花金農(nóng)所署名號、鈐印也是無一重復。冊頁源于書籍,起自唐宋,是隨著人們的閱讀習慣的改變,書籍裝幀由“卷”而“冊”變化而來,但是當時沒有這么嚴格,也沒有這么多的要求。隨著文人畫的興起,特別是進入明代中期以后,文人畫家們賦予了冊頁從內(nèi)容到形式更多的要求,以致冊頁尺幅雖小,一幅連一幅,很是耐看。這一切對學識淵博的金農(nóng)來說了然于胸,并且作為一位文人畫家,他有非常好的綜合素質(zhì)和駕馭能力,所以我們有理由推斷,這套十二開冊頁的每一幅都不會一樣,包括取材、構(gòu)圖、題識,乃至所署名號、鈐印在內(nèi)。
還不僅此。金農(nóng)作畫,每畫必題,當然并不是每幅所題都是新作文辭,有一些他特別喜歡的“段子”或者詩歌,他會重復題寫,但是構(gòu)圖不重復。以筆者所見金農(nóng)作品看,同題不同件的作品,金農(nóng)也是盡量避免這種重復。比如“吾家有恥春亭??”,他在另一幅梅花圖上也曾題寫,構(gòu)圖就不一樣(見北京故宮博物院藏金農(nóng)十二開《梅花冊》之十一)。這首七言絕句也是金農(nóng)很喜歡的詩,他也曾以此繪有同題作品,不但構(gòu)圖沒有重復,畫面呈現(xiàn)更是大異其趣:一堵墻,一樹梅,梅枝過墻,墻外花瓣滿地??可見金農(nóng)駕馭命題的能力和手段。而梅干無枝無蕊難以入畫,金農(nóng)不畏其難,信手擺布,畫的合題合眼,我說他出手大膽,就是這個意思。