摘要:方言與普通話它們自身并不是完全的對(duì)立矛盾存在,國(guó)家大力推廣普通話并不是要‘消滅方言,而是要更好的讓人們交流。廣播播音作為一種以語(yǔ)言展現(xiàn)其藝術(shù)性的媒介,并不應(yīng)該在語(yǔ)言上排斥方言的存在,應(yīng)該要在以普通話為表達(dá)基礎(chǔ)之上,合理恰當(dāng)?shù)倪\(yùn)用一定形式方言來(lái)補(bǔ)充表達(dá),這樣才能夠減少與聽(tīng)眾之間的距離,讓受眾感覺(jué)到其實(shí)播音員離我們并不遙遠(yuǎn)。文章將會(huì)以上海廣播播音為例,對(duì)方言與普通話的融合進(jìn)行簡(jiǎn)要的論述。
關(guān)鍵詞:方言;普通話;播音;上海
自1994年國(guó)家大力推廣并實(shí)施普通話測(cè)試工作之后,在國(guó)內(nèi)各個(gè)行業(yè)內(nèi)對(duì)普通話的硬性規(guī)定亦是水漲船高,這種趨勢(shì)尤其體現(xiàn)在語(yǔ)言類的媒體行業(yè)當(dāng)中,其中以廣播播音這種只能通過(guò)語(yǔ)言表達(dá)其藝術(shù)形式的媒體為最。但隨著近年來(lái)一些地方臺(tái)優(yōu)秀節(jié)目的異軍突起,使人們感受到了通過(guò)方言表達(dá)亦有其獨(dú)有魅力的一面,比如海派清口創(chuàng)始人周立波的《壹周立波秀》,周立波在節(jié)目中就運(yùn)用了大量的上海方言來(lái)表達(dá)一些觀念,使得表達(dá)更加風(fēng)趣幽默,雖然這些方言其他省份人聽(tīng)不大懂,但是其魅力卻能深深感受到,從周立波的節(jié)目受歡迎程度就可見(jiàn)一斑,諸如此類的地方受歡迎節(jié)目還有很多。對(duì)于普通話與方言的結(jié)合探討,文章旨在對(duì)播音中如何運(yùn)用方言與普通話,才能使得兩者完美的融合到一起給人耳目一新的感覺(jué)。
一、方言與普通話之間的關(guān)系并不是完全對(duì)立的
從哲學(xué)層次上講,矛盾的事物關(guān)系是對(duì)立統(tǒng)一的,方言在國(guó)家制定出大力推廣普通話政策之后,全國(guó)掀起了說(shuō)普通話、用普通話的熱潮,從存在意義上看方言似乎就處在了對(duì)立層面上,但須知我國(guó)地大物博,民族眾多,方言種類及其豐富,要置方言于普通話完全對(duì)立層面上,根本亦是不現(xiàn)實(shí)的事情,國(guó)家制定出這種政策本質(zhì)初衷是樹(shù)立起普通話的權(quán)威地位,促進(jìn)全國(guó)人民更好的交流,而方言在這種形式下就相對(duì)的處于次要的地位,但是同為漢語(yǔ)語(yǔ)系的語(yǔ)言來(lái)說(shuō),本質(zhì)上是統(tǒng)一的,可以說(shuō)從某種層次上看,可以認(rèn)為普通話是一種溝通的載體,而方言是一種溝通之下的潤(rùn)滑劑,對(duì)于載體工具來(lái)說(shuō)就像是我們學(xué)習(xí)英語(yǔ)的時(shí)候,最大的目的就是將其作為一種能與外國(guó)人溝通的工具,而對(duì)這種潤(rùn)滑劑形容最貼切、耳熟能詳?shù)囊痪湓挕袄相l(xiāng)見(jiàn)老鄉(xiāng)兩眼淚汪汪”,則是對(duì)方言一種頗為直觀的側(cè)面反映——老鄉(xiāng)意味著有著共同的地方語(yǔ)言文化。
上海,作為中國(guó)最發(fā)達(dá)城市之一,在方言與普通話之間同樣面臨著這樣的一個(gè)問(wèn)題。自2005年上海建設(shè)“國(guó)際大都市”目標(biāo)的確立,隨之而來(lái)的外來(lái)人口越來(lái)越多,其中夾雜的外籍人士亦為數(shù)不少,而在這種目標(biāo)的確立之下,溝通就成了一個(gè)大問(wèn)題,為了方便于溝通,在公共場(chǎng)合之下能夠使用的上海方言也是越來(lái)越少。語(yǔ)言作為承載一個(gè)城市文化的主體表征,無(wú)疑是一個(gè)城市文化最為直接的反映,在這種因?yàn)闇贤ǘ沟梦幕饾u沒(méi)落的情況,應(yīng)該加以重視,溝通并不意味著可以取代,就像如果我們的英語(yǔ)達(dá)到了外國(guó)的水平更加便于與外國(guó)人溝通,就完全不說(shuō)中國(guó)話了么,當(dāng)然文章不是主要探討這個(gè)問(wèn)題,而是就如何讓方言與普通話更加能夠融合在一起,是就在播音中而言,但播音只是處于這種社會(huì)大文化背景的一個(gè)方面,對(duì)于大文化背景的探討,也是必須要進(jìn)行的。簡(jiǎn)言之,就是在確立出播音中讓普通話與上海方言能夠完美融合之前,我們應(yīng)該認(rèn)清這個(gè)社會(huì)大問(wèn)題,那就是溝通與文化的傳承表達(dá),只有這樣才能讓我們?cè)诓ヒ糁懈玫膶烧呷诤显谝黄?,而不是或盲目的將兩者拼湊、或根?jù)個(gè)人習(xí)慣乃至地方臺(tái)習(xí)慣而言,從這個(gè)層次上講也只有這樣才能更好的方便于溝通,而又不失于展現(xiàn)出上海方言的獨(dú)具魅力的一面。
二、如何讓上海方言在播音中與普通話融合
廣播播音采用方言的形式,是受著中國(guó)整體文化發(fā)展影響所致,雖然普通話推廣已經(jīng)這么多年,但是方言化播音的趨勢(shì)卻是越來(lái)越強(qiáng)烈,對(duì)于這些毫無(wú)疑問(wèn)是因?yàn)榉窖宰陨硭N(yùn)含的深厚文化底蘊(yùn)所使然,正如哲學(xué)上發(fā)展觀所云:事物的發(fā)展內(nèi)因起決定作用,而外因起到輔助作用。時(shí)至今日,廣播播音已然發(fā)展到這個(gè)階段,我們所需要做的就是需要在外因上加上一把外力,推動(dòng)它向著更加健康的方向發(fā)展。而讓上海方言與普通話的融合,我們首先應(yīng)該明確一點(diǎn)就是兩者的地位的定位為題,但要說(shuō)明的是,這里定位無(wú)關(guān)地位問(wèn)題,只是想要兩者更好融合在一起。
毫無(wú)疑問(wèn),就目前我國(guó)對(duì)普通話和方言位置重要程度來(lái)說(shuō),普通話的地位明顯要高于方言,誠(chéng)然這種定位對(duì)于推廣普通話有著積極有利的一面,但是對(duì)于兩者的對(duì)立矛盾卻起到的推動(dòng)作用,片面的理解這種作用無(wú)疑對(duì)于方言的發(fā)展是毫無(wú)益處的。
因此,在響應(yīng)推廣普通話的基礎(chǔ)之上,我們其實(shí)并不應(yīng)該教條的否定方言的地位,雖然這是個(gè)仁者見(jiàn)仁的問(wèn)題,但在不同的播音節(jié)目中我們必須要明確這個(gè)問(wèn)題。一段播音,短短數(shù)分鐘乃至數(shù)十分鐘的時(shí)間,如何能夠讓受眾能夠更加接受這段播音,顯然是比語(yǔ)言本身更加重要,從這個(gè)層次上說(shuō),受眾接受程度越高,那么受到語(yǔ)言的影響也就越高,對(duì)于語(yǔ)言推廣上也并不是沒(méi)有作用的,單純的聽(tīng)眾寥寥普通話播音節(jié)目、單純的寥寥聽(tīng)眾上海話播音節(jié)目,都是毫無(wú)意義的。在這種情況之下,即便是強(qiáng)行的采用普通話或者是上海話播音的話,無(wú)異于白費(fèi)力氣。
1.播音以普通話為主導(dǎo)的
針對(duì)于上述這種可能存在的情況,我們可采用針對(duì)地方不同的節(jié)目采用不同的地位主導(dǎo)模式,比如在播報(bào)有關(guān)國(guó)家大事、國(guó)家大事的播音類節(jié)目中,我們可以采用普通話為主導(dǎo)的形式,而就目前來(lái)看,多數(shù)的此類節(jié)目都是以字正腔圓的普通話貫穿于整個(gè)播音過(guò)程,對(duì)于這種播音方式我們無(wú)可厚非,但是須知現(xiàn)如今受眾接受媒體資訊方式眾多,對(duì)于此類信息的選擇性太多,單純的采用普通話的其實(shí)受眾能有多高的數(shù)字實(shí)在不敢恭維,但是對(duì)于此類播音我們可以采用普通話為主與方言為輔的形式展開(kāi),譬如在播報(bào)重大新聞之后,可能還有那么一點(diǎn)時(shí)間做出播報(bào)結(jié)束的預(yù)報(bào)節(jié)目時(shí)間,在這段時(shí)間里我們是不是可以嘗試運(yùn)用本地的方言來(lái)點(diǎn)對(duì)剛才重大新聞的一點(diǎn)適宜的方言化評(píng)論呢!這樣的話,對(duì)于各個(gè)不同受眾群體了解了新聞,對(duì)于這段播音的本地話也有了一點(diǎn)印象,無(wú)論外地人還是本地人對(duì)于方言都有了了解,而且這種只是針對(duì)于個(gè)人的評(píng)論調(diào)侃所產(chǎn)生的影響,也是利大于弊的,在這里并沒(méi)有完全的方言,也沒(méi)有千篇一律的普通話,想要獲得咨詢的人也獲得了,感覺(jué)和全國(guó)各地沒(méi)有區(qū)別的播音,也發(fā)生了一點(diǎn)細(xì)微的區(qū)別,從而產(chǎn)生了一些心里暗示。
總之,對(duì)于類似以普通話為主導(dǎo)的節(jié)目,都可以根據(jù)節(jié)目自身特點(diǎn)做出一定的上海話輔助,當(dāng)然上面所說(shuō)的比較傳統(tǒng)的播報(bào)節(jié)目只是眾多節(jié)目中的一個(gè)全國(guó)運(yùn)用普通話播報(bào)都比較普遍的,以這個(gè)例子來(lái)進(jìn)行探討更加具有代表性,但同時(shí)也要說(shuō)的是這種播音具有的可操作性較差,上海話能夠起到的點(diǎn)睛做作用可能相對(duì)較少,但是對(duì)于多少更多涉及題材不是那么嚴(yán)肅的,若加以上海話插科打諢的話,那么效果無(wú)疑會(huì)明顯的多,就像周立波一樣,他在《壹周立波秀》中的個(gè)人表演,他所講的題材有的嚴(yán)肅、有的輕松,那些較嚴(yán)肅的題材他運(yùn)用的方式,就是用普通話播報(bào)完之后,在自己評(píng)論部分加上具有個(gè)人色彩、地域色彩的上海話,讓題材一下子就變的令人印象深刻起來(lái),甚至于時(shí)候會(huì)回味他那種略帶諷刺的深意;對(duì)于相對(duì)較輕松的題材,他所運(yùn)用的上海話評(píng)論就更不消說(shuō)效果了,從經(jīng)常滿堂彩的觀眾反應(yīng)就可見(jiàn)一斑。而雖然廣播媒體與電視媒體有所不同,但是這種語(yǔ)言表達(dá)方式卻是異曲同工,廣播中其實(shí)大部分播音題材也都是相對(duì)不那么嚴(yán)肅的,對(duì)于這些題材的播音只要用普通話將事件闡述清楚,在加以一些具有幽默特色的上海話勢(shì)必會(huì)更加突出主題,讓聽(tīng)眾對(duì)題材的嚴(yán)肅性變得輕松化,從而能夠從心里上去接受這些事件。其實(shí),無(wú)論任何節(jié)目談到亮點(diǎn)乃至創(chuàng)新,其最基本的條件之一就是首先觀眾要接受它,這樣也才有了基礎(chǔ),而具體的亮點(diǎn)創(chuàng)新只有在這個(gè)基礎(chǔ)上才能完善。
2.播音以上海話為主導(dǎo)的
但上述個(gè)類別的播音節(jié)目定位主導(dǎo)只是一個(gè)方面,并不能完全讓上海話與普通話完全的融合在一起,還需要更加生動(dòng)的方式來(lái)補(bǔ)充,比如說(shuō)在一些和這些資訊類播音所不同的一些地方性質(zhì)的娛樂(lè)類別的節(jié)目當(dāng)中,在上海的這地方,完全可以采用上海話播音的方式,比如諸如FM96.8晚上9點(diǎn)到10點(diǎn)“九點(diǎn)人來(lái)瘋”這樣的播音節(jié)目,可以采用上海話為主導(dǎo),加之以普通話為輔,雖然這節(jié)目當(dāng)中是幾乎以上海話為主,但其實(shí)可以做一下變通向著湖南衛(wèi)視的《天天向上》中汪涵的風(fēng)格上去,當(dāng)然他那仍然是以普通話為主的電視節(jié)目,可為何不能夠借鑒一下這種模式呢,在定位于以上海受眾群體的為主的節(jié)目當(dāng)中,可以采用突然冒出一句在普通話里面很搞笑的段子之類的,這樣除了能夠?qū)ζ胀ㄔ捰悬c(diǎn)注釋以外,對(duì)于一些不懂上海話卻感受氣氛的聽(tīng)眾一點(diǎn)精神,和他們也有了一點(diǎn)點(diǎn)語(yǔ)言文化上的共鳴,這樣的話對(duì)于上海話的接受程度上也會(huì)起到一定的推進(jìn)作用,對(duì)于兩種不同文化形式的語(yǔ)言表達(dá)也會(huì)起到融合,這點(diǎn)對(duì)于本地人來(lái)說(shuō)同樣會(huì)起到一定的作用,沒(méi)準(zhǔn)哪天上海的受眾群體中某人在街上看到什么情景就會(huì)冒出此類印象深刻的句子。
3.對(duì)普通話與上海話在播音中充分融合的認(rèn)識(shí)
方言與普通話的關(guān)系,其實(shí)和不同國(guó)家之間的語(yǔ)言有著一定的類似,那就是在我國(guó)眾多方言中,每一種方言所涉及到文化乃至情感的表達(dá)方式都有著一些地域色彩,因而在普通話這種更多強(qiáng)調(diào)于溝通、實(shí)用的語(yǔ)言下,與方言發(fā)生一些碰撞就是難以避免的。
其它方言如此,上海話更是如此,正是因?yàn)樯虾S兄苌畹奈幕滋N(yùn)也讓這種沖突變得頗為的劇烈,而在強(qiáng)調(diào)字正腔圓的播音過(guò)程中,對(duì)于方言與普通話的運(yùn)用也存在著一些難度,這種難度就是如何能夠讓兩種語(yǔ)言完美的融合到一起去,不會(huì)因?yàn)槠渲幸环矫娴谋磉_(dá)而使得令外一方面產(chǎn)生分歧、誤解甚至是敵視。通過(guò)上面對(duì)于針對(duì)不同類型的播音節(jié)目,筆者簡(jiǎn)要提出了一點(diǎn)簡(jiǎn)要的融合措施,綜合這些融合措施,在此再提出一點(diǎn)使兩種在播音過(guò)程中需要注意的地方:
(1)在對(duì)新聞?lì)愂聦?shí)性的播音節(jié)目中應(yīng)該以普通話為主,但對(duì)于結(jié)尾的一些簡(jiǎn)短可以用于類似評(píng)論調(diào)侃的部分應(yīng)該恰當(dāng)?shù)倪\(yùn)用一些上海話,通過(guò)這種方式加強(qiáng)受眾對(duì)于上海話的認(rèn)識(shí)。
(2)在一些題材較為輕松的節(jié)目中,可根據(jù)播音節(jié)目的特點(diǎn),多加入一些能夠與普通話互通之處,以加強(qiáng)兩者的契合度,以便被大眾所接受。
(3)普通話與上海話的融合,并不是代表一方取代另外一方,實(shí)際上兩者能夠起到的作用是不盡相同,但本質(zhì)上來(lái)說(shuō)都是為了更好的溝通,讓兩者在播音中融合實(shí)際上也是為了能夠更好的和廣大受眾溝通。
三、結(jié)語(yǔ)
廣播播音當(dāng)今向著方言化發(fā)展的趨勢(shì),深層次上說(shuō)是我國(guó)社會(huì)主義階段文化大繁榮、大發(fā)展的必然結(jié)果,從形式上看對(duì)于普通話可能會(huì)造成一定的沖擊,但是若我們充分利用到這種趨勢(shì)下帶來(lái)的良好的一面,對(duì)于廣播事業(yè)的發(fā)展無(wú)疑于會(huì)起到一個(gè)強(qiáng)有力的推進(jìn)作用,特別是在當(dāng)今數(shù)字化發(fā)展勢(shì)頭猛進(jìn)的今天,廣播業(yè)已經(jīng)受到了前所未有的沖擊,通過(guò)對(duì)這種更加符合時(shí)代發(fā)展的形式挖掘應(yīng)用,能夠讓我國(guó)廣播事業(yè)在競(jìng)爭(zhēng)激烈的時(shí)代中擁有一席生存之地,從而為以后的發(fā)展奠定基礎(chǔ)。對(duì)于播音中普通話與方言的融合度,可以說(shuō)是一種發(fā)展廣播事業(yè)的一條思路,對(duì)于廣播事業(yè)在全國(guó)各個(gè)地方更深入的推進(jìn)和發(fā)展有著難以估量的作用。故而,對(duì)于這種融合性的分析,我們應(yīng)該加以重視,同時(shí)在工作中加以運(yùn)用,通過(guò)實(shí)踐來(lái)檢驗(yàn)這種方式所帶來(lái)的文化層次影響。
(作者簡(jiǎn)介:閔慧萍,上海市奉賢區(qū)廣播電視臺(tái)文藝部副主任、節(jié)目主持人。)