宋文燕
(貴州輕工職業(yè)技術(shù)學(xué)院,貴州貴陽 550005)
對大學(xué)英語教學(xué)中促進學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)系統(tǒng)化的探討
宋文燕
(貴州輕工職業(yè)技術(shù)學(xué)院,貴州貴陽 550005)
針對目前大學(xué)英語詞匯教學(xué)中存在的主要問題,提出促進學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)系統(tǒng)化,并從教學(xué)策略與學(xué)習(xí)策略、核心詞匯與邊緣詞匯、詞匯輸入與詞匯輸出、詞匯廣度與詞匯深度、直接學(xué)習(xí)與間接學(xué)習(xí)等方面進行對策探討。
大學(xué)英語;詞匯教學(xué);學(xué)習(xí)系統(tǒng)化;學(xué)習(xí)策略;探討
大學(xué)英語作為高校中開設(shè)的一門重要公共文化課,在培養(yǎng)學(xué)生綜合素質(zhì)和外語應(yīng)用能力方面一直起著積極的作用,大學(xué)英語教學(xué)方面的研究,對促進和改善大學(xué)英語教學(xué)質(zhì)量和提高教學(xué)水平有著重要的影響。在大學(xué)英語“教”與“學(xué)”的過程中,詞匯學(xué)習(xí)活動開始最早、并貫穿其整個教學(xué)過程,對于提高教學(xué)效果具有重要作用。
詞匯作為語言的三個基本要素(語音、詞匯、語法)之一,是語言的重要組成部分。正如英國著名語言學(xué)家D.A.Wilkins說的那樣,“沒有語法,人們可以表達很少的信息,沒有詞匯,人們則什么也無法表達”。顯而易見,詞匯在語言中起著必不可少的重要作用,撇開詞匯,語言便失去了活力和其自然、社會功能。因此,在英語教學(xué)中,尤其是在對學(xué)生詞匯掌握程度方面要求更高的大學(xué)英語教學(xué)中,詞匯教學(xué)是基本的環(huán)節(jié)和重要組成部分。詞匯能力的發(fā)展直接影響學(xué)生在聽、說、讀、寫、譯方面的發(fā)揮,重視詞匯教學(xué),對于提高語言教學(xué)質(zhì)量和效果尤為重要。
在“教”這一方面,教師往往偏重于語篇層面上的講解和培養(yǎng)學(xué)生聽、說、讀、寫、譯等綜合語言技能,對于詞匯的講授不夠系統(tǒng)化;由于課時的限制,教師除了在講解精讀課文時會附帶講解某些重點詞匯用法,并安排學(xué)生完成課后少量的詞匯練習(xí)之外,學(xué)生其余詞匯量的積累和詞匯能力的發(fā)展,主要依靠課下自習(xí)和拓展完成;課堂教學(xué)中,教師缺少對學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)策略的集中綜合訓(xùn)練和指導(dǎo),詞匯學(xué)習(xí)策略的傳授具有零散的特點,不能給學(xué)生以有效的幫助,往往使得學(xué)生在課下的自學(xué)中處于較茫然和無規(guī)律的狀態(tài),從而導(dǎo)致詞匯學(xué)習(xí)的盲目、低效,使詞匯習(xí)得的數(shù)量和質(zhì)量遠遠達不到支撐后續(xù)學(xué)習(xí)的要求。
在“學(xué)”這一方面,多數(shù)學(xué)生在缺少有效學(xué)習(xí)策略指導(dǎo)的情況下,學(xué)習(xí)詞匯仍停留在機械背誦和記憶的階段,并且對詞匯的認識多數(shù)停留在中英文意義一一對應(yīng)的理解層面,詞匯學(xué)習(xí)效果不明顯,繼而影響其他語言能力和技能的發(fā)展;相當一部分學(xué)生沒有認識到詞匯對于語言學(xué)習(xí)的重要性,缺少詞匯學(xué)習(xí)的動機和元認知,沒有給予詞匯學(xué)習(xí)應(yīng)有的關(guān)注,使詞匯學(xué)習(xí)處于從屬的地位,學(xué)習(xí)效率低,語言能力發(fā)展滯后。
為了解決上述問題,教師需要幫助學(xué)生在詞匯學(xué)習(xí)中趨利避害,形成有效的詞匯學(xué)習(xí)系統(tǒng),促進詞匯學(xué)習(xí)更加系統(tǒng)化和合理化,增加知識的連貫性,促進詞匯量的積累和詞匯知識的增長,增強詞匯能力,以提高大學(xué)英語詞匯教學(xué)的效率。
教師在大學(xué)英語詞匯教學(xué)方面應(yīng)注重教學(xué)策略的應(yīng)用。一方面,實施宏觀上的教學(xué)策略,強調(diào)教師對學(xué)生學(xué)習(xí)活動的整體把握和有效控制,既體現(xiàn)在課堂教學(xué)上,又有課外指導(dǎo)的延伸??傮w來講,教師對學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)活動首先是起著啟發(fā)和引導(dǎo)的作用,也就是幫助學(xué)生認識詞匯學(xué)習(xí)的重要性和自身的學(xué)習(xí)特點、把握詞匯學(xué)習(xí)方面的重難點、增強學(xué)生的詞匯學(xué)習(xí)動機、運用多種有效的手段教授學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)策略、啟發(fā)學(xué)生靈活的思維,從而促進詞匯學(xué)習(xí)。學(xué)習(xí)之初,教師要先讓學(xué)生明白打好詞匯基礎(chǔ)的重要性,并結(jié)合學(xué)生的個體差異、認知和學(xué)習(xí)特點對不同層次的學(xué)生提出不用的詞匯學(xué)習(xí)要求。在具體的教學(xué)中,除了注重詞匯知識的講授,更要向?qū)W生傳授不同的詞匯學(xué)習(xí)策略,如:元認知策略、認知策略、記憶策略等,促進學(xué)生自主學(xué)習(xí)詞匯。同時引導(dǎo)學(xué)生突破課堂的限制,向無限的課外詞匯學(xué)習(xí)資源和活動延伸,加強課外閱讀等活動,促進詞匯量積累和詞匯知識的增長。
另一方面,實施微觀上的教學(xué)策略,就是教師對具體詞匯知識講授的處理程度和方法應(yīng)有所不同。課堂教學(xué)中教師可根據(jù)教學(xué)大綱的要求和教材的編寫特點,對要求掌握程度不同的詞匯采取不同的教學(xué)方法。對于重點詞匯,采取精講多練的原則,通過口、筆頭練習(xí)增加重點詞匯的復(fù)現(xiàn)率,加強詞匯深度知識的講授,要求學(xué)生不僅掌握單詞的讀音、拼寫和概念意義,更要掌握其內(nèi)涵意義、常用搭配、派生知識、語用和句法特征、文化內(nèi)涵等知識;對于一般詞匯,教師則要求學(xué)生掌握其音、形、意等較淺層的詞匯知識。
學(xué)生在學(xué)習(xí)策略方面,需要突破原有的固定思維和改變機械的學(xué)習(xí)方法。機械背誦和死記硬背的方法,不可能幫助學(xué)生在詞匯量方面獲得太大的進步。對于詞匯的一詞一意的簡單翻譯,也不是對詞匯知識的深層次掌握。因此,學(xué)生不僅要對詞匯知識本身產(chǎn)生興趣,還要增強詞匯學(xué)習(xí)的意識和主觀能動性,在學(xué)習(xí)策略和方法上多下功夫。一方面接受教師傳授的詞匯學(xué)習(xí)策略,另一方面選擇和發(fā)展適合自身的詞匯學(xué)習(xí)策略,掌握符合自身學(xué)習(xí)習(xí)慣和記憶特點的有效學(xué)習(xí)策略和方法,為增加詞匯量和擴展詞匯知識深度提供前提和保障,從而有力地支撐各項語言技能的發(fā)展,提高語言應(yīng)用能力。
對于詞匯的選擇,在詞匯學(xué)習(xí)中也是一個重要的方面。在學(xué)生的認知當中形成的詞匯是以網(wǎng)絡(luò)的形式存在的,詞匯不是孤立存在的,而總是以這樣或那樣的因素與其他詞匯相聯(lián)系,新知識與原有的知識相互作用,共同構(gòu)成了學(xué)生不斷發(fā)展當中的英語語言詞匯網(wǎng)絡(luò)。在這個網(wǎng)絡(luò)中,掌握得較好的詞匯處于中心位置,部分掌握和未被掌握的詞匯處于邊緣位置。可以看出,學(xué)生的詞匯網(wǎng)絡(luò)的形成是一個循序漸進、由易到難的過程。在這個過程中哪些詞匯需要優(yōu)先習(xí)得,使邊緣詞匯向中心詞匯靠近呢?在詞匯教學(xué)和學(xué)習(xí)中,教師和學(xué)生要注重對那些在語言運用中出現(xiàn)頻率高和適用范圍廣的詞匯的講授和學(xué)習(xí),這類詞匯在語言交際活動和信息傳遞過程中發(fā)揮著主要作用,構(gòu)成了語言當中的核心詞匯或基本詞匯。例如,Collins COBUILD詞典根據(jù)COBUILD語料庫給出了英語常用詞的詞頻,詞頻從高到低分為五個等級,詞頻越高等級越高,在英語語言交際中使用廣泛的高頻詞匯,構(gòu)成了英語中的核心詞匯。掌握2000英語核心詞群可以使讀者熟悉大多數(shù)文章中將近90%的詞;掌握了一定數(shù)量的核心詞匯,就可以基本保證聽、說、讀、寫等語言技能的發(fā)揮。而對于使用頻率低且較生僻的詞匯,教師不必要求學(xué)生做深層次的處理,只要做到了解其基本意義和在書面語和聽力材料中能辨識即可。擴充詞匯量和詞匯知識要做到有的放矢,以掌握核心詞匯為主,擴展邊緣詞匯為輔,從而不斷完善和豐富已有的詞匯網(wǎng)絡(luò)。
詞匯學(xué)習(xí)中另外一個不可忽視的問題是詞匯輸入與輸出問題,也就是學(xué)習(xí)詞匯和運用詞匯。語言的習(xí)得的根本目的就是應(yīng)用,語言學(xué)習(xí)過程既是知識的內(nèi)化也是知識的外在運用。學(xué)習(xí)英語詞匯就是要為聽、說、讀、寫、譯各項語言應(yīng)用技能服務(wù),增加語言輸出的可能性和豐富性。掌握的詞匯知識越豐富,運用語言的表達能力也就越強。因此,在詞匯教學(xué)和學(xué)習(xí)中,教師和學(xué)生要充分認識到詞匯的輸入與輸出的重要性,既要學(xué)習(xí)詞匯知識,又要注意把詞匯知識充分運用到各項語言技能中去,在練習(xí)和實踐中運用詞匯知識,做到學(xué)練結(jié)合、學(xué)用結(jié)合,促進詞匯知識實用性的發(fā)揮和知識的融會貫通。而語言技能的發(fā)揮和運用,又會促進認知結(jié)構(gòu)不斷完善和提高學(xué)習(xí)的效能,從而為詞匯習(xí)得提供更高的條件,促進詞匯習(xí)得向縱深發(fā)展。具體來說,側(cè)重語言輸入的聽、讀和側(cè)重語言輸出的說、寫是相互作用和互為補充的,兩方面的技能相互交織,相輔相成,貫穿語言知識的獲得和語言技能發(fā)展的始終;而作為語言中最活躍和最重要因素的詞匯,無疑會在語言學(xué)習(xí)者的主觀能動性的發(fā)揮下,在語言輸入和語言輸出雙向作用的過程中得到相應(yīng)的發(fā)展。
詞匯廣度和深度是詞匯能力發(fā)展的兩個方面,詞匯廣度就是詞匯量,表示學(xué)習(xí)者詞匯習(xí)得的量,也就是掌握詞匯的多少,詞匯深度表示學(xué)習(xí)者掌握詞匯知識的質(zhì)量和程度。詞匯的學(xué)習(xí)即離不開詞匯量的增長,也離不開詞匯深度知識的不斷豐富,只有詞匯廣度和深度兩方面共同發(fā)展才能促進詞匯能力的不斷增強。大學(xué)英語教學(xué)中,多數(shù)學(xué)生把詞匯學(xué)習(xí)單純看作詞匯量的增長,認為英語語言能力的發(fā)展也就是詞匯量的擴充,從而在英語學(xué)習(xí)中過度盲目背記單詞而忽略了詞匯深度知識的學(xué)習(xí)和其他語言技能的發(fā)展。然而,我們在學(xué)習(xí)英語詞匯的同時,首先應(yīng)該明白什么叫做學(xué)習(xí)了一個詞匯。要學(xué)習(xí)并掌握一個英語詞匯,不僅是對其音、形、意的簡單掌握,更涉及到其詞法、搭配、語用、句法功能、語體特征等方面,并形成有效的語義網(wǎng)絡(luò),從而加強詞匯之間的深層聯(lián)系,促進詞匯深度知識的發(fā)展。所以,在大學(xué)英語詞匯教學(xué)中,教師應(yīng)不斷引導(dǎo)學(xué)生在通過課堂學(xué)習(xí)和加強課外閱讀等活動中增長詞匯量的同時,也要通過有效的學(xué)習(xí)方法和策略,如借助上下文在情景中了解詞匯的內(nèi)涵意義和多種用法、靈活運用詞典和工具書掌握單詞的多重含義、搭配和用法等,熟練掌握詞匯的理解和使用,不斷增強詞匯能力,打好語言基礎(chǔ),確保語言應(yīng)用的準確性和發(fā)展靈活的語言能力。
英語詞匯學(xué)習(xí)的途徑包括了直接學(xué)習(xí)和間接學(xué)習(xí)兩種,直接學(xué)習(xí)指教師課堂教學(xué)中直接傳授詞匯知識、輔導(dǎo)學(xué)生開展詞匯練習(xí)和學(xué)生自主通過背單詞、利用詞典和工具書有意識地學(xué)習(xí)詞匯;間接學(xué)習(xí)指學(xué)生在其它英語學(xué)習(xí)活動和語言交際等過程中通過與英語語言的接觸附帶習(xí)得詞匯。大學(xué)英語詞匯教學(xué)以課堂教學(xué)為主,也就是以教師直接講授詞匯知識和學(xué)生根據(jù)教材內(nèi)容、輔助資料等學(xué)習(xí)詞匯為主,但基于有限的教學(xué)課時,無法滿足學(xué)生對詞匯知識學(xué)習(xí)的需要。因此,教師在積極開展課堂詞匯教學(xué)和打好學(xué)生詞匯知識基礎(chǔ)的同時,應(yīng)該積極鼓勵和引導(dǎo)學(xué)生利用各種課外資源開展英語詞匯學(xué)習(xí)。在眾多與英語語言接觸的活動中,閱讀無疑是資源最豐富、最容易獲取和最能發(fā)揮詞匯附帶習(xí)得功效的一項活動,學(xué)生可以在教師指導(dǎo)下選擇適合自身知識水平和有趣的各類題材的英語讀物,利用構(gòu)詞法和上下文猜測詞義等方法,在豐富的情景中了解詞匯的各種含義、搭配和用法,從而達到擴大詞匯量和提高準確使用英語詞匯能力的目的。此外,通過各種視聽手段,如觀看英文原聲電影、收聽英文廣播和聽英文歌曲等,為學(xué)生間接學(xué)習(xí)英語詞匯提供更多的機會,擴大英語詞匯材料的接觸面。在大學(xué)英語詞匯學(xué)習(xí)過程中,學(xué)生要把握好各種語言學(xué)習(xí)的機會,利用直接學(xué)習(xí)和間接學(xué)習(xí)相結(jié)合的方式,努力增加有效的語言輸入,為詞匯能力的發(fā)展注入更多的活力。
大學(xué)英語詞匯教學(xué)是大學(xué)英語教學(xué)的基礎(chǔ)和重要環(huán)節(jié),詞匯學(xué)習(xí)活動的有效開展需要教師和學(xué)生的共同努力。教師在培養(yǎng)學(xué)生良好詞匯學(xué)習(xí)意識和教授詞匯知識的同時,要系統(tǒng)地向?qū)W生傳授各種詞匯學(xué)習(xí)策略,讓學(xué)生了解詞匯學(xué)習(xí)的重要性。學(xué)生也要把握好詞匯學(xué)習(xí)的策略,增強詞匯學(xué)習(xí)的動機和興趣,提高詞匯學(xué)習(xí)的認知能力,在教師的引導(dǎo)下開辟更多的渠道,學(xué)習(xí)英語語言知識和發(fā)展各種語言技能,不斷拓展詞匯能力,養(yǎng)成良好的詞匯學(xué)習(xí)習(xí)慣,促進詞匯學(xué)習(xí)更加系統(tǒng)化,為擴充語言知識和提高語言應(yīng)用能力打好基礎(chǔ)。
[1] Lotfi Ghazal.Learning Vocabulary in EFL Contexts Through Vocabulary Learning Strategies[J].Novitas-ROYAL(Research on Youth and Language),2007,(2):84-91.
[2] Alan Hunt,David Beglar.A Framework for Developing EFL Reading Vocabulary[J].Reading in a Foreign Language,2005,(1):23-59.
[3] 馬廣惠.二語詞匯知識理論框架[J].外語與外語教學(xué),2007,(4):22-24.
[4] 李曉.詞匯量、詞匯深度知識與語言綜合能力關(guān)系研究[J].外語教學(xué)與研究,2007,(5):352-359.
[5] 崔艷嫣,王同順.接受性詞匯量、產(chǎn)出性詞匯量與詞匯深度知識的發(fā)展路徑及其相關(guān)性研究[J].現(xiàn)代外語,2006,(4):392-400.
A Probe into the Promotion of the Systemization of Vocabulary Learning in the Teaching of College English
SONG Wen-yan
(Guizhou Light Industry Technical College,Guiyang Guizhou 550005,China)
To solve the current major problems of vocabulary teaching in the teaching of college English,this essay proposes the promotion of the systemization of students'vocabulary learning as well as probing into relevant methods in the aspects of teaching and learning strategies,core and marginal vocabulary,vocabulary input and output,vocabulary breadth and depth together with direct and indirect learning.
college English;vocabulary teaching;systemization of learning;learning strategies;probe
H319.1
A
1008-8032(2012)02-0026-03
2012-03-22
宋文燕(1983-),助教,主要從事翻譯學(xué)、應(yīng)用語言學(xué)、詞匯學(xué)的研究。