張長(zhǎng)頡 于 佳
(中國(guó)民航大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,天津 300300)
概念隱喻理論與商務(wù)英語(yǔ)詞匯構(gòu)建的認(rèn)知分析
張長(zhǎng)頡 于 佳
(中國(guó)民航大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,天津 300300)
本文對(duì)商務(wù)英語(yǔ)詞匯中隱喻的認(rèn)知功用進(jìn)行了簡(jiǎn)明的分析,并指出概念隱喻具有認(rèn)知功能,總結(jié)了其三個(gè)主要認(rèn)知功用,并以實(shí)例加以論述商務(wù)英語(yǔ)詞匯隱喻認(rèn)知功用的作用方式和進(jìn)程。
概念隱喻;商務(wù)英語(yǔ)詞匯;語(yǔ)言構(gòu)建;認(rèn)知分析
隱喻作為一種獨(dú)特的語(yǔ)言機(jī)制,早在公元前300年到20世紀(jì)30年代的2000多年前,就已經(jīng)成為哲學(xué)家、心理學(xué)家、社會(huì)學(xué)家、語(yǔ)言學(xué)家們的研究對(duì)象。一直以來(lái)隱喻是一種可有可無(wú)的“裝飾”,是“附加”的一種方式,也僅僅是作為一種詞語(yǔ)上的修辭手法。雖然在長(zhǎng)期對(duì)隱喻的運(yùn)用中,都把它當(dāng)成一種修辭手法,但是,在隨著隱喻的概念越來(lái)越受到重視,它成為了認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)中的主要標(biāo)志。認(rèn)為人的思想在實(shí)質(zhì)上是隱喻性的,也就是我們?cè)谌粘I钪?,腦中所產(chǎn)生的概念和思維,都是隱喻的一種本質(zhì)表現(xiàn)。概念隱喻理論認(rèn)為隱喻是人類賴以生存的思維模式,其本質(zhì)是人類通過(guò)一種認(rèn)知領(lǐng)域來(lái)解釋另一種認(rèn)知領(lǐng)域的思維活動(dòng)和認(rèn)知方法。只有在聯(lián)想的基礎(chǔ)上,人類的認(rèn)知水平和實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)積累才會(huì)有所提高和豐富,而隱喻也是構(gòu)建在聯(lián)想的基礎(chǔ)之上,從而被人們所接受及應(yīng)用。商務(wù)范圍中的概念和現(xiàn)象是高度籠統(tǒng)、無(wú)法直接來(lái)源于閱歷的,所以,隱喻是商務(wù)范圍的認(rèn)知活動(dòng)中最主要的思想方式。本文在通過(guò)對(duì)商務(wù)英語(yǔ)詞匯進(jìn)行分析,探求商務(wù)英語(yǔ)中隱喻的主要認(rèn)知功用,提醒其任務(wù)機(jī)制。
概念隱喻第一次由Lakoff&Johnson提出是在1980年《我們賴以生活的隱喻》發(fā)表的著作之中,這本著作也就可以被視為隱喻的認(rèn)知言語(yǔ)學(xué)研討奠定了實(shí)際基礎(chǔ)。書(shū)中主要提出了對(duì)隱喻在日常生活中的作用,認(rèn)為隱喻是融于人類生活的,在人類的思想行為中,無(wú)所不在。概念隱喻對(duì)于客觀世界的認(rèn)識(shí)起決定性作用,并可以在文化底蘊(yùn)的熏陶下,自成一家,形成一致的的整體。在隱喻結(jié)構(gòu)中,兩種毫無(wú)關(guān)聯(lián)的事物,可以通過(guò)人們的感知相結(jié)合,實(shí)現(xiàn)映射源與目標(biāo)源之間的轉(zhuǎn)變。
概念隱喻的理論基礎(chǔ)就是跨域映射,它是實(shí)現(xiàn)將事物從源頭映射到目標(biāo)的映射,在兩者之間,必定存在著相對(duì)應(yīng)之處,即為本體或認(rèn)識(shí),對(duì)目標(biāo)域的概念的認(rèn)知,可以通過(guò)源域的知識(shí)結(jié)構(gòu)去識(shí)去體驗(yàn)、談?wù)摗⑺伎?,以促進(jìn)了解。簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),就是借助源域?qū)崿F(xiàn)對(duì)目標(biāo)域的認(rèn)知。然而,最值得關(guān)注的就是源域的概念,它與目標(biāo)域的抽象、難解不同,是為人們熟悉和了解的。
在商務(wù)英語(yǔ)的日常使用中,因?qū)﹄[喻使用的長(zhǎng)期性和固化,使得隱喻在商務(wù)活動(dòng)中用英語(yǔ)交流時(shí)使用專業(yè)術(shù)語(yǔ)以及與經(jīng)濟(jì)理論相關(guān)的用語(yǔ)中,成為不可或缺的基礎(chǔ),更是人們認(rèn)知思維的重要組成部分。在商務(wù)英語(yǔ)報(bào)道和文本中典型的概念中,可見(jiàn)以下幾種較為有代表性的概念隱喻:
1.戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻。傳統(tǒng)的戰(zhàn)爭(zhēng)圖式包括對(duì)峙、防守、進(jìn)攻、傷亡、輸贏等。在社會(huì)商品化發(fā)展的過(guò)程中,導(dǎo)致了經(jīng)濟(jì)實(shí)體競(jìng)爭(zhēng)的激烈化,就可以經(jīng)濟(jì)競(jìng)爭(zhēng)視為戰(zhàn)爭(zhēng),于是形成了一個(gè)經(jīng)典隱喻“商場(chǎng)如戰(zhàn)場(chǎng)”。如 Coke versus Pepsi,local banks are fighting back,trade wars,brand war,advertising campaign 等都是對(duì)經(jīng)濟(jì)戰(zhàn)爭(zhēng)中拼搏的隱喻。
2.水的隱喻。人們對(duì)水有直接的體驗(yàn),因?yàn)樗谌藗內(nèi)粘I钪胁豢苫蛉薄K牧鲃?dòng)有一定的強(qiáng)度和力度,往往是持續(xù)的等。它可以流進(jìn)流出、置于容器中、聚集成江河海洋。在這些圖式的隱喻和投射中,人們聯(lián)想到了經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域目標(biāo),形成“資金是流水”隱喻概念。就像海水的潮漲潮落隱喻成經(jīng)濟(jì)活動(dòng)的漲和跌,因此將長(zhǎng)江海水隱喻為經(jīng)濟(jì)活動(dòng)中的某個(gè)部分。例如The market is flooded,The market is buoyant,The market has dried up等。
3.情感隱喻。在人生的體驗(yàn)中,最重要的就是情感,在現(xiàn)代語(yǔ)言中,無(wú)論是英語(yǔ)還是漢語(yǔ),情感隱喻有許多相似之處。人們往往為了將情感表達(dá)更加準(zhǔn)確、生動(dòng),長(zhǎng)將其隱喻化。如關(guān)于愛(ài)情的“愛(ài)情為旅程”“Love is a journey”等。
隨著消費(fèi)力的開(kāi)展和社會(huì)結(jié)構(gòu)的變化,經(jīng)濟(jì)的迅速開(kāi)展,隨之而來(lái)的就是新的經(jīng)濟(jì)現(xiàn)象。在這種狀況下,人的頭腦并不是無(wú)量無(wú)盡的發(fā)明新的詞語(yǔ)和表達(dá)方式,而是將新的現(xiàn)象與已知現(xiàn)象相關(guān)聯(lián),尋覓其特性或相似之處,從而完成兩個(gè)心思空間的映射,經(jīng)過(guò)隱喻性思想,用已有的感知、動(dòng)覺(jué)來(lái)認(rèn)知新事物,分解新概念,在言語(yǔ)層面上完成對(duì)新事物的異體表達(dá)。隱喻性認(rèn)知方式和隱喻式推理為人們了解這些新奇事物構(gòu)成新概念提供了的弱小認(rèn)知工具,是新言語(yǔ)意義發(fā)生的根源。
商務(wù)范圍的概念和表象往往復(fù)雜而籠統(tǒng),對(duì)于沒(méi)有專業(yè)知識(shí)背景的人,這些概念是十分難以了解的。在經(jīng)濟(jì)術(shù)語(yǔ)、商務(wù)英語(yǔ)報(bào)紙雜志等媒體語(yǔ)篇以及商務(wù)英語(yǔ)的教學(xué)中,隱喻被普遍的運(yùn)用。隱喻潛移默化的運(yùn)用人們已有的認(rèn)知和閱歷形式協(xié)助我們了解籠統(tǒng)概念,指點(diǎn)我們的理性推理,構(gòu)成有形體的想象式了解,進(jìn)而完成其對(duì)籠統(tǒng)概念停止閱歷性解釋的認(rèn)知功用。下面以“l(fā)everage buyout(杠桿收買)”為例,來(lái)描畫(huà)隱喻的解釋功用。杠桿收買是指收買者以極少的自有資本為基礎(chǔ),從投資銀行或其他金融機(jī)構(gòu)籌集、借貸少量、足夠的資金停止收買活動(dòng),收買后公司的支出剛好支付其負(fù)債,這樣的收買者往往在做出準(zhǔn)確的計(jì)算以后,使得收買后公司的收支處于杠桿的平衡點(diǎn)。經(jīng)過(guò)以上敘說(shuō)可見(jiàn),杠桿收買是一個(gè)十分復(fù)雜的金融行為,但是“l(fā)everage buyout”這個(gè)隱喻籠統(tǒng)生動(dòng)的解釋了這一籠統(tǒng)的經(jīng)濟(jì)現(xiàn)象,讓人們以對(duì)杠桿的普遍認(rèn)知和感受為基礎(chǔ),經(jīng)過(guò)各個(gè)感官間的通感,構(gòu)成通感隱喻,使原本沒(méi)有實(shí)體的概念,在人的頭腦中構(gòu)成一個(gè)杠桿的畫(huà)面,杠桿的一端是收買前的負(fù)債,另一端是收買后的盈利,這種收買行為就是要完成這個(gè)杠桿的平衡,從而明晰、系統(tǒng)完成了對(duì)籠統(tǒng)概念的閱歷性解釋。
認(rèn)知言語(yǔ)學(xué)的基礎(chǔ)樹(shù)立在研討范圍化(categorization)和原型(prototype)之上。原型是某一范圍最具代表性的成員可以反映一個(gè)范圍的基本特征,同一范圍的其它成員以原型為規(guī)范和中心衍生組織起來(lái)。原型原理是認(rèn)知言語(yǔ)學(xué)的重要支柱之一,它對(duì)人類認(rèn)知的推進(jìn)和言語(yǔ)的開(kāi)展具有重要意義。由于它們“以最小的認(rèn)知努力提供最少量的信息(Rosch1975)”。經(jīng)過(guò)原型,單一的認(rèn)知閱歷被普遍的用于了解相似事情、概念,在言語(yǔ)層面上有助于用有限的詞匯來(lái)滿足有限的表達(dá)需求。比如在20世紀(jì)20年代,引發(fā)全球性金融危機(jī)的美國(guó)在bubble economy這一范圍圍繞stock market bubble(股市泡沫)。Bubble Economy這一范圍,以隱喻“stock market bubble”為原型停止建構(gòu)。隨著經(jīng)濟(jì)狀況的開(kāi)展“stock market bubble”這一隱喻的認(rèn)知閱歷,逐漸被運(yùn)用在近似經(jīng)濟(jì)現(xiàn)象的之中,繼而衍生出real estate bubble(房市泡沫),credit bubble(信譽(yù)泡沫),trade bubble(貿(mào)易泡沫)等概念。所以可以確定商務(wù)英語(yǔ)中的隱喻可以為新事物的認(rèn)知提招認(rèn)知原型。
通過(guò)上文對(duì)于商務(wù)英語(yǔ)詞匯中隱喻的認(rèn)知功用的分析,我們可以理解由于身處于不同國(guó)度,也由于文化背景的不同,價(jià)值觀的不同還有不同的民俗習(xí)慣、民俗心理等等,當(dāng)身處于英漢兩種語(yǔ)境的人來(lái)說(shuō)很自然的就會(huì)對(duì)這外來(lái)文化、概念系統(tǒng)、認(rèn)知習(xí)慣和認(rèn)知方式有所不同,因此,在隱喻的生成和理解的認(rèn)知方式上,就存在著差異。但是,這是理解隱喻的關(guān)鍵所在,否則會(huì)導(dǎo)致在隱喻詞匯理解上的較大差異,所以在日常的商務(wù)英語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中,要多了解國(guó)外的文化背景,有利于學(xué)習(xí)者更好的理解對(duì)融入國(guó)外知識(shí)的隱喻詞匯的意義。隱喻是反映文化的載體,是人類對(duì)客觀世界產(chǎn)生的一種新的認(rèn)知方式,是世界上所有語(yǔ)言的共同屬性。而語(yǔ)言是文化的載體,是國(guó)家文化和交流的關(guān)鍵所在。在不同民族不同文化中,普遍應(yīng)用概念隱喻,這在一方面證明了不同民族的共通性,又間接證明了隱喻運(yùn)用的普及化。但另外一個(gè)方面不得不提到是,雖然在隱喻的理解中,文化背景的差異對(duì)理解是會(huì)產(chǎn)生一定的影響,從而導(dǎo)致一定程度上存在差異,然而完全脫離社會(huì)文化背景也是無(wú)法理解隱喻的,所以在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中必須完全了解所學(xué)的語(yǔ)言社會(huì)文化知識(shí)。同時(shí)我們也注意到盡管商務(wù)英語(yǔ)詞匯有其專業(yè)性的一面,但是使用頻率最高的確是基本詞匯,而且當(dāng)這些基本詞匯與其它詞匯搭配其含義也較豐富,數(shù)量眾多。當(dāng)人們的思維發(fā)展到一個(gè)極端時(shí),就會(huì)不斷地創(chuàng)新、思考,并想表達(dá)一些較為抽象的思想,不會(huì)只滿足于當(dāng)時(shí)的思維認(rèn)知。找出認(rèn)知的具體實(shí)物形態(tài)和他的抽象概念的相似點(diǎn),能見(jiàn)她們有機(jī)的結(jié)合起來(lái),在已知事物的基礎(chǔ)上發(fā)掘新事物的概念。在基本范疇的基礎(chǔ)之上,發(fā)展衍生出了隱喻性思維。通過(guò)詞匯語(yǔ)義的變化,給每個(gè)詞都賦予了多義性。兩個(gè)認(rèn)知性的結(jié)合體系,導(dǎo)致了詞義隱喻性的一系列擴(kuò)展,根據(jù)它們的結(jié)合,賦予了一個(gè)個(gè)概念的隱喻統(tǒng)轄。
隨著人類對(duì)認(rèn)知科學(xué)的發(fā)展越來(lái)越清晰,漸漸認(rèn)識(shí)到概念隱喻是一種認(rèn)知結(jié)構(gòu),更是語(yǔ)言和社會(huì)文化的產(chǎn)生和發(fā)展基礎(chǔ),也是人類認(rèn)識(shí)客觀世界的一種認(rèn)知方式。為了跟上時(shí)代的步伐,在商務(wù)英語(yǔ)詞匯習(xí)得過(guò)程中引入概念隱喻是十分必要的,對(duì)語(yǔ)言的使用者和學(xué)習(xí)者的思維方式和認(rèn)知方式進(jìn)行觀察后,將拓寬使用者與學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)語(yǔ)言的手段,也是對(duì)傳統(tǒng)英語(yǔ)習(xí)得方法中的不足進(jìn)行彌補(bǔ)。本文通過(guò)對(duì)商務(wù)英語(yǔ)詞匯中的隱喻進(jìn)行詳細(xì)的分析后,可以更深層次的去了解概念隱喻的認(rèn)知功用,對(duì)概念隱喻的實(shí)質(zhì)和概念隱喻的任務(wù)機(jī)制進(jìn)行更詳細(xì)的解析后,可以增加隱喻運(yùn)用通透性,讓隱喻在商務(wù)范圍的認(rèn)知功用的優(yōu)點(diǎn)得到最大化,最終更好的開(kāi)展商務(wù)活動(dòng)。
H3
A
1003-4145[2012]專輯-0031-02
2012-04-17
張長(zhǎng)頡,中國(guó)民航大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院講師,研究方向:認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)﹑語(yǔ)用學(xué)﹑商務(wù)英語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)。于 佳,黑龍江哈爾濱人講師,研究方向:英語(yǔ)教學(xué)法,認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)。
本文受到中央高?;究蒲袠I(yè)務(wù)費(fèi)的資助,項(xiàng)目編號(hào):ZXH2011F007
(責(zé)任編輯:宋緒芬)