陳忠平
(湖南師范大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,湖南 長(zhǎng)沙 410012)
對(duì)英語(yǔ)小句中主語(yǔ)的研究,可以從語(yǔ)法關(guān)系、語(yǔ)義特征、語(yǔ)言功能等多個(gè)角度進(jìn)行。例如,Quirk等(1985:724-726)對(duì)主語(yǔ)的形式、位置、句法功能和語(yǔ)義特征進(jìn)行了比較全面的分析。Biber等(2000:123-124)著重分析了主語(yǔ)的語(yǔ)義特征。Halliday(2004:53-63)則從語(yǔ)言純理功能的角度論述主語(yǔ)的不同作用。還有學(xué)者在主語(yǔ)語(yǔ)義特征的基礎(chǔ)上提出了不同的主語(yǔ)選擇蘊(yùn)含等級(jí),如 Fillmore(1968:33)、Jackendoff(1972:43)、Grimshaw(1990:8)和 Saeed(2000:146)等。這些研究對(duì)于我們進(jìn)一步探究英語(yǔ)小句中的主語(yǔ)選擇問(wèn)題是非常有益的。但是,這些分析大多針對(duì)英語(yǔ)主語(yǔ)特征的靜態(tài)描寫(xiě),對(duì)小句中主語(yǔ)選擇的認(rèn)知?jiǎng)右蛉狈^為深入的分析。
Fillmore后來(lái)也許意識(shí)到了主語(yǔ)蘊(yùn)含等級(jí)的解釋缺陷,開(kāi)始轉(zhuǎn)向利用“場(chǎng)景視角(perspective on a scene)”來(lái)探討事件框架中語(yǔ)義角色和主賓語(yǔ)選擇的關(guān)系問(wèn)題,并提出了語(yǔ)義學(xué)中著名的“購(gòu)買(mǎi)框架([BUY]frame)”(Fillmore,1977:106)?!百?gòu)買(mǎi)框架”實(shí)質(zhì)上是一個(gè)認(rèn)知語(yǔ)義模型,其中的“場(chǎng)景視角”體現(xiàn)說(shuō)話(huà)人看待交易事件的認(rèn)知心理過(guò)程,它的改變會(huì)引起對(duì)同一買(mǎi)賣(mài)事件語(yǔ)言表述的變化。上述概念的提出標(biāo)志著Fillmore開(kāi)始關(guān)注語(yǔ)言表達(dá)背后潛藏的認(rèn)知理?yè)?jù),這種轉(zhuǎn)向?qū)髞?lái)的語(yǔ)言認(rèn)知研究極具啟發(fā)意義。
作為認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)分支之一的認(rèn)知語(yǔ)法參照人類(lèi)一般認(rèn)知能力來(lái)解釋語(yǔ)言結(jié)構(gòu),符合人的常規(guī)認(rèn)知思維,具有較強(qiáng)的解釋力。本文主要以認(rèn)知語(yǔ)法中的事件識(shí)解理論為基礎(chǔ)探討英語(yǔ)小句中主語(yǔ)選擇的認(rèn)知過(guò)程。
識(shí)解(construal)是人類(lèi)的一項(xiàng)重要認(rèn)知能力,是人類(lèi)對(duì)各類(lèi)事物場(chǎng)景進(jìn)行概念化的主要方式之一。Langacker(2007:435)定義識(shí)解為“我們用不同方式理解和刻畫(huà)同一場(chǎng)景的一種多維能力”。簡(jiǎn)單地說(shuō),識(shí)解就是對(duì)事物、場(chǎng)景進(jìn)行概念化。識(shí)解的對(duì)象既可以是單個(gè)的實(shí)體,也可以是實(shí)體之間的某種關(guān)系,這種關(guān)系可以是靜態(tài)的,也可以是動(dòng)態(tài)的。對(duì)同一個(gè)事物,因識(shí)解的方式不同會(huì)產(chǎn)生不同的識(shí)解結(jié)果,恰如“橫看成嶺側(cè)成峰,遠(yuǎn)近高低各不同”。
識(shí)解的維度主要有以下幾個(gè)方面的內(nèi)容:(1)詳略度(specificity);(2)突顯(prominence);(3)視角(perspective)(Langacker,2007:435;2008:55)。Talmy(2000:40 - 48)對(duì)識(shí)解維度的理解略有不同,但也提到了視角、注意力等方面。不難看出,識(shí)解中的諸多概念與認(rèn)知心理學(xué)中的感知覺(jué)、注意等心理過(guò)程有密切的聯(lián)系。
針對(duì)事件的識(shí)解,Langacker提出了“典型事件模型(Canonical Event Model)”,該模型中主要有兩個(gè)被突顯的參與者:施事(AG)和受事(PAT)。施事往往是具有能量、引發(fā)事件的參與者,典型的施事還具有意志力。施事的作用對(duì)象為受事,他/它通過(guò)能量傳遞作用于受事,引起受事發(fā)生變化。這種施受作用關(guān)系,反映了常規(guī)的事件場(chǎng)景。
(1)[V‥‥ →[‥AG PAT‥] ]認(rèn)知語(yǔ)法中,典型事件模型常常被用來(lái)解釋語(yǔ)句中的語(yǔ)法關(guān)系,因此識(shí)解也自然成為各種語(yǔ)言表達(dá)的內(nèi)在意義特征(Verhagen,2007:48;Langacker 2007:435)。同一事件或場(chǎng)景,識(shí)解者可以用不同方式對(duì)其進(jìn)行主觀化識(shí)解,并產(chǎn)生相應(yīng)的語(yǔ)言表達(dá),其結(jié)果是一些語(yǔ)言表達(dá)雖然表征相同的概念內(nèi)容,但是因它們內(nèi)含不同的識(shí)解方式而導(dǎo)致產(chǎn)生語(yǔ)義上的差別。一個(gè)簡(jiǎn)單的例子就是名稱(chēng)“the morning star”和“the evening star”的意義問(wèn)題。它們指稱(chēng)相同,但我們不能就此認(rèn)為它們完全同義??梢哉f(shuō),類(lèi)似這種指稱(chēng)論難題往往是因?yàn)楹雎粤俗R(shí)解因素而造成的。因此我們認(rèn)為,識(shí)解是一項(xiàng)主客觀相統(tǒng)一、具有高度意向性的活動(dòng);不同識(shí)解操作對(duì)于相應(yīng)的語(yǔ)言表達(dá)都會(huì)產(chǎn)生很大的影響。
(Langacker,1999:24)
事件識(shí)解屬于認(rèn)知心理過(guò)程,而主語(yǔ)選擇則是語(yǔ)言編碼中的一個(gè)環(huán)節(jié)。認(rèn)知語(yǔ)法中語(yǔ)言編碼和事件識(shí)解被看成是密不可分的,事件識(shí)解方式?jīng)Q定語(yǔ)言編碼方式(Langacker,1991:294)。這種概念與編碼的關(guān)系已成為認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究的核心內(nèi)容之一。主語(yǔ)選擇在英語(yǔ)小句結(jié)構(gòu)中處于舉足輕重的地位,對(duì)該問(wèn)題的探討必然要參照認(rèn)知過(guò)程。以某個(gè)名叫Floyd的男孩玩球打破鄰家窗戶(hù)玻璃為例,對(duì)該事件的識(shí)解可用圖(1)表示:
圖1
圖中以FLOYD(大寫(xiě)表示概念實(shí)體,下文同)具有意志力和作為能量的源頭而處于事件的突顯地位,最受人關(guān)注,是他引發(fā)該事件,導(dǎo)致GLASS發(fā)生狀態(tài)變化。這種識(shí)解方式與典型事件模型相一致,屬于典型的動(dòng)態(tài)事件識(shí)解。同時(shí),對(duì)該事件還存在不同于典型識(shí)解方式的其它識(shí)解途徑。下面我們從突顯、視角和詳略度這三個(gè)識(shí)解維度結(jié)合主語(yǔ)選擇詳細(xì)說(shuō)明這種關(guān)系。
認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)中的突顯觀是從人們進(jìn)行感知覺(jué)活動(dòng)時(shí)事物的突顯程度這一角度來(lái)考察語(yǔ)言表達(dá)中的信息取舍和組合。Langacker(2008:66)將語(yǔ)言信息中的突顯分為側(cè)重(profiling)和圖形/背景分離兩個(gè)方面。一個(gè)語(yǔ)言表達(dá)所側(cè)重的往往是概念基體(conceptual base)中的注意焦點(diǎn),也即該語(yǔ)言表達(dá)的概念所指。這個(gè)概念所指可以是一個(gè)單一的概念,如以[輪子]為概念基體的[車(chē)輻],也可以是概念之間的關(guān)系,如圖(1)所示的內(nèi)容。
圖形/背景分離是完型心理學(xué)的一個(gè)重要知覺(jué)組織法則。Talmy首先將這一對(duì)術(shù)語(yǔ)引入語(yǔ)言研究中,用于語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的分析。一個(gè)被側(cè)重的關(guān)系及其參與者,在成為關(guān)注焦點(diǎn)之后,可以進(jìn)一步用圖形和背景進(jìn)行分析,即被選為圖形的參與者突顯程度最高,成為背景的參與者突顯程度則相對(duì)較低。這種分離是認(rèn)知語(yǔ)法解釋小句構(gòu)造的認(rèn)知?jiǎng)右蛑弧UJ(rèn)知語(yǔ)法認(rèn)為,與圖形/背景關(guān)系相對(duì)應(yīng)的小句結(jié)構(gòu)編碼也同樣表現(xiàn)出這種突顯關(guān)系。主語(yǔ)因其句首突出的位置非常適合表征突顯程度最高的圖形,突顯程度較低的背景則往往成為小句的賓語(yǔ)。下面句(2)是依據(jù)圖(1)得到的語(yǔ)言編碼。
(2)Floyd broke the glass.
就上述事件而言,圖(1)體現(xiàn)了典型的事件識(shí)解,其特征這里不再贅述。句(2)是與該事件識(shí)解對(duì)應(yīng)的語(yǔ)言編碼,它側(cè)重施事FLOYD與受事GLASS之間的作用關(guān)系,使其成為關(guān)注焦點(diǎn)。另外,在FLOYD和GLASS成為焦點(diǎn)參與者(focal participants)后,它們自身又面臨不同突顯程度的分配,即圖形/背景分離。顯然,在常規(guī)的識(shí)解中,F(xiàn)LOYD作為能量源頭和事件的發(fā)起者,這些客觀特性往往導(dǎo)致它成為圖形,GLASS則因處在能量傳遞的下游而成為背景。與此對(duì)應(yīng)的小句(2)則通過(guò)主語(yǔ)選擇表現(xiàn)出了這種圖形/背景關(guān)系,即以Floyd為主語(yǔ),使其成為句法圖形(syntactic figure)。
除了圖(1)所示的識(shí)解方式之外,對(duì)上述事件還有其他多種途徑進(jìn)行識(shí)解。首先,識(shí)解者可以把事件中的球作為參與者考慮進(jìn)來(lái)。事件中,該球處于能量傳遞的中間環(huán)節(jié),它在施事FLOYD作用下與受事GLASS相接觸,引起受事發(fā)生變化,因此在參與者中以“工具(INS)”角色出現(xiàn)。圖2(a)就是對(duì)三個(gè)參與者之間較為完整的互動(dòng)關(guān)系的識(shí)解,Langacker(1990:215)稱(chēng)之為“行動(dòng)鏈”。面對(duì)同一行動(dòng)鏈,識(shí)解者既可以像圖2(a)那樣進(jìn)行較為完整的識(shí)解,也可以如圖2(b)那樣只關(guān)注BALL和GLASS之間的互動(dòng)關(guān)系。此外,如圖2(c)所示,識(shí)解者的注意焦點(diǎn)還可以完全集中在受事GLASS之上,突出GLASS如何發(fā)生狀態(tài)變化這一環(huán)節(jié),而將行動(dòng)鏈中的其他環(huán)節(jié)置于注意焦點(diǎn)之外。
圖2
按照Talmy(1996:235-287)提出的注意力視窗理論,同一事件在這幾種不同的識(shí)解中可以表現(xiàn)為不同的視窗開(kāi)啟(windowing)和隱沒(méi)(gapping)。以圖2(b)為例,BALL和受事GLASS之間的作用關(guān)系進(jìn)入視窗,而施動(dòng)者FLOYD被排除在視窗之外,成為被隱沒(méi)的對(duì)象。
依照?qǐng)D2中的識(shí)解方式進(jìn)行語(yǔ)言編碼,英語(yǔ)中可以很自然地產(chǎn)生以下小句:
(3)a.Floyd broke the glass with the ball.
b.The ball broke the glass.
c.The glass broke.
這些小句側(cè)重了同一行動(dòng)鏈中不同的互動(dòng)環(huán)節(jié),同時(shí)也反映了在被側(cè)重關(guān)系中不同參與者的突顯程度,并直接導(dǎo)致了它們?cè)谥髡Z(yǔ)選擇上的差異。具體地說(shuō),識(shí)解過(guò)程中圖形的選擇在焦點(diǎn)參與者中沿能量傳遞方向依次發(fā)生變化,并決定了作為語(yǔ)言編碼一部分的主語(yǔ)選擇也發(fā)生相應(yīng)變化。例如,在參與者FLOYD和GLASS之間的互動(dòng)關(guān)系中,F(xiàn)LOYD作為能量傳遞的始源成為圖形,其突顯地位使其編碼為小句(3a)的主語(yǔ);同理,在BALL和GLASS的互動(dòng)關(guān)系中,BALL作為工具屬于能量傳遞的中間環(huán)節(jié),相對(duì)受事GLASS而言處于能量傳遞的上游,在施事未進(jìn)入注意焦點(diǎn)的情況下,BALL在識(shí)解中被選為圖形,并由此成為(3b)的主語(yǔ)。當(dāng)識(shí)解者將施事和工具排除在注意范圍之外,集中關(guān)注參與者GLASS時(shí),其狀態(tài)變化成為關(guān)注的焦點(diǎn),識(shí)解中它作為唯一的參與者被突顯,并成為不及物小句(3c)的主語(yǔ)。
上述分析表明,突顯作為事件識(shí)解的一個(gè)方面,對(duì)小句主語(yǔ)選擇有重要的影響。在圖形/背景分離原則的作用下,圖形的選取往往直接決定了小句主語(yǔ)的選擇。
視角是識(shí)解的另一個(gè)重要維度,指的是識(shí)解者對(duì)事件場(chǎng)景進(jìn)行概念化的角度。前文圖(1)所示的事件模型,又稱(chēng)為舞臺(tái)模型(Stage Model),就包括了視角這一內(nèi)容(Langacker,1990:210)。舞臺(tái)模型是隱喻化的典型事件模型,其中的V代表了事件的觀察者(viewer),即識(shí)解者;括號(hào)中的AG與PAT之間的作用關(guān)系則相當(dāng)于舞臺(tái)上的表演內(nèi)容,是識(shí)解者的注意焦點(diǎn)。這種觀察者與舞臺(tái)表演內(nèi)容之間的關(guān)系,Langacker稱(chēng)之為“觀察角度選取”(viewing arrangement)。
觀察角度選取的兩個(gè)重要方面是觀察點(diǎn)(vantage point)和定向(orientation)。觀察點(diǎn)既可以是說(shuō)/聽(tīng)話(huà)人實(shí)際所處的位置,也可以是虛擬想像中的某一點(diǎn)。對(duì)某一靜態(tài)的物體而言,觀察者可以從不同的觀察點(diǎn)對(duì)它進(jìn)行觀測(cè),并利用相關(guān)的參照物對(duì)其進(jìn)行空間定向,從而產(chǎn)生諸如“前后”、“左右”、“上下”等常規(guī)方位概念。即使從同一觀測(cè)點(diǎn)觀察某一物體,若采用不同的定向,也會(huì)產(chǎn)生一些非常規(guī)的觀測(cè)結(jié)果。
當(dāng)我們識(shí)解一個(gè)涉及多個(gè)參與者的動(dòng)態(tài)事件時(shí),也存在觀察角度選取的問(wèn)題。首先,觀測(cè)點(diǎn)可以是在物理空間上接近事件中的某個(gè)參與者,如上述事件中名為Floyd的施事,或是作為受事的玻璃;同樣,我們也可以不依賴(lài)物理空間位置而在心理想象中任意選取一個(gè)觀測(cè)點(diǎn)來(lái)觀察整個(gè)事件,分析事件的各個(gè)互動(dòng)環(huán)節(jié)。其次,對(duì)事件的識(shí)解也與定向有關(guān)。Langacker(1991:293;2008:372)在討論此項(xiàng)內(nèi)容時(shí)使用了“自然路徑(natural path)”這一概念。以上述事件為例,在識(shí)解過(guò)程中至少有這樣兩條自然路徑:一是以施事FLOYD為起點(diǎn),按照能量傳遞的方向形成的路徑;二是以受事GLASS為起點(diǎn),回溯其施動(dòng)源頭的路徑。這兩條路徑,起點(diǎn)不同,方向剛好相反,但在Langacker看來(lái),它們均屬于自然路徑。
以上視角內(nèi)容的變化,會(huì)導(dǎo)致產(chǎn)生不同的識(shí)解方式,并決定小句編碼的主語(yǔ)選擇。當(dāng)上述砸玻璃事件被識(shí)解時(shí),若識(shí)解者選擇在物理空間或心理上接近施事FLOYD,并以他為起點(diǎn)按照能量傳遞方向這條自然路徑進(jìn)行識(shí)解,那么以Floyd為主語(yǔ)的(3a)是最自然的編碼結(jié)果。換句話(huà)說(shuō),小句Floyd broke the glass with the ball在語(yǔ)序、能量傳遞、焦點(diǎn)突顯等方面達(dá)到了多個(gè)自然路徑的對(duì)齊(coalign),因而是小句編碼方面最基本的表達(dá),具有典型意義。相比之下,(3b)雖然比較符合能量傳遞路徑,但它以事件中的BALL為主語(yǔ),采用不同的觀測(cè)點(diǎn)和焦點(diǎn)突顯,路徑對(duì)齊程度相對(duì)較弱,因此典型性較小。另外,如前所述,識(shí)解者還可以采取接近受事GLASS的觀測(cè)點(diǎn),并以它為起點(diǎn),追溯其發(fā)生變化的施動(dòng)源頭。這與(3c)中同樣以GLASS為起點(diǎn)但僅突顯經(jīng)事過(guò)程(thematic process)的自然路徑是有區(qū)別的。前者是要將經(jīng)事過(guò)程所預(yù)設(shè)的施動(dòng)過(guò)程進(jìn)行概念化,從而達(dá)到對(duì)事件的完整識(shí)解。根據(jù)這種識(shí)解方式我們可以得到小句(4):
(4)The glass was broken by Floyd.
該句以指謂受事的the glass為主語(yǔ),動(dòng)詞則帶有不同于上述其他小句的標(biāo)記性特征,這一特征,導(dǎo)致了(4)與(3c)編碼方式的不同。尤其是當(dāng)(4)與(3a)比較時(shí),我們發(fā)現(xiàn),上述視角調(diào)整帶來(lái)的識(shí)解方式的變化,不僅造成了它們主語(yǔ)選擇上的差異,也使得指謂動(dòng)作的動(dòng)詞在編碼方式上迥然不同。我們認(rèn)為,這兩種識(shí)解視角及相應(yīng)編碼方式的對(duì)立,構(gòu)成了英語(yǔ)語(yǔ)態(tài)范疇的認(rèn)知基礎(chǔ)。
總之,作為事件識(shí)解多維度中的視角,其變化同樣會(huì)影響我們對(duì)事件的識(shí)解。視角的調(diào)整,往往導(dǎo)致語(yǔ)言編碼的變化,其自身內(nèi)含在語(yǔ)言編碼中,成為語(yǔ)言語(yǔ)義的一個(gè)構(gòu)成部分。
詳細(xì)度(specificity)指的是識(shí)解者對(duì)一個(gè)場(chǎng)景進(jìn)行識(shí)解的精準(zhǔn)程度。對(duì)某一個(gè)場(chǎng)景而言,識(shí)解者可依照表達(dá)的需要選擇不同詳細(xì)度進(jìn)行識(shí)解,或粗略,或精細(xì),層次不一。例如對(duì)上述事件中的球而言,就有不同的識(shí)解方式,語(yǔ)言表達(dá)也相應(yīng)發(fā)生變化:
(5)thing>object>ball>football
可以看出,(5)中的詞匯項(xiàng)從左到右依次構(gòu)成上下義關(guān)系,從thing所指的粗泛到football的精確,反映了對(duì)同一事物存在的不同識(shí)解詳細(xì)度。
識(shí)解詳細(xì)度的變化,也同樣存在于事件識(shí)解中。就上述事件而言,可以有針對(duì)事件參與者的識(shí)解詳略度變化,這種變化類(lèi)似于(5)的情況,如:
(6)a.A boy broke the glass.
b.A person broke the glass.顯然,從(3a)到(6a)和(6b),主語(yǔ)編碼越來(lái)越粗泛。準(zhǔn)確地說(shuō),主語(yǔ)位置上上位詞的選用增加了所指的模糊性。另外,整個(gè)事件的識(shí)解也會(huì)有詳細(xì)度變化,如:
(7)a.A person did something.
b.Something happened.從(6b)到(7a)可以看出,施動(dòng)者在識(shí)解中的地位保持不變,它在語(yǔ)言編碼中也被保留了主語(yǔ)的位置,但是事件中的動(dòng)作及受事在識(shí)解中逐漸被粗略化,這也體現(xiàn)在相關(guān)上位詞的應(yīng)用上。再看(7b),我們會(huì)發(fā)現(xiàn),原來(lái)較清晰的事件結(jié)構(gòu)這時(shí)已不復(fù)存在,事件的識(shí)解已變得混沌模糊,小句結(jié)構(gòu)也發(fā)生了變化,主語(yǔ)something不再指謂某個(gè)單一的參與者,這猶如我們觀察一個(gè)物體時(shí)注意力從其明晰的輪廓轉(zhuǎn)移到它模糊的影子一般。
這種詳略度變化還可以繼續(xù)延伸,即整個(gè)事件在識(shí)解中被概念實(shí)體化,成為一個(gè)抽象實(shí)體,為下一步行動(dòng)鏈的擴(kuò)展尤其是隱喻性擴(kuò)展打下了基礎(chǔ)。這種延伸反映到語(yǔ)言層面,就是小句結(jié)構(gòu)的名物化,如Floyd’s breaking the glass,它又為其他小句結(jié)構(gòu)提供了新的主語(yǔ)選擇。這一方面,本文限于篇幅不再詳述。
因不同的識(shí)解操作而產(chǎn)生的主語(yǔ)選擇差異,對(duì)英語(yǔ)小句的意義有直接的影響。下面我們從語(yǔ)態(tài)和語(yǔ)用兩個(gè)方面簡(jiǎn)要論述這種影響。
傳統(tǒng)語(yǔ)法認(rèn)為語(yǔ)態(tài)是一個(gè)語(yǔ)法范疇,表示動(dòng)詞與主賓語(yǔ)的關(guān)系,如Sweet(1891:112)。Quirk(1985:159)認(rèn)為,語(yǔ)態(tài)是一個(gè)幫助我們?nèi)绾慰创渥铀磉_(dá)的動(dòng)作行為的語(yǔ)法范疇。國(guó)內(nèi)學(xué)者章振邦認(rèn)為語(yǔ)態(tài)“是一個(gè)語(yǔ)法范疇,它是表示主語(yǔ)和動(dòng)詞之間語(yǔ)法/語(yǔ)義關(guān)系的動(dòng)詞形式”(1997:524)。上述定義表明:(1)語(yǔ)態(tài)與主語(yǔ)關(guān)系密切;(2)語(yǔ)態(tài)與句子的意義密不可分。
Halliday(1994:168)將語(yǔ)態(tài)劃分為中動(dòng)態(tài)和非中動(dòng)態(tài),非中動(dòng)態(tài)又分為主動(dòng)態(tài)和被動(dòng)態(tài)。中動(dòng)和非中動(dòng)態(tài)的劃分標(biāo)準(zhǔn)是看語(yǔ)句是否具有施動(dòng)性(agency)。若語(yǔ)句不具有施動(dòng)性這一語(yǔ)義屬性,則屬中動(dòng)句,否則為非中動(dòng)句。按照這樣的語(yǔ)態(tài)分類(lèi),我們考察表征上述玻璃事件的語(yǔ)句(3a)、(3b)、(3c)和(4)。為方便討論,我們將它們重復(fù)如下:
(8)a.Floyd broke the glass with the ball.
b.The ball broke the glass.
c.The glass broke.
d.The glass was broken by Floyd.顯然,(8a)選擇施事為主語(yǔ),具有施動(dòng)性,屬主動(dòng)語(yǔ)態(tài),(8c)將事件中受影響的GLASS編碼為主語(yǔ),不具施動(dòng)性,為中動(dòng)語(yǔ)態(tài),(8d)同樣將GLASS編碼為主語(yǔ),但由于被動(dòng)標(biāo)記式的使用而暗含施動(dòng)性,所以為被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。至于(8b),單就事件中的BALL本身而言,它不具施動(dòng)性,但它在外力作用下獲得能量并作用于其它參與者也是事實(shí),因此它也可歸入主動(dòng)態(tài)。不過(guò),(8b)和(8b)意義上還是存有區(qū)別,這一點(diǎn)我們將在下文進(jìn)行說(shuō)明。
Quirk(1985:159)指出主被動(dòng)兩種語(yǔ)態(tài)在事實(shí)報(bào)道上沒(méi)有差別,從客觀主義角度而言這是站得住腳的。但是本文認(rèn)為,描述相同的事實(shí)并不代表不同語(yǔ)態(tài)形式?jīng)]有意義差別。相反,不同語(yǔ)態(tài)形式正是識(shí)解方式在語(yǔ)言世界中的反映。更準(zhǔn)確地說(shuō),是事件識(shí)解操作中識(shí)解視角的對(duì)立,構(gòu)成語(yǔ)態(tài)范疇的認(rèn)知基礎(chǔ)。同時(shí),對(duì)立的雙方各自?xún)?nèi)含在語(yǔ)言編碼中,成為小句意義不可分割的一部分,也因此構(gòu)成了小句語(yǔ)義差別的重要內(nèi)容。Quirk定義語(yǔ)態(tài)時(shí)已初步表現(xiàn)出了這一思想。
另外,主語(yǔ)選擇也帶來(lái)不同的語(yǔ)用交際效果。Taylor(2002:21)認(rèn)為,語(yǔ)義結(jié)構(gòu)中包含了語(yǔ)用因素。依據(jù)這一說(shuō)法,可以認(rèn)為事件中的不同參與者經(jīng)選擇后編碼為主語(yǔ),在交際中必然有不同的語(yǔ)用效果。以(8b)為例,與主語(yǔ)ball相對(duì)應(yīng)的參與者在事件識(shí)解中通常被視為工具角色,因此編碼中往往被認(rèn)為是工具主語(yǔ)。但是,陳昌來(lái)(2001)認(rèn)為這樣分析混淆了物質(zhì)世界中的工具和概念語(yǔ)義結(jié)構(gòu)中的角色。他認(rèn)為,這里存在一個(gè)范疇轉(zhuǎn)換,即物質(zhì)世界中的工具范疇通過(guò)擬人化在句子語(yǔ)義結(jié)構(gòu)中被轉(zhuǎn)換為施事范疇。這樣分析是有一定道理的。我們認(rèn)為,(8b)中的主語(yǔ)對(duì)應(yīng)的不再是單純的工具角色,而是說(shuō)話(huà)人在特定的語(yǔ)境中通過(guò)心理識(shí)解將其提升到施動(dòng)者地位,從而試圖掩蔽真正的施動(dòng)者。這種語(yǔ)用效果若在男孩被質(zhì)疑是誰(shuí)打破玻璃而用(8b)做答時(shí)可以清晰顯露出來(lái)。從語(yǔ)用合作原則來(lái)看,這種效果就是說(shuō)話(huà)人以(8b)回答質(zhì)問(wèn)時(shí)有意違反“質(zhì)的原則”所產(chǎn)生的會(huì)話(huà)含意。
與(8b)具有類(lèi)似語(yǔ)用效果的是(8c),其主語(yǔ)一般被認(rèn)為是受事主語(yǔ)。這一觀點(diǎn)也值得商榷。在客觀事件中,glass代表受事,而且在(8a)中也被編碼為受事賓語(yǔ),這是毫無(wú)疑問(wèn)的。但這并不說(shuō)明它在(8c)中仍然代表受事,否則就沒(méi)有選擇不同語(yǔ)言形式編碼的必要。我們認(rèn)為,不能將客觀真值條件完全等同為語(yǔ)言的意義,尤其是說(shuō)話(huà)人的交際意圖。識(shí)解者在對(duì)事件進(jìn)行概念化的過(guò)程中,將玻璃破碎事件識(shí)解為不受外力作用自然而然發(fā)生的過(guò)程,這也是識(shí)解操作以及語(yǔ)言編碼主觀性的表現(xiàn)。這種編碼方式同 (8b)一樣,也具有掩蔽施動(dòng)者的語(yǔ)用效果,語(yǔ)法學(xué)家如Jesperson(1933:116)和Poutsma(1926:54)曾就此作出過(guò)類(lèi)似的樸素論述。
本文從認(rèn)知角度分析了英語(yǔ)小句的主語(yǔ)選擇問(wèn)題,文章認(rèn)為主語(yǔ)選擇不是一個(gè)單純的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)問(wèn)題,而是有其深刻的認(rèn)知背景。對(duì)這種認(rèn)知背景,本文著重從動(dòng)態(tài)事件的識(shí)解方面展開(kāi)論述,考察了識(shí)解的突顯、視角和詳略度等多個(gè)維度以及它們與小句主語(yǔ)編碼的關(guān)系。分析表明,識(shí)解操作中某一維度的變化,會(huì)導(dǎo)致對(duì)同一事件產(chǎn)生不同的識(shí)解方式,并引起不同的語(yǔ)言編碼,編碼中小句的主語(yǔ)選擇也因此隨之發(fā)生變化。文章還討論了主語(yǔ)選擇變化對(duì)小句語(yǔ)態(tài)及語(yǔ)用效果帶來(lái)的影響,這種影響表面來(lái)看是由語(yǔ)法層面產(chǎn)生的問(wèn)題,但本質(zhì)上仍然可以歸結(jié)到識(shí)解方式的差異這一認(rèn)知根源。
[1]陳昌來(lái).工具主語(yǔ)和工具賓語(yǔ)異議[J].世界漢語(yǔ)教學(xué),2001(1).
[2]Biber,D.,Johansson,S.,Leech,G.,Conrad,S.& E.Finegan.Longman Grammar of Spoken and Written English[M].London:Longman,1999.
[3]Dirk,Geeraerts& Hubert Cuyckens.The Oxford Handbook of Cognitive Linguistics[M].Oxford:Oxford University Press,2007.
[4]Fillmore,Charles J.The Case for Case[C]//Universals in Linguistic Theory.Emmon Bach & Robert T.Harms,New York:Holt,1968.
[5]Fillmore,Charles J.Scenes- and - frames Sementics[C]//Linguistic Structure Processing.Antonio Zamolli,Amster-dam.New York:North Holland Publishing Company,1977.
[6]Halliday,M.A.K.An Introduction to Functional Grammar[M].London:Arnold,1994.
[7]Hopper,P.J.& S.A.Thompson,Transitivity in Grammar and Discourse[J].Language,1980(56).
[8]Jesperson,O.Essentials of English Grammar[M].New York:Henry Holt and Company,1933.
[9]Langacker,Ronald W.Foundations of Cognitive GrammarVol.I.[M].Stanford:Stanford University Press,1987.
[10]Langacker,Ronald W.Concept,Image and Symbol:The Cognitive Basis of Grammar[M].Berlin,New York:Mouton de Gruyter,1990.
[11]Langacker,Ronald W.Foundations of Cognitive Grammar[M].Vol.II.Stanford:Stanford University Press,1991.
[12] Langacker,Ronald W.Grammar and Conceptualization[M].Berlin:Mouton de Gruyter,1999.
[13]Langacker,Ronald W.Cognitive Grammar:An Basic Introduction[M].Oxford:Oxford University Press,2008.
[14]Poutsma,H.A Grammar of Late Modern English.Part IIThe Parts of Speech[M].Groningen:Noordhoff,1926.
[15]Quirk,R.,Greenaum,S.,Leech,G.& J.Svartvik.A Comprehensive Grammar of the English Language[M].London:Longman,1985.
[16]Sweet,H.A New English Grammar[M].Oxford:Oxford University Press,1891.
[17] Talmy,L.The Windowing of Attention in Language[C]//Shibatani,M.& S.A.Thompson.Grammatical Constructions:Their Form and Meaning.Oxford:Oxford University Press,1996.
[18] Talmy,L.Towards a Cognitive Semantics II:Typology and Process in Concept Structuring[M].Cambridge,Ma:MIT Press,2000.
[19]Taylor,John R.Cognitive Linguistics[M].Oxford:Oxford University Press,2002.
[20]Ungerer,F(xiàn).& H.J.Schmid.An Introduction to Cognitive Linguistics[M].London:Longman,1996.
[21] Verhagen,A.Construal and Perspectivization[C]//Geeraerts& H.Cuyckens,D.The Oxford Handbook of Cognitive Linguistics.Oxford:Oxford University Press,2007.