亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        中西文化交匯下的香港話(huà)劇

        2012-04-23 09:59:46梁燕麗
        社會(huì)科學(xué) 2012年4期
        關(guān)鍵詞:中西文化

        梁燕麗

        摘 要:

        香港話(huà)劇20世紀(jì)上半期在中國(guó)劇運(yùn)影響下成長(zhǎng),1960年以后在西方現(xiàn)代戲劇影響下蛻變,1980年代開(kāi)始走向本土化和主體建構(gòu),在中西文化交匯和多元整合中,創(chuàng)造出獨(dú)特的港派話(huà)劇。

        關(guān)鍵詞:香港話(huà)?。恢形魑幕?;獨(dú)特經(jīng)驗(yàn)

        中圖分類(lèi)號(hào):I207.34 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):0257-5833(2012)04-0177-08

        香港話(huà)劇是中國(guó)大陸之外華語(yǔ)話(huà)劇中規(guī)模大、成就高、歷史長(zhǎng)的一支,是中華話(huà)劇藝術(shù)的重要組成部分。香港話(huà)劇發(fā)展的關(guān)鍵動(dòng)量是中西文化的交匯。時(shí)至今日香港話(huà)劇經(jīng)歷了三個(gè)重要的發(fā)展階段:一是在中國(guó)劇運(yùn)影響下的成長(zhǎng),二是在西方戲劇影響下的蛻變,三是香港話(huà)劇的本土化和主體建構(gòu)。從世紀(jì)初香港華語(yǔ)話(huà)劇誕生開(kāi)始,香港話(huà)劇受到中國(guó)劇運(yùn)的影響和塑造,特別是抗戰(zhàn)中華話(huà)劇一體化時(shí)期,中國(guó)大陸的劇團(tuán)相繼南下,帶去現(xiàn)代話(huà)劇的經(jīng)典劇目,以及高水平的舞臺(tái)藝術(shù),為香港話(huà)劇的發(fā)展奠定了基礎(chǔ)。1960年以后,香港話(huà)劇對(duì)西方現(xiàn)代戲劇的廣泛借鑒,逐漸形成香港戲劇文化世界化的圖景。1980年代開(kāi)始,香港話(huà)劇在中西文化的夾縫中發(fā)展出獨(dú)特空間,特別是因應(yīng)“九七”回歸的問(wèn)題,探索香港人的文化身份,香港話(huà)劇產(chǎn)生了深層的轉(zhuǎn)變,即以本土主義為核心,建立起香港話(huà)劇的主體性。香港話(huà)劇走出殖民地的文化框架,成功地建立起自己的獨(dú)特風(fēng)格。至此,香港話(huà)劇最重要的特征已不能泛泛而談是中西文化的交匯,而應(yīng)該更準(zhǔn)確地說(shuō),在中西文化交流碰撞和多元整合中,創(chuàng)造出具有獨(dú)特風(fēng)格的港派話(huà)劇。

        一、中國(guó)劇運(yùn)影響下的成長(zhǎng)

        ハ愀圩魑英殖民地,1840年代開(kāi)始駐港英軍和居港洋人便有西式戲劇演出,更有一些劇團(tuán)從英國(guó)或歐美澳等地到港演出。然而,殖民地政府對(duì)華人社群的文化活動(dòng),特別是具有啟蒙色彩的新式演劇并不支持。香港文化人羅卡研究指出:“觀乎二十世紀(jì)初這段戰(zhàn)前時(shí)期,香港政府一直對(duì)本地華人的傳統(tǒng)或新式劇藝,表現(xiàn)出愛(ài)理不理的態(tài)度??v使在戰(zhàn)后時(shí)代,某些政府刊物仍然把本地華人的表演藝術(shù)認(rèn)為可有可無(wú)的文化活動(dòng)?!雹?/p>

        因此新式話(huà)劇只能從中國(guó)大陸移植而入,并且在中國(guó)劇運(yùn)影響下成長(zhǎng)。根據(jù)歐陽(yáng)予倩的說(shuō)法,1908年一名春柳社的成員從東京回國(guó)后,隨即組織劇團(tuán)在港、穗演出新?、?。1909年香港進(jìn)步報(bào)人黃魯逸創(chuàng)辦優(yōu)天影劇團(tuán),在香港、澳門(mén)、廣州等地演出文明戲。1911年,香港同盟會(huì)成員陳少白改組振天聲劇團(tuán)為振天聲白話(huà)劇社,成為全港最大規(guī)模的文明戲劇團(tuán)。據(jù)《梨影》雜志殘本中刊載的一篇作者署名癡的文章《余之論劇》記述,振天聲之后“繼起者為琳瑯幻境,清平樂(lè)、達(dá)觀樂(lè)、非非影、鏡非臺(tái)、國(guó)魂警鐘、民樂(lè)社、共和鐘、天人觀社、光華劇社、嘯聞俱樂(lè)部、霜天鐘、仁風(fēng)社、仁聲社等……其時(shí)新劇,可謂盛極”。現(xiàn)代話(huà)劇的誕生是華人從傳統(tǒng)走向現(xiàn)代的文化論述,跟革命、愛(ài)國(guó)和啟蒙有關(guān),香港話(huà)劇在辛亥革命時(shí)期與中國(guó)政治和社會(huì)變革密切相關(guān),但“五四”運(yùn)動(dòng)前后,中國(guó)大陸話(huà)劇在“社會(huì)問(wèn)題劇”和“愛(ài)美劇運(yùn)動(dòng)”中發(fā)展成熟,香港卻未有與大陸同樣規(guī)模的文化覺(jué)醒,所以香港新文化運(yùn)動(dòng)的話(huà)劇表述缺席。一直到1929-1931年歐陽(yáng)予倩、洪深等人在廣東的戲劇教育和戲劇活動(dòng),才為香港話(huà)劇界培養(yǎng)了骨干力量。但在1937年以前,香港重要的話(huà)劇演出只有1934年歐陽(yáng)予倩導(dǎo)演,以他廣東戲劇研習(xí)所學(xué)生為班底,以現(xiàn)代劇團(tuán)名義演出的《油漆未干》,此被視為香港現(xiàn)代劇運(yùn)的起步點(diǎn)。但在歐陽(yáng)予倩回上海后,香港的新劇運(yùn)動(dòng)便又沉寂下去。真正使話(huà)劇成為香港社會(huì)有廣泛影響力的活動(dòng),是抗戰(zhàn)話(huà)劇中華一體化時(shí)期。“七七盧溝橋”事變后,香港本地抗戰(zhàn)話(huà)劇風(fēng)起云涌,迎來(lái)了香港話(huà)劇史上第一個(gè)黃金時(shí)代。而抗戰(zhàn)給香港話(huà)劇帶來(lái)的發(fā)展契機(jī),最主要體現(xiàn)在內(nèi)地三大劇團(tuán):中國(guó)旅行劇團(tuán)、中華藝術(shù)劇團(tuán)、中國(guó)救亡劇團(tuán)赴港演出所發(fā)生的深遠(yuǎn)影響。由唐槐秋領(lǐng)導(dǎo)的中國(guó)旅行劇團(tuán)于1938年率先抵港,演出曹禺的《雷雨》、《日出》,阿英的《春風(fēng)秋雨》,于伶的《夜光杯》,楊翰笙的《前夜》,歐陽(yáng)予倩的《李秀成之死》,洪深的《阿Q正傳》等大陸一流劇作家成熟的話(huà)劇作品。由歐陽(yáng)予倩領(lǐng)導(dǎo)的“中華藝術(shù)劇團(tuán)”,不僅在香港大戲院演出,而且到學(xué)校、機(jī)構(gòu)、工廠乃至船只上為大眾平民、勞工演出。演出的劇目包括延安魯藝的國(guó)防劇《正氣歌》,現(xiàn)代名家名劇《雷雨》、《得意忘形》、《黃花崗》、《中國(guó)男兒》、《青紗帳里》、《屏風(fēng)里》和粵語(yǔ)劇《花濺淚》,以及外國(guó)劇果戈理的《欽差大臣》、莫里哀的《偽君子》、托爾斯泰的《黑暗之勢(shì)力》(改編自《欲窟》)和雨果的《狄四娘》等。由金山、王瑩領(lǐng)導(dǎo)的中國(guó)救亡劇團(tuán),其成員都是影劇界的專(zhuān)業(yè)人士,以宣揚(yáng)愛(ài)國(guó)抗日為宗旨,南下香港,經(jīng)港轉(zhuǎn)南洋各地演劇。在港演出《民族萬(wàn)歲》、《臺(tái)兒莊之春》

        即由《臺(tái)兒莊之戰(zhàn)》改名而來(lái),歷史上臺(tái)兒莊之戰(zhàn)日軍大敗,日本因此干預(yù)演出,當(dāng)時(shí)香港政府懾于日本勢(shì)力,于是逼劇團(tuán)將劇名改為《臺(tái)兒莊之春》上演。

        和《保衛(wèi)祖國(guó)》

        此劇由四個(gè)獨(dú)幕劇《賊》、《死里求生》、《鬼夜哭》、《逃難到香港》組成。

        等劇目,得到香港報(bào)界廣泛報(bào)道,其中金山、王瑩、范政、姜笙韻的演技深得港人贊賞。劇團(tuán)還為學(xué)生、社團(tuán)和基層民眾作專(zhuān)場(chǎng)演出,他們愛(ài)國(guó)、奉獻(xiàn)與熱情投入戰(zhàn)斗的態(tài)度,對(duì)香港文化人和青年人產(chǎn)生了深刻影響。1939年6月,中救、中藝、中旅在香港合演了《黎明之前》。這三大劇團(tuán)對(duì)香港話(huà)劇的發(fā)展起到了一種高水準(zhǔn)典范的提升作用。此外,抗戰(zhàn)期間活躍于香港的劇團(tuán)還有廣東的紅白劇團(tuán)和廣東劇協(xié)第一劇團(tuán)等,由于成員來(lái)自廣東,比較容易和香港本地文化融合,演出的劇目也較富于華南、香港的地方色彩??傊?,抗戰(zhàn)以來(lái),在大陸高水平話(huà)劇的影響下,香港話(huà)劇在現(xiàn)實(shí)主義和戰(zhàn)斗精神中走向成熟。整個(gè)1930和1940年代香港劇壇追隨大陸現(xiàn)代話(huà)劇,把曹禺、田漢、洪深、歐陽(yáng)予倩的劇作奉為現(xiàn)代話(huà)劇經(jīng)典,其批判現(xiàn)實(shí)的態(tài)度,中國(guó)化的政治觀念與藝術(shù)風(fēng)格,為香港話(huà)劇奠定了現(xiàn)代劇運(yùn)的傳統(tǒng)。

        二、西方戲劇影響下的蛻變

        セ熬繾魑一種西方傳入的戲劇形式,其起點(diǎn)處首先被演出的就是西方翻譯劇,如《茶花女》和《黑奴吁天錄》等。殖民地香港,長(zhǎng)期被形容為“借來(lái)的時(shí)間,借來(lái)的地方”;其話(huà)劇的演出也長(zhǎng)時(shí)期被稱(chēng)為“借來(lái)的情感,述說(shuō)他人的故事”。根據(jù)張秉權(quán)、何杏楓整理的1930-1960年代“香港劇壇大事年表初編”,1960年之前香港公演的翻譯劇只有《油漆未干》等8個(gè)

        8個(gè)翻譯劇包括:《油漆未干》(歐陽(yáng)予倩導(dǎo),1934)、《少奶奶的扇子》(王爾德,1946)、《史嘉本的詭計(jì)》(莫里哀,1953)、《心焰》(從缺,1954)、《娜拉》(易卜生,1955)、《錦扇緣》(哥爾多尼,1957)、《英雄與美人》(蕭伯納,1958)、《梁上佳人》(從缺,1959)等。參見(jiàn)(編訪(fǎng)者)張秉權(quán)、何杏楓《香港話(huà)劇口述史:三十年代至六十年代》,香港中文大學(xué)邵逸夫堂2001年版,第231-244頁(yè)。

        。香港話(huà)劇自覺(jué)的西潮始于1960年代。參考香港浸會(huì)大學(xué)翻譯研究中心楊慧儀等人的報(bào)告,1962-2005年香港本地已知演出紀(jì)錄共有5224個(gè),其中翻譯劇就有922個(gè)。演出最多翻譯劇的團(tuán)體為“香港演藝學(xué)院”,計(jì)有106個(gè),次為“香港話(huà)劇團(tuán)”,計(jì)有90個(gè),其次為“海豹?jiǎng)F(tuán)”,有42個(gè),再次為“中英劇團(tuán)”,有40個(gè)。這四個(gè)團(tuán)體之中,“演藝學(xué)院”是培養(yǎng)本地話(huà)劇專(zhuān)業(yè)人才的教育機(jī)構(gòu),“香港話(huà)劇團(tuán)”與“中英劇團(tuán)”均是香港主流劇團(tuán);“海豹?jiǎng)F(tuán)”則是由香港大學(xué)英文系師生組成,以演出翻譯劇為己任

        參見(jiàn)楊慧儀《尋找香港翻譯劇1962-2005:一些數(shù)據(jù)及現(xiàn)象》,載楊慧儀編《香港戲劇學(xué)刊》(他山之石戲劇研討會(huì)專(zhuān)輯)第六期,香港中文大學(xué)出版社2006年版,第85-86頁(yè)。

        。翻譯劇在1980年代以前一直是香港話(huà)劇最主要的劇作來(lái)源,1980年代以后本土創(chuàng)作劇崛起,但是迄今為止翻譯劇演出的數(shù)量之多和質(zhì)量之高,依然是香港劇場(chǎng)的主要特色之一。把西方劇作原汁原味地翻譯成華語(yǔ)介紹給本地觀眾,或者把西方戲劇移花接木至本地背景和題材,作中國(guó)化或本地化改編翻譯,具體采用哪一種方法與殖民地文化、意識(shí)形態(tài)和實(shí)際文化生產(chǎn)需要等多種因素有關(guān),因此,在香港翻譯和改編西方戲劇,也就有本地化與全球化的取舍或融合等多種面向。

        1960年代初香港本土第一代留學(xué)歐美歸來(lái)的劇人,眼見(jiàn)香港話(huà)劇發(fā)展與歐美的差距,因而把不少歐美的劇作搬上香港舞臺(tái)。此時(shí)最主要的目標(biāo)是追求本地全球化,翻譯劇的演繹方式是在內(nèi)容和形式上基本忠實(shí)于原著的純翻譯。自此自覺(jué)的香港話(huà)劇西潮大致有三個(gè)波浪:第一波是左傾劇人演出翻譯劇:如李援華改編自?shī)W尼爾的《在水之湄》(1963),朱克等人的“業(yè)余香港話(huà)劇團(tuán)”演出《絞刑架下的中鋒》(1964)、《人間地獄》(1965)、《特派專(zhuān)員》(1965),前者是拉丁美洲當(dāng)代戲劇,后二者改編自俄國(guó)經(jīng)典,是左翼戲劇的保留劇目。最有影響的是第二波:包括鮑漢琳、鐘景輝等人所引發(fā)的翻譯劇風(fēng)氣。鮑漢琳任職懲教署,50年代初往英國(guó)受訓(xùn);鐘景輝是60年代初第一位留學(xué)美國(guó)專(zhuān)修戲劇專(zhuān)業(yè)歸來(lái)的香港人。鮑漢琳的翻譯側(cè)重富有戲劇效果的喜劇,如《妙想天開(kāi)》(1960)、《無(wú)妻之累》(1961)、《并無(wú)虛言》(1963)、《一家之主》(1965)、《我是兇手》(1966)、《青龍?zhí)杜稀罚?969)等;鐘景輝翻譯或?qū)а莸幕旧鲜敲绹?guó)當(dāng)代經(jīng)典,如《淘金夢(mèng)》(《推銷(xiāo)員之死》,1964)、《浪子回頭》(1965)、《小城風(fēng)光》(1965)、《玻璃動(dòng)物園》(1967)、《佳期近》(1969)和《素娥怨》(1971)等,其以劇場(chǎng)主義和象征主義等現(xiàn)代藝術(shù)形式演繹,突破了香港本土寫(xiě)實(shí)主義話(huà)劇的表現(xiàn)形式,對(duì)香港話(huà)劇的現(xiàn)代主義實(shí)驗(yàn)起了推動(dòng)作用。第三波是香港大學(xué)的師生配合教學(xué)演出中英文話(huà)劇,以及后來(lái)組織海豹?jiǎng)F(tuán),專(zhuān)門(mén)演出翻譯劇。黃清霞、黎翠珍和林愛(ài)惠等先后留學(xué)英國(guó),歸來(lái)后為香港觀眾用粵語(yǔ)演出現(xiàn)代話(huà)劇,劇目較多來(lái)自英國(guó),如莎土比亞、貝克特和品特的戲,排演的荒誕派戲劇包括《椅子》、《啞侍》、《看守人》、《微痛》等;此外,還用粵語(yǔ)演出布萊希特的《四川好人》、《高加索灰闌記》、《沙膽大娘》等,也都是以忠于原著的直譯形式演出

        詳見(jiàn)盧偉力《香港戲劇遲來(lái)的西潮及其美學(xué)向度》,載盧偉力編《香港戲劇學(xué)刊》(華文戲劇百周年學(xué)術(shù)研討會(huì)專(zhuān)輯)第七期,香港中文大學(xué)出版社2007年版。

        。戰(zhàn)后西方戲劇以荒誕劇和布萊希特的史詩(shī)劇影響最大,這兩股戲劇思潮,以破解現(xiàn)實(shí)主義幻覺(jué)劇場(chǎng)為目的,為戰(zhàn)后西方現(xiàn)代戲劇美學(xué)的新范式。特別是存在主義和荒誕派等思潮傳入香港,吸引了不少青年學(xué)生和知識(shí)分子;從1960至1980年代貝克特、尤涅斯庫(kù)和品特的劇作長(zhǎng)演不衰,對(duì)香港話(huà)劇影響深遠(yuǎn)。1970年代香港的校園戲劇,曾被批評(píng)為多寫(xiě)絕癥、迷惘、失落,“看來(lái)同學(xué)們傳達(dá)的是外國(guó)思潮,未必是內(nèi)心的感受”

        李援華:《香港劇壇的追憶及反思》,載方梓勛、蔡錫昌編《香港話(huà)劇論文集》,中天制作有限公司1992年版,第60頁(yè)。

        。香港話(huà)劇西潮的美學(xué)向度呈現(xiàn)多元化,基本包括了戰(zhàn)后西方的各種戲劇新范式,因此在1970-1980年代,在香港劇場(chǎng)可以同時(shí)見(jiàn)到西方傳統(tǒng)經(jīng)典和現(xiàn)代、后現(xiàn)代的戲劇演出。整個(gè)20世紀(jì)下半期,香港翻譯和改編西方戲劇超過(guò)本土原創(chuàng)劇和中國(guó)現(xiàn)代劇的演出,顯示出世界戲劇思潮和中國(guó)劇運(yùn)傳統(tǒng)分庭抗禮的局面。

        サ碧訃跋愀厶厴時(shí),香港常自詡是“中西匯萃”、“華洋雜處”、“亞洲的世界城市”等,這顯示了被殖民者的文化動(dòng)力和認(rèn)同。賀爾(Stuart Hall)認(rèn)為殖民地文化認(rèn)同必然地是一種摻雜(hybridity),在“社會(huì)蛻變”生成的過(guò)程中,世界觀和物質(zhì)力量產(chǎn)生互動(dòng),再經(jīng)過(guò)重寫(xiě),直至取代了過(guò)去的條件

        詳見(jiàn)方梓勛《懸置的自我認(rèn)同:香港戲劇翻譯的背后》,載楊慧儀編《香港戲劇學(xué)刊》(他山之石戲劇研討會(huì)專(zhuān)輯)第六期,香港中文大學(xué)出版社2006年版,第6頁(yè)。

        。因?yàn)閾诫s的特點(diǎn)香港人自我認(rèn)同的流動(dòng)性頗高,面對(duì)不同年代的“西潮”,香港話(huà)劇顯現(xiàn)出抗拒性偏低的特性,對(duì)外來(lái)的語(yǔ)言、故事、演出風(fēng)格兼收并蓄、為我所用。方梓勛先生用“懸浮的自我認(rèn)同”描述香港劇場(chǎng)乃至香港人的顯著特征。香港獨(dú)特的地方在于最能體現(xiàn)全球化的趨勢(shì),其成功之道也在于對(duì)外來(lái)力量的容納和容忍。他者是一個(gè)載體,讓劇場(chǎng)和觀眾可以探索內(nèi)在的本我,“本土”與“全球”不總是處于對(duì)立或抗?fàn)幍臓顟B(tài),兩者也可以相互交并,折疊出各種新的關(guān)系

        Bharucha, Rustom.“Under the Sign of the Onion: Intracultural Ngotiations in Theatre”.New Theatre Quarterly 12, 1996, p.116.

        。但香港話(huà)劇還是迎來(lái)了文化回歸期,大致出現(xiàn)于1984年中英簽署《聯(lián)合聲明》之后。中英談判改變了香港人對(duì)殖民政府的態(tài)度,并開(kāi)始尋索自我身份和文化身份。此時(shí)西方戲劇的香港演繹流行本地化改編或改寫(xiě)劇。翻譯戲劇如果居于強(qiáng)勢(shì)的是原著劇本的世界,劇本里的元素會(huì)被照單全收,悉數(shù)搬往譯入語(yǔ)的舞臺(tái)上,這就是所謂忠于原著、原汁原味的翻譯??;如果占上風(fēng)的是目的語(yǔ)的世界,劇本的元素則會(huì)被再語(yǔ)境化(recontextualize),這個(gè)表演就是所謂的改編(adaptation)。本來(lái),按照殖民者的意愿,被殖民者的翻譯應(yīng)盡量向殖民者的面貌靠攏,這就是一種“同化”,但當(dāng)譯者公開(kāi)承認(rèn)他們圍繞外來(lái)劇本的構(gòu)思和內(nèi)容,進(jìn)行再語(yǔ)境化以創(chuàng)造新的文本時(shí),翻譯的目的變成“借助外來(lái)文本建構(gòu)本我”。當(dāng)回歸的問(wèn)題排上日程,香港劇界也因此催生了不少本土化改編或改寫(xiě)翻譯劇,如陳鈞潤(rùn)改編的《元宵》(Twelfth Night)、《家庭作孽》(A Small Family Business),毛俊輝為演藝學(xué)院導(dǎo)演的布萊希特作品《阿茜的救國(guó)夢(mèng)》(The Visons of Simone Marchand)等。這些頗具香港特色的改編在翻譯劇中滲入了中國(guó)文化和香港本地文化,形成香港獨(dú)特的中西雜糅或融合的文化景觀。在殖民地的社會(huì)里,這種被殖民者用以向殖民者的文化文本靠攏而又疏離的模仿和改編手段,巴巴(Homi K.Bhabha)名之為“擬態(tài)”(mimicry),是“差不多但并非一樣”(almost but not the same)。巴巴認(rèn)為“擬態(tài)”的存在使殖民空間變成一個(gè)長(zhǎng)期斗爭(zhēng)的場(chǎng)地,因?yàn)椤八剖嵌恰敝械南麡O成分,就肯定了殖民者企圖壓抑的本土文化組成,所以這種反抗可以比公開(kāi)進(jìn)行的反抗更有力量,例如變?yōu)椤皯蛑o”(parody)

        Bhabha, Homi k.“Signs Taken for Wonders: Questions of Ambivalence and Authority a Tree outside Delhi, May 1817”, Critical Inquiry 12, No.1, 1985. Repr. As “Signs Taken for Wonders” in Bill Ashcroft, Gareth Griffiths and Helen Tiffin,des.1995, The Post-colonial Studies Reader. London; New York: Routledge, pp.29-35.

        。香港式改編翻譯劇,常有意識(shí)地把原劇改寫(xiě)成為本土化的解構(gòu)或重構(gòu)演出,對(duì)于原著所包含的意識(shí)形態(tài),那些具歐美中心價(jià)值的話(huà)語(yǔ),通過(guò)本地劇場(chǎng)的文化轉(zhuǎn)移而成為有修正和抗衡作用的論述。更有甚者是伍宇烈分別于1999年和2001年改編、改寫(xiě)的蘇絲黃歌劇(Chiao Chiao Suzie Wong)和《蘇絲黃的美麗新世界》,對(duì)西方的東方想象和香港想象,進(jìn)行了意識(shí)形態(tài)的反批判和問(wèn)題化。這些中國(guó)化和本土化的改編,目的不只是介紹西方經(jīng)典作品,而是“為觀眾提供了重新認(rèn)知中國(guó)和本土文化歷史的媒介和渠道”

        陸潤(rùn)棠:《西方戲劇的香港演繹》,香港中文大學(xué)出版社2007年版,第8頁(yè)。

        。改編者的志趣不在于對(duì)原劇的意識(shí)形態(tài)和論述進(jìn)行問(wèn)題化處理,也不追求翻譯的對(duì)等(語(yǔ)意對(duì)等、時(shí)序?qū)Φ龋?,而是在探索文化的路上,有意識(shí)有目標(biāo)地解構(gòu)、重構(gòu)或批判原劇的想象結(jié)構(gòu),把原作置于目標(biāo)文化中考慮后,重新改寫(xiě),有所增刪,進(jìn)而重新定位,重新思考其價(jià)值,通過(guò)戲劇來(lái)轉(zhuǎn)化源頭文本所表述的西方意識(shí),甚至試圖提出一種抗衡原著的話(huà)語(yǔ)。

        ジ?侶奐啊耙燉囁占洹(heterotopias),指在一個(gè)真實(shí)的空間內(nèi),匯集了多個(gè)本來(lái)可能互不兼容的空間

        Foucault, Michel. Jay Miskowiec, trans.,“Of Other Spaces”, 1988. http: //www.foucault.info/documents/hetero Topia.en.htmal. Accessed August 14, 2006.

        。香港的翻譯劇場(chǎng)尤其體現(xiàn)出“異類(lèi)空間”的特質(zhì),戲劇工作者在劇場(chǎng)借來(lái)的特定時(shí)空里,挪用外來(lái)的劇本和他者的元素,按照自己的理念建造出本我的主體性。本我的建構(gòu)主要涉及兩個(gè)層次:建構(gòu)本我的聲音,以及本我的形象。也即,香港必須借助外來(lái)的文本,以自己的語(yǔ)言書(shū)寫(xiě)本我的形象。這就使殖民地香港暫時(shí)懸置了自我認(rèn)同問(wèn)題,有利融合更多的外來(lái)文化元素,轉(zhuǎn)化為有助建構(gòu)和強(qiáng)化自我的養(yǎng)份。在這個(gè)借來(lái)的時(shí)空之中,香港從一個(gè)荒蕪的漁村變成舉世矚目的國(guó)際化大都市;香港劇場(chǎng)恰如香港殖民經(jīng)驗(yàn)的一個(gè)隱喻,經(jīng)歷過(guò)“同化”和“回歸”,“摻雜”和“擬態(tài)”,練就一種獨(dú)特的建構(gòu)“自我”的策略,最終目標(biāo)是走向本土化和主體性建構(gòu)。

        三、 香港話(huà)劇的本土化和主體建構(gòu)

        ッ娑砸恢幸晃韉那痹諞蜃雍拖質(zhì)黨寤鰨香港話(huà)劇既有所吸納,又有所抗拒,它們之間的矛盾與融合,形成了一股本土話(huà)劇發(fā)展的動(dòng)力。香港話(huà)劇的本土化進(jìn)程漫長(zhǎng)而曲折,其中有一些重要的里程碑:如1962年香港大會(huì)堂的建立,香港有了自己的公共文化空間;1977年香港話(huà)劇團(tuán)創(chuàng)立,話(huà)劇開(kāi)始走向?qū)I(yè)化;1985年首間專(zhuān)門(mén)培養(yǎng)本地藝術(shù)人才的香港演藝學(xué)院成立;而最重要的是“九七”前后創(chuàng)造出一批探索香港人身份的本土原創(chuàng)劇,香港話(huà)劇產(chǎn)生了深層的轉(zhuǎn)變,即以本土意識(shí)為核心,建立起了香港話(huà)劇的主體性。

        ィㄒ唬┍就輛緋〉拿姥Ыü

        ソ?jīng)怪袊?guó)劇運(yùn)傳統(tǒng)的培養(yǎng)與傳承,以及1960年代開(kāi)始?xì)W風(fēng)美雨的熏陶與影響,1970年代本地土生土長(zhǎng)的一代新人逐漸成長(zhǎng)起來(lái)。年青一代的話(huà)劇活動(dòng),顯示出把自我生命軌跡與生長(zhǎng)地的文化發(fā)展結(jié)合起來(lái)的趨勢(shì)。大專(zhuān)戲劇節(jié)和校協(xié)戲劇社的推動(dòng),使本土寫(xiě)實(shí)劇在學(xué)界率先興盛起來(lái),“大專(zhuān)同學(xué)開(kāi)始培養(yǎng)自己的戲劇傳統(tǒng)了”

        張秉權(quán)編:《躁動(dòng)的青春》(香港劇本十年集:七十年代),國(guó)際演藝評(píng)論協(xié)會(huì)(香港分會(huì))2003年版,第xi頁(yè)。

        。然后香港話(huà)劇團(tuán)、中英劇團(tuán)等一系列專(zhuān)業(yè)或業(yè)余劇團(tuán)的創(chuàng)立,以及諸多話(huà)劇建制化的努力,都標(biāo)志著以本土主義走出殖民地的文化框架。而隨著香港市民文化的參與和城市公共空間的開(kāi)拓,越來(lái)越多的話(huà)劇工作者意識(shí)到應(yīng)當(dāng)致力于為本地話(huà)劇尋找一個(gè)有意義的身份,而不再滿(mǎn)足于搬演中國(guó)劇和翻譯劇而挾中西文化交流的美名。進(jìn)入1980年代,隨著“九七”回歸思潮,一股文化尋根、身份建立和藝術(shù)創(chuàng)新的追求熱潮成為香港話(huà)劇的主流。1982年,“進(jìn)念·二十面體”創(chuàng)團(tuán)成員黃慶鏘在《追尋一個(gè)屬于香港的劇場(chǎng)》一文中寫(xiě)道:“香港是否有真正屬于自己的戲???……據(jù)我自己的判斷是:尚未出現(xiàn)”,“找出我們的認(rèn)同感,正視我們?cè)跉v史方面的虛空,這是目前最重要的課題”,而“如果香港戲劇能有助于香港對(duì)自己的認(rèn)同和價(jià)值的肯定,那么藉著它,可以傳達(dá)我們所特有的童年經(jīng)驗(yàn),一群‘難民社會(huì)的孩童,生長(zhǎng)在不屬于自己的時(shí)空中”

        該論文曾在參加臺(tái)北舉行的“亞洲戲劇節(jié)”和“亞洲戲劇——傳統(tǒng)和現(xiàn)代”專(zhuān)題座談會(huì)時(shí)發(fā)表,原文用英語(yǔ)寫(xiě)成,發(fā)表時(shí)題目改為《香港劇場(chǎng)藝術(shù)的現(xiàn)在與未來(lái)》,載《新象藝訊》(New Aspect Arts News)109號(hào)(1982年4月4日-10日),豆豆譯;參見(jiàn)林克歡《戲劇香港,香港戲劇》,牛津大學(xué)出版社2007年版,第12-13頁(yè)。

        。這是一篇香港建立本土戲劇的宣言。話(huà)劇的獨(dú)特性在于以日常語(yǔ)言演出和劇場(chǎng)的物理性,演出者與觀眾不僅分享同一空間,更分享同一語(yǔ)言和社會(huì)文化背景,這些都是本土主義的基礎(chǔ)。一方劇場(chǎng)演一方戲,香港話(huà)劇的主體性是一個(gè)關(guān)聯(lián)社會(huì)和美學(xué)的理念系統(tǒng),其核心環(huán)節(jié)在于建構(gòu)香港本土劇場(chǎng)美學(xué)。因此香港話(huà)劇主體性的建構(gòu),最終落實(shí)在尋找自己的表達(dá)方式,探索對(duì)此時(shí)此地香港有意義的議題。1990年后香港劇壇一個(gè)顯著現(xiàn)象是小型專(zhuān)業(yè)劇場(chǎng)的崛起,這些實(shí)驗(yàn)劇場(chǎng)的演出探討香港的文化處境、歷史、回憶和想象,劇場(chǎng)美學(xué)則汲取世界前衛(wèi)劇場(chǎng)的養(yǎng)料,建立自己的獨(dú)特風(fēng)格,如“進(jìn)念·二十面體”反戲劇的策略與意義,“沙磚上”的劇場(chǎng)組合與經(jīng)驗(yàn)組合,“非常林奕華”的非常舞蹈、非常戲劇,“瘋祭舞臺(tái)”的主觀意象與模糊技法,“無(wú)人地帶”人的異化與偶的隱喻,“進(jìn)劇場(chǎng)”的形體表現(xiàn)與物化圖像等等

        參見(jiàn)林克歡《香港戲劇,戲劇香港》,牛津大學(xué)出版社2007年版,第97-168頁(yè)。

        。獨(dú)立藝術(shù)家們對(duì)本土主義的尋索非常自覺(jué),又采用許多不同尋常的演繹角度和方式,不斷推出不同形式和思維的劇目,如“短戲劇流95”圍繞“我們的香港故事”的主題在舞臺(tái)上從不同層面、式樣各異地述說(shuō)屬于香港人自己的歷史敘述和現(xiàn)實(shí)故事,從思想內(nèi)容到藝術(shù)形式,香港劇場(chǎng)的主體性呼之欲出。這些小型專(zhuān)業(yè)劇場(chǎng)從“語(yǔ)言”到“身體”的實(shí)驗(yàn)和探索,正是香港話(huà)劇主體性建構(gòu)的努力。總之,本土成長(zhǎng)的藝術(shù)家,自覺(jué)探索香港文化、歷史和香港人身份,尋找自己的表達(dá)形式,這是香港話(huà)劇本土化和主體建構(gòu)的征程。

        ハ愀芻熬縊孀哦員就遼矸蕕目隙ǎ建立起包容性和多元化的藝術(shù)生態(tài)。根據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),香港現(xiàn)有一百多個(gè)劇團(tuán),包括專(zhuān)業(yè)劇團(tuán)和業(yè)余劇團(tuán),社區(qū)劇場(chǎng)和教育劇場(chǎng),傳統(tǒng)劇場(chǎng)、另類(lèi)劇場(chǎng)和商業(yè)劇場(chǎng)等多種形式并存。

        (二)本土創(chuàng)作劇的發(fā)展高潮

        ヒ?guī)家是话卷\魈逍緣幕本元素,本地劇作家、導(dǎo)演、演員和舞臺(tái)工作者成功地建立自己的風(fēng)格,是香港話(huà)劇主體性建構(gòu)最重要的標(biāo)志。香港1980年代以來(lái)涌現(xiàn)的一批本土話(huà)劇藝術(shù)家,如榮念曾、杜國(guó)威、潘惠森、蔡錫昌、毛俊輝、陳敢權(quán)、詹瑞文等,他們的話(huà)劇在思想和藝術(shù)上,融合東西文化而創(chuàng)建獨(dú)特的個(gè)人風(fēng)格,體現(xiàn)出香港話(huà)劇本土化和多元化的總體特色。就原創(chuàng)劇而言,大致展現(xiàn)了富有港派風(fēng)格的三種語(yǔ)言:意識(shí)形態(tài)語(yǔ)言、情感語(yǔ)言和文化語(yǔ)言。

        1.意識(shí)形態(tài)語(yǔ)言

        サ鹿社會(huì)學(xué)家哈貝馬斯在論述現(xiàn)代民主政治時(shí),指出民主政治的形式之所以成為一種社會(huì)架構(gòu),乃源于“公共空間”的出現(xiàn)?!肮部臻g”包括媒體的公共輿論、公共演藝、民間意見(jiàn)的流通,以制衡政府的意志,達(dá)至社會(huì)平衡和共識(shí),而另類(lèi)聲音亦得以表達(dá)。1980年以后香港話(huà)劇實(shí)質(zhì)上起著“公共空間”的作用,從校園到社會(huì),從劇人到普通市民,話(huà)劇成為香港人以本土主義走出殖民主義的文化框架,也成為所有香港人回應(yīng)和思考回歸問(wèn)題的一種重要方式。香港話(huà)劇涌現(xiàn)了一批以香港人身份探索為題材的本土敘事作品,被稱(chēng)為“九七劇”?!斑M(jìn)念·二十面體”的《鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)——致鄧小平的四封信》,民眾劇社的《一九八四/一九九七》,袁立勛的《香港四部曲》:《逝?!?、《遷界》、《命運(yùn)交響曲》、《天遠(yuǎn)夕陽(yáng)多》,陳尹瑩的《誰(shuí)系故園心》、《花近高樓》,杜國(guó)威與蔡錫昌的《我系香港人》,杜國(guó)威的《人間有情》,張棪祥與蔡錫昌的《香港夢(mèng)》,陳敢權(quán)的《一八四一》,莫唏的《倒數(shù)也瘋狂》等等。這些劇作有的以殖民地歷史為題材,有的以香港不同時(shí)期的發(fā)展為故事骨架,有的更追溯香港開(kāi)埠前的農(nóng)村和漁港,描述原居民的歷史和生活,從不同的角度探討香港人的文化身份。其中杜國(guó)威、蔡錫昌的《我系香港人》,陳尹瑩的《花近高樓》,杜國(guó)威的《人間有情》,這些最典型的香港身份探索劇創(chuàng)造了香港話(huà)劇的經(jīng)典?!痘ń邩恰奉?lèi)似于老舍的《茶館》,寫(xiě)香港的歷史變遷和人生的價(jià)值取向,探討香港人的道德身份?!度碎g有情》以梁蘇記遮廠的故事為經(jīng),以“天地有信,人間有情”的傳統(tǒng)價(jià)值觀念為緯,寫(xiě)出中國(guó)人獨(dú)特的人情味和人倫關(guān)系,追溯香港人中國(guó)儒家傳統(tǒng)的文化身份?!段蚁迪愀廴恕诽接懴愀廴说臍v史命運(yùn)和文化身份。全劇分十五場(chǎng),每場(chǎng)有不同的人物,由七個(gè)演員分別飾演幾十個(gè)角色,運(yùn)用“段落式結(jié)構(gòu)”,跟傳統(tǒng)的“劇情式結(jié)構(gòu)”不同。劇作開(kāi)宗明義說(shuō),有一班演員在導(dǎo)演的帶領(lǐng)下,要把香港人的感受表達(dá)出來(lái),并不是要反映歷史事實(shí),這是劇場(chǎng)主義的表現(xiàn)方法。因此劇中人物,可以天馬行空,而段落的推進(jìn)也可大筆潑墨。整個(gè)劇的框架,就是一班演員與觀眾在劇場(chǎng)中共同經(jīng)驗(yàn)“我系香港人”種種。為了探討香港人的歷史命運(yùn),戲由殖民時(shí)期中國(guó)人與外國(guó)人相遇開(kāi)始,把殖民地時(shí)代英國(guó)人的統(tǒng)治政策,高等華人的生存策略,殖民地的特質(zhì)和等級(jí)制度等,一幕一幕呈現(xiàn);像政治劇,又像是游戲性的回顧。一直到第八場(chǎng),把香港的殖民地政治都高度概括地介紹了,眾演員以一曲《香港之歌》表示戲到了中段轉(zhuǎn)折。第九場(chǎng)是“中英談判”,接著“移民心態(tài)”、“游子情懷”、“學(xué)生晚會(huì)”三場(chǎng),跟劇的前半部分的群體演出、喜劇式諷刺不同,這三場(chǎng)主調(diào)比較悲情,是劇作者要引起觀眾思考的關(guān)鍵,從結(jié)構(gòu)來(lái)看像是高潮。這三場(chǎng)之后,回到第一場(chǎng)就提出的多項(xiàng)選擇題:九七談判中三位主要人物是誰(shuí)?鄧小平向香港人作出什么保證?什么是讀出“我系香港人”的正確語(yǔ)氣?那首特別為這個(gè)劇而寫(xiě)的《香港之歌》如主旋律般再次出現(xiàn)。最后一場(chǎng),眾演員恢復(fù)演員身份,以“登記作選民”,積極參加香港政治活動(dòng)作結(jié)。這個(gè)劇從喜鬧開(kāi)始,繼而有一定的諷刺,中段后經(jīng)悲情、惶惑、無(wú)奈,最后又回到現(xiàn)實(shí)的積極,是通過(guò)情緒的演變而使觀眾經(jīng)驗(yàn)“我系香港人”的情緒變化。劇作描述香港的政治意識(shí)形態(tài)變遷,從混融的文化背景到主體性認(rèn)同,處處體現(xiàn)香港人本土意識(shí)的覺(jué)醒。從細(xì)節(jié)來(lái)看,是以戲劇形式展現(xiàn)的香港感覺(jué);從宏觀來(lái)看,像是一部香港人的史詩(shī)

        參見(jiàn)盧偉力編《破浪的舞臺(tái)》(香港劇本十年集:八十年代),國(guó)際演藝評(píng)論協(xié)會(huì)(香港分會(huì))1999年版,第xv-xvi, 107-138頁(yè)。

        。

        2.情感語(yǔ)言

        ハ愀鄞醋骶繾鈐縲緯傻氖喬楦杏镅源統(tǒng),影響較大的如1960年代的《陋巷》,1970年代的《會(huì)考一九七四》、《市外》,1980年代以后的《花近高樓》、《山村老師》,以及杜國(guó)威的大部分作品:《人間有情》、《我和春天有個(gè)約會(huì)》、《Miss杜十娘》、《愛(ài)情觀自在》、《南海十三郎》等,都是以情感語(yǔ)言為主導(dǎo)的劇作。作者對(duì)現(xiàn)實(shí)的想象,大都以倫理為基礎(chǔ),以親情為戲蘊(yùn),不論是本土生活感性,還是涉及中港關(guān)系和中西文化差異,處處見(jiàn)情墨。杜國(guó)威的關(guān)注點(diǎn),不是政治,不是社會(huì),而是中國(guó)人倫中的情與義。他常寥寥數(shù)語(yǔ)寫(xiě)出人物個(gè)性、感情和情緒,在日常生活中流露一片真情,在默默相對(duì)中呈現(xiàn)一片真心。他的作品富于傳統(tǒng)文化底蘊(yùn)和現(xiàn)代人文氣息,通常被解讀為溫馨懷舊派,但他的目的并不在于懷舊,而在于用舞臺(tái)藝術(shù)營(yíng)造一個(gè)溫情與浪漫的烏托邦,作為現(xiàn)實(shí)社會(huì)的對(duì)照。杜國(guó)威創(chuàng)作數(shù)量很多,說(shuō)的故事也很多,但其語(yǔ)言相對(duì)是不變的,堪稱(chēng)港派情感語(yǔ)言劇作家的杰出代表。

        3.文化語(yǔ)言

        ヒ韻肪縟說(shuō)納矸藎介入政治、經(jīng)濟(jì)、文化等寬廣的社會(huì)劇場(chǎng),將藝術(shù)虛構(gòu)的自由轉(zhuǎn)變成烏托邦的社會(huì)理想,這是香港話(huà)劇自覺(jué)的文化訴求,反映、參與和表述香港文化的獨(dú)特話(huà)語(yǔ)。榮念曾、胡恩威編導(dǎo),“進(jìn)念·二十面體”演出的《佛洛伊德尋找中國(guó)的情與事》堪稱(chēng)文化語(yǔ)言論述的代表作。該劇用弗洛伊德心理學(xué)解析湯顯祖的《牡丹亭》,一個(gè)中國(guó)明代以來(lái)最著名的夢(mèng)。石小梅以一身黑色便衣演出《牡丹亭·叫畫(huà)》折子戲,脫去傳統(tǒng)戲服重演《牡丹亭》是一種對(duì)傳統(tǒng)的改編和解構(gòu)。傳統(tǒng)戲劇是一種倚重文本的扮演,“進(jìn)念”卻是演員借用柳夢(mèng)梅和杜麗娘的角色身份和自我身份進(jìn)行的表述與呈現(xiàn)。先是演員石小梅出場(chǎng)唱昆曲,落妝后,她以女演員身份再唱?jiǎng)偛诺囊欢螒?,藝術(shù)與真實(shí)的關(guān)系,表演與再表演的關(guān)系,曲折有致的解構(gòu)令人印象極深。最后兩場(chǎng)石小梅便裝演《牡丹亭》的一段重現(xiàn),舞臺(tái)用上大量的多媒體錄像效果,在光影舞動(dòng)和混音變奏下,“再現(xiàn)的再現(xiàn)”如夢(mèng)如幻,將傳統(tǒng)/現(xiàn)代的糅合賦予一種獨(dú)特的感官體驗(yàn),顯示出改編是一種對(duì)傳統(tǒng)的感覺(jué)重組??梢?jiàn)“進(jìn)念”并非要把原著搬上舞臺(tái),也不追求故事的追述,而是以對(duì)經(jīng)典取其一點(diǎn)、借題發(fā)揮的挪用和解構(gòu),形成一種與傳統(tǒng)戲劇的線(xiàn)性敘事完全不同的舞臺(tái)呈現(xiàn)方法。在此回歸傳統(tǒng)與解構(gòu)傳統(tǒng)并行不悖,改編并不是為了再現(xiàn)傳統(tǒng)舞臺(tái),而是讓今天的人去“思考這個(gè)舞臺(tái)和那個(gè)舞臺(tái)的關(guān)系”

        林聰編:《臨界點(diǎn)上:香港戲劇2001》,國(guó)際演藝評(píng)論家協(xié)會(huì)(香港分會(huì))2004年版,第50頁(yè)。

        ,因此如何處理舊框框確是“一個(gè)問(wèn)題”,用劇中獨(dú)白的話(huà)說(shuō)是“我跟著你的規(guī)矩,是不是太沒(méi)自己”③?第六場(chǎng)《變奏》中舞者在臺(tái)上的“后設(shè)”演出或許可視作這“跟著規(guī)矩”的掙扎:舞者最初是跟隨、模仿石小梅的動(dòng)作,“形”“影”不離;其后開(kāi)始慢慢分裂,“影”隨“形”變,生出了自己,但始終在跟與不跟之間。“是不是太沒(méi)自己”這個(gè)提問(wèn)方式預(yù)設(shè)了一條向內(nèi)尋找“真正自我”的路,沿此思路的確會(huì)遇上弗洛伊德。弗洛伊德《夢(mèng)的解析》就是將內(nèi)化到個(gè)人、民族心理結(jié)構(gòu)的積淀來(lái)一次徹底的解構(gòu)。訴諸心理分析還可有更深一層的解構(gòu):后現(xiàn)代人對(duì)啟蒙運(yùn)動(dòng)高舉的理性普遍反叛,在語(yǔ)言的監(jiān)獄里,一切“想”的,“說(shuō)”的都嫌太多,唯有靠夢(mèng)、潛意識(shí)、直觀一類(lèi)“非理性”的方法,才能直探那個(gè)不穿戲服、不扮演角色、“里面的里面”那個(gè)本我。脫去“戲服”是個(gè)英雄式的舉動(dòng),當(dāng)中的過(guò)程天人交戰(zhàn),劇中獨(dú)白那種在壓抑下要掙脫枷鎖的呢喃比高聲吶喊更具張力:

        ヒ話(huà)閎說(shuō)目捶

        在心理層面上

        自我必定掌控一切

        自我完全控制本我

        這種看法不正確

        超越一定范疇之后

        本我不受意志控制

        ——弗洛伊德1930

        他覺(jué)得很多人都有這樣想法

        認(rèn)為在政治層面上的制度

        是可以掌控一切看法做法

        體制完全能主宰控制創(chuàng)意

        這種看法做法其實(shí)不正確

        因?yàn)槌^(guò)一定的范疇之后

        創(chuàng)意根本不受現(xiàn)場(chǎng)控制

        林聰編:《臨界點(diǎn)上:香港戲劇2001》,國(guó)際演藝評(píng)論家協(xié)會(huì)(香港分會(huì))2004年版,第28頁(yè)。

        ァ敖念”以其實(shí)驗(yàn)性和探索性挑戰(zhàn)劇場(chǎng)內(nèi)外的成規(guī),行出臺(tái)框,是為了重返舞臺(tái);從劇場(chǎng)出發(fā),卻是為了突破劇場(chǎng)的邊界;回歸傳統(tǒng)變成反思傳統(tǒng),演繹情愛(ài)故事的外殼,隱含著社會(huì)政治的內(nèi)核。《佛洛伊德尋找中國(guó)的情與事》從形式到內(nèi)容對(duì)傳統(tǒng)劇場(chǎng)進(jìn)行一次深度解構(gòu),最終在中西遇合中創(chuàng)造了一個(gè)港式“國(guó)族寓言”。

        結(jié) 語(yǔ)

        コて諞岳矗香港是一個(gè)特殊的政治、經(jīng)濟(jì)和文化空間,話(huà)劇作為高雅藝術(shù)和小眾藝術(shù),經(jīng)過(guò)一代代劇人鍥而不舍、前赴后繼的努力,累積而成一個(gè)源遠(yuǎn)流長(zhǎng)、多元并存的傳統(tǒng)。宏觀地說(shuō),中國(guó)現(xiàn)代話(huà)劇史是一個(gè)大文化行動(dòng),這個(gè)行動(dòng)隨著20世紀(jì)初的新文化運(yùn)動(dòng),從中國(guó)大陸向大陸邊緣的港澳臺(tái)傳播和發(fā)展。香港作為一個(gè)國(guó)際化的大都市,在長(zhǎng)期開(kāi)放、中轉(zhuǎn)和中西交匯的條件下,成為跨文化溝通與互動(dòng)的敏銳觸覺(jué)。隨著香港回歸祖國(guó),香港話(huà)劇發(fā)展出與大陸話(huà)劇交流與交融的新趨勢(shì),香港話(huà)劇在世界化和本土化方面的許多成功經(jīng)驗(yàn),使“港派”話(huà)劇可能成為中國(guó)話(huà)劇的先鋒隊(duì)和輕騎兵,以其特有的新鮮活力參與和推進(jìn)中國(guó)話(huà)劇的現(xiàn)代化進(jìn)程。

        (責(zé)任編輯:李亦婷)

        Hongkong Drama under the Exchange of Chinese and Western Culture

        Liang Yanli

        Abstract:

        Druing the first half of the 20th century,Hongkong drama had grown in the influence of Chinese theatre movement,and transformed under the influence of the western modern theatre after 1960.Since 1980 Hongkong Drama has moved towards the localization and subject construction,and now Hongkong drama has created a unique style in the exchange of Chinese and Western culture and pluralistic integration.

        Keywords:

        Hongkong Drama ;Chinese and Western Culture ;Unique Experience

        猜你喜歡
        中西文化
        基于新媒體專(zhuān)業(yè)能力培養(yǎng)的“中西文化比較”課程教學(xué)改革探索
        書(shū)介:《中西文化關(guān)系通史》
        中西文化交流研究的治史經(jīng)驗(yàn)與方法——澳門(mén)大學(xué)湯開(kāi)建教授訪(fǎng)談錄
        中西文化視閾下的《藝術(shù)概論》課程教學(xué)改革
        分析跨文化英語(yǔ)商務(wù)談判中的中西文化差異及應(yīng)對(duì)策略
        如何克服語(yǔ)言教學(xué)中中西文化差異
        跨文化傳播背景下當(dāng)代中西文化的碰撞與融合——以李安電影《推手》為例
        視聽(tīng)(2016年2期)2016-08-21 07:51:00
        中西文化差異對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)的影響及對(duì)策探究
        中西文化的異質(zhì)共生——以英譯《浮生六記》為例
        從電影《推手》看中西文化的沖突與融合
        人間(2015年19期)2016-01-04 12:46:58
        99久久精品国产91| 精品 无码 国产观看| 国产精品久久久久久久久久影院| 免费观看一区二区三区视频| 欧美怡春院一区二区三区| a级毛片成人网站免费看| 久久人妻AV无码一区二区| 国产在线精彩自拍视频| 国产在线播放一区二区不卡| 无码福利写真片视频在线播放| 99福利网| 日韩精品成人一区二区三区| 嫩草伊人久久精品少妇av| 亚洲色欲综合一区二区三区| 无码人妻专区免费视频 | 亚洲一区二区av免费观看| 4455永久免费视频| 国产成人综合亚洲精品| 欧美成人精品福利在线视频| 毛茸茸的女性外淫小视频| 亚洲av成人无码一区二区三区在线观看| 欧美 国产 日产 韩国 在线| 亚洲国产日韩在线精品频道| 日本一区二区三级在线| 亚洲精品久久区二区三区蜜桃臀| 欧洲色综合| 粗一硬一长一进一爽一a视频| 精品人妻av一区二区三区 | 色爱区综合激情五月综合小说| 极品美女销魂一区二区三| 蜜桃视频国产一区二区| 亚洲成a v人片在线观看| 91热久久免费精品99| 日本免费大片一区二区三区| 久久久噜噜噜久久| 精品免费在线| 久久亚洲精品成人av观看| 亚洲2022国产成人精品无码区 | 欧美日韩在线视频| 亚洲精品国产第一区二区尤物 | 国产亚洲视频在线观看播放|