何愛晶
(湖北民族學(xué)院外國語學(xué)院,湖北恩施 445000)
轉(zhuǎn)喻的意向性解釋
——心智哲學(xué)視域下
何愛晶
(湖北民族學(xué)院外國語學(xué)院,湖北恩施 445000)
認(rèn)知語言學(xué)的“涉身性”特征決定了轉(zhuǎn)喻研究必然已涉及主體的認(rèn)知心理因素。但觀察之下發(fā)現(xiàn),無論是基于結(jié)構(gòu)主義的“指稱論”,還是基于認(rèn)知語義學(xué)的“概念擴展”理論,都只是強調(diào)本體和喻體之間的概念對應(yīng),而較少考慮到認(rèn)知主體的意識活動所發(fā)揮的作用。從心智哲學(xué)的意向性理論出發(fā),通過對轉(zhuǎn)喻的本質(zhì)性特征進行重新思考,提出了轉(zhuǎn)喻意向性解釋的三原則,并進而建構(gòu)了一個轉(zhuǎn)喻的意向性解釋框架來對同一本體為何會產(chǎn)生不同喻體的問題加以說明。研究表明,轉(zhuǎn)喻的喻體和本體之間是一種“解釋”和“被解釋”的關(guān)系,決定本體以何種語言形式(喻體)進行表達的是認(rèn)知主體的意向性。
轉(zhuǎn)喻;意向性;意向性解釋;心智哲學(xué)
轉(zhuǎn)喻研究經(jīng)歷了一個從修辭到認(rèn)知的過程。時至今日,“轉(zhuǎn)喻是一種比隱喻更為基本的認(rèn)知機制”已成為學(xué)術(shù)界的共識。認(rèn)知語言視野下的轉(zhuǎn)喻不僅僅是一種修辭現(xiàn)象,甚至也不僅僅是一種語言現(xiàn)象,而是一種概念現(xiàn)象,是人們了解和認(rèn)識客觀世界的一種思維方式。如同隱喻一樣,轉(zhuǎn)喻也是基于人們的基本經(jīng)驗,它所表示的是一個實體與另一個實體之間的“代表”(stand for)關(guān)系,其實質(zhì)是概念性的(conceptual)。對轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知研究主要遵循兩種路徑,其一是在結(jié)構(gòu)主義的指稱論基礎(chǔ)上發(fā)展起來的、對兩個實體之間的“鄰近”關(guān)系的考察。另一個則是認(rèn)知語義學(xué)所描述的單一領(lǐng)域矩陣(domain matrix)內(nèi)發(fā)生的概念擴展,和由此產(chǎn)生的指稱轉(zhuǎn)移。這在轉(zhuǎn)喻的研究歷史上無疑是重大的突破。然而無論是“映射論”還是“指稱轉(zhuǎn)移論”都只是從本體和喻體自身出發(fā),對二者之間的轉(zhuǎn)換關(guān)系進行描述,強調(diào)的是本體和喻體各成分之間的運作和推演,而對這一過程中認(rèn)知主體作用的關(guān)注度尚顯不足。這樣一來,不同的認(rèn)知主體對于同一個客體可能形成多種轉(zhuǎn)喻性的表述。例如對于就餐的某位客人,侍應(yīng)生A和侍應(yīng)生B可能做出如下兩種不同的描述:
A:The pretty face is waiting for her check.
B:Thefur coat is waiting her check.
為什么對于同一位客人A和B會使用不同的轉(zhuǎn)喻性表達?對此,認(rèn)知語言學(xué)尚未提供富有說服力的解釋。但認(rèn)知語言學(xué)家對隱喻研究的反思也許能為我們提供一些啟示:Croft&Cruse(2004:198)批評認(rèn)知語言學(xué)的隱喻研究應(yīng)該更為“精煉”(formulated more concisely)以及源域和目標(biāo)域存在“圖式化程度不足”(less schematic)的問題。本文認(rèn)為,所謂不夠“精煉”和“圖式化程度不足”主要是說概念隱喻的概括性可以更為具體些,更多地將認(rèn)知主體的意識活動滲入其中。轉(zhuǎn)喻研究面臨著同樣的問題。(Mendoza&Campo,2002)這樣看來,轉(zhuǎn)喻研究要深入,一個可能的選擇就是以轉(zhuǎn)喻的意向性解釋(intentional explanation)為突破口,通過考察轉(zhuǎn)喻發(fā)生時認(rèn)知主體做出語言抉擇的意識活動來對轉(zhuǎn)喻的生成機制做出更加符合語言實際的說明。
(一)意向性概述
意向性總是與意識、覺知、意圖這些概念相伴相隨的。
對于意識(consciousness)的理解,我們很難用一個確切的定義來加以說明,但同時我們又真切地感受到他的存在。這正如埃德爾曼(G.Edelman)說:“我們都隱含地知道意識是什么。它就是在進入無夢的深睡,以及在深度麻醉或昏厥這類不太經(jīng)常的情形中,你失去的東西。它也是你脫離這些狀態(tài)后重新獲得的東西?!?Edelman,2007:113)。盡管如此,仍然有學(xué)者嘗試著將意識定義為“意識是‘我’于第一人稱的、當(dāng)下體驗中的那份對某事物的覺知及其自覺知。概言之,意識的本性及覺知及自覺知?!?李恒威,2011:98)。這樣看來,意識和覺知似乎的確如許多心理學(xué)家所認(rèn)識的那樣是普遍使用的一對同義詞。
一般而言,意識的基本結(jié)構(gòu)可以歸納為“‘我’-意識到-(X)”。這個結(jié)構(gòu)表明,意識結(jié)構(gòu)在呈現(xiàn)客體(某物)意象的同時也拈連著主體‘我’”。在我們看來,正是由于這一結(jié)構(gòu)中有對象X的存在,使得意識和意向性可以做出粗略的區(qū)分。對此,現(xiàn)象學(xué)家胡塞爾曾有過如下論述:
“意向性是意識的本質(zhì)屬性。意識總是‘關(guān)于某物的意識’,它總是意指著某物‘以不同的方式與被設(shè)想的對象發(fā)生聯(lián)系’,意識對于某物的‘關(guān)涉’、‘意旨’、‘擁有’均是在意向性的意義上說的?!?/p>
德國哲學(xué)家布倫坦諾(Franz Brentano)被公認(rèn)為將意向性話題引入現(xiàn)代哲學(xué)的第一人。而對意向性理論進行了較為完整的闡述的當(dāng)屬美國著名哲學(xué)家。從意向性的哲學(xué)研究史來看,它并非某一學(xué)派或傳統(tǒng)所專屬的哲學(xué)話題,相反幾乎所有的哲學(xué)研究流派都或多或少地會涉及這一命題。正如塞爾所言:全部哲學(xué)運動都是圍繞意向性的各種理論建立起來的。
據(jù)此,有人將意向性的嬗變脈絡(luò)歸納為:(1)意向性前史:從古希臘、中世紀(jì)到布倫坦諾;(2)胡塞爾現(xiàn)象學(xué)的“意識意向?qū)W”;(3)海德格爾生存論的“此在意向性”;(4)薩特對胡塞爾“意識意向性”的改造;(5)梅洛-龐蒂的“身體意向性”;(6)分析哲學(xué):語言意向性、心靈意向性和集體意向性。(李曉進,2012)
縱觀意向性理論的演變歷程,無論是基于胡塞爾的現(xiàn)象學(xué)的意向性理論,還是基于后期維特根斯坦的語言分析哲學(xué)的意向性理論,這兩大進路對意向性的理解都圍繞著“心理狀態(tài)的屬性”和“行動的屬性”這兩方面展開。前者被概括為意向性的“關(guān)指性(aboutness)”屬性,即從心理狀態(tài)而言,意向性總是關(guān)于和指向某一特定對象的。例如,“愿望”指向有吸引力的對象,“信念”則是關(guān)于某事件狀態(tài)等;后者被用于社會認(rèn)知,指的是集體行動中的目的性、有意性。也就是說,意向性不是所有心理活動的特征,只有那些有對象(這些對象可以是實在存在的也可以是虛擬存在的)作為其指向、關(guān)于、涉及的心理活動,才是有意向性的。這樣的心理活動便是心靈活動或心智活動。
本文所論及的轉(zhuǎn)喻的意向性是從第一個層面的意向性屬性進行的考察,指的是意向性的關(guān)指性特征。之所以選擇意向性為切入點對轉(zhuǎn)喻的生成機制加以說明,是因為自20世紀(jì)以來語言學(xué)和哲學(xué)形成了融合的基底,出現(xiàn)了哲學(xué)的語言學(xué)化和語言學(xué)的哲學(xué)化趨向。在這一過程中,意向性充當(dāng)了至關(guān)重要的角色。通過從語言意向性到心理意向性的延伸和發(fā)展,意向性構(gòu)成了當(dāng)代語言哲學(xué)與心智哲學(xué)的交匯點。
(二)語用學(xué)轉(zhuǎn)向與意向性解釋
20世紀(jì)的哲學(xué)研究通常被打上“分析”的印記,這個所謂的“分析時代”經(jīng)歷了一個從“認(rèn)識如何可能”到“語言表達如何可能”的哲學(xué)基礎(chǔ)的轉(zhuǎn)變過程。無疑,“語言”在這一過程中發(fā)揮了不可替代的作用。這從“語言學(xué)轉(zhuǎn)向”、“語用學(xué)轉(zhuǎn)向”和“認(rèn)知轉(zhuǎn)向”這三個轉(zhuǎn)向可窺一斑。所謂“語言學(xué)轉(zhuǎn)向”指的是發(fā)生于20世紀(jì)前半期、由維特根斯坦及卡爾納普等哲學(xué)家主導(dǎo)的語義哲學(xué)的研究,它主張使用語言語形分析手段解決哲學(xué)問題;“語用學(xué)轉(zhuǎn)向”則指發(fā)生于20世紀(jì)70年代的語用哲學(xué)研究,代表人物包括奧斯汀、塞爾等;“認(rèn)知轉(zhuǎn)向”,發(fā)生于20世紀(jì)末期,植根于語用學(xué)對講話者意向性、心理等的關(guān)注來解決科學(xué)認(rèn)知問題,形成認(rèn)知哲學(xué)。(Nerlich& Clarke,1996)
其中,“語言學(xué)轉(zhuǎn)向”作為哲學(xué)領(lǐng)域中的一次根本性轉(zhuǎn)向,語言取代認(rèn)識論成為哲學(xué)的中心課題,人們不再全力關(guān)注知識的起源、認(rèn)識的能力和限度等問題,轉(zhuǎn)而探究語言的意義和本質(zhì)、理解和交流等,這一轉(zhuǎn)變?yōu)椤罢Z用學(xué)轉(zhuǎn)向”和“認(rèn)知轉(zhuǎn)向”奠定了基礎(chǔ)。但是,“語言學(xué)轉(zhuǎn)向”以來形成的形式理性與科學(xué)主義的觀念,導(dǎo)致了某些“不能令人容忍的極端傾向”。
例如它企圖用“科學(xué)的邏輯”來取代哲學(xué),這一點帶有極大的片面性。另外,它所采用的邏輯分析方法也脫離科學(xué)發(fā)展的歷史、社會結(jié)構(gòu)與文化背景,忽視了心理因素對科學(xué)的影響,最終導(dǎo)向了極端的科學(xué)中心主義。正是由于語言的語形和語義方法在求解哲學(xué)問題上的缺陷,才使得哲學(xué)家們開始尋求其他的途徑,發(fā)現(xiàn)了通常為人所忽視的語用分析方法,并普遍認(rèn)識到,“作為人們?nèi)绾问褂谜Z言符號的理論的語用學(xué),而不是語義學(xué),應(yīng)當(dāng)成為語言理論的核心”。(Peregrin,1999)
在這樣的歷史背景之下,哲學(xué)家們轉(zhuǎn)而從語言使用的維度出發(fā),探究語境和社會文化對語言運用的影響,哲學(xué)的“語用學(xué)轉(zhuǎn)向”應(yīng)運而生?!罢Z用學(xué)轉(zhuǎn)向”究其根本是對語言的社會屬性的認(rèn)定。這就要求對意向性的研究決不能僅限于語義層面,而必須把它當(dāng)作是在人類進化當(dāng)中,充溢社會文化特征的語言心理現(xiàn)象,即它必須外展于語言使用的界域中。(殷杰,2003)對文本的研究不再僅僅是從語義層面進行的分析,而必須訴諸于心理意向性分析。意向性研究就此步入一個新的歷史發(fā)展階段。
與此同時,語言學(xué)研究本身也逐步擺脫早前純邏輯的束縛,轉(zhuǎn)而和哲學(xué)、邏輯學(xué)、符號學(xué)等一樣關(guān)注語用推理、語用語境、語用過程、語用規(guī)則和語用邏輯等。在這一背景下的語言研究必然要將認(rèn)知主體的意向性、心理關(guān)注作為研究的重點??梢哉f認(rèn)知哲學(xué)和認(rèn)知語言學(xué)同時被認(rèn)知科學(xué)催生。認(rèn)知語言學(xué)和諸如轉(zhuǎn)換生成語言學(xué)、系統(tǒng)功能語法等研究最大的區(qū)別便是關(guān)注認(rèn)知主體的“涉身性”,它所堅持的“語法是概念化”的假設(shè),其基本出發(fā)點就是語義不僅僅是真值條件,還跟人的主觀意識密切相關(guān)。
在這一框架下研究語言,無疑是將認(rèn)知主體對客觀事物的感受和感知推向了研究的前臺。換言之,對于諸如隱喻、轉(zhuǎn)喻等語言偏離現(xiàn)象的研究,不再僅僅是從修辭或語義的角度進行,而是通過分析認(rèn)知主體的思維過程來解釋它們究竟是如何產(chǎn)生的。對此哲學(xué)家們早有論述“最有意義的不是直接觀察到的東西的精確性質(zhì),而是對被觀察到的理論事實給出解釋性的表述,因為正是這些理論事實的集合構(gòu)成了科學(xué)知識的基礎(chǔ)?!?郭貴春,1991)。
盡管認(rèn)知語言學(xué)在語言研究中將認(rèn)知主體提升到了一個前所未有的高度。但觀察發(fā)現(xiàn),它對認(rèn)知主體的意識活動的重視程度似顯不足。這就如我們在引言中所述,認(rèn)知語言學(xué)的“映射論”和“合成論”尚不能很好地回答“同樣的映射或合成過程為何卻能產(chǎn)生出完全不同的語言表達式的問題”這一問題。而心靈的意向性研究也許能彌補這一不足。對此,心智哲學(xué)與語言研究的成果徐盛桓為我們提供了方法論的啟示。
(一)轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知解釋和意向性解釋比較
認(rèn)知語言學(xué)對轉(zhuǎn)喻的本質(zhì)性描述主要有三種觀點:
一是ICM理論。認(rèn)為轉(zhuǎn)喻是一個認(rèn)知過程,這一過程可讓我們通過與其它事件的關(guān)系對另一事件概念化;二是認(rèn)知參照點理論。認(rèn)為轉(zhuǎn)喻的發(fā)生是因為中心的或高度突顯的部分作為認(rèn)知參照點喚起了相對不那么突顯的部分;三是認(rèn)知域矩陣?yán)碚?。轉(zhuǎn)喻被視為一個認(rèn)知域矩陣拓展或縮減的過程。
認(rèn)知語言學(xué)對轉(zhuǎn)喻的本質(zhì)特征的認(rèn)識決定了它賦予轉(zhuǎn)喻區(qū)別于傳統(tǒng)辭格的定義。其中被廣為接受的是Lakoff和Johnson(1980)的定義,認(rèn)為轉(zhuǎn)喻如同隱喻一樣,是我們?nèi)粘K季S的一種方式。它以經(jīng)驗為基礎(chǔ),遵循一般和系統(tǒng)的原則,并被用于組織我們的思維和行為,屬于一種認(rèn)知方式和現(xiàn)象。這樣的認(rèn)識固然是合理的,但未必充分。這是因為在現(xiàn)有的關(guān)于轉(zhuǎn)喻本質(zhì)屬性的探討中,無論是從ICM中的角度研究概念映現(xiàn)的替代關(guān)系,還是從參照點的角度考察突顯問題,抑或是從認(rèn)知矩陣域拓展和縮減問題,都主要是從本體和喻體所對應(yīng)的兩個概念本身出發(fā),對它們的涵項加以考察。而對與認(rèn)知主體相關(guān)的認(rèn)知因素、情感因素和社會文化因素還考慮較少。這種研究可能存在的問題就是對轉(zhuǎn)喻形成的初始條件、中介等方面的說明還不夠清楚。請看下例:
(1)The Sax won’t come today
(2)He always enjoys Shakespear
對這兩個句子,Mendoza等人通過描述源域和目標(biāo)域的構(gòu)件來說明Sax何以能轉(zhuǎn)指Sax player、Shakespear何以能轉(zhuǎn)指Shakespear’s book。但仔細(xì)觀察之下不難發(fā)現(xiàn),Mendoza等的研究考慮到了母域和子域映射和轉(zhuǎn)換的多個條件,但唯獨沒有給認(rèn)知主體的意向性留下活動空間。這點可以從Panther和Thomberg(2004)所研制的“轉(zhuǎn)喻關(guān)系基本結(jié)構(gòu)圖”看得更加清楚。(張輝、孫明智,2005)
圖1
從圖1我們不難看出,Panther和Thomberg認(rèn)為與轉(zhuǎn)喻相關(guān)的主要因素包括語言形式、語言內(nèi)容和ICM,來源義通過語言形式/載體與目標(biāo)義聯(lián)系在一起,此外,還有一些“其它一些意義成分”作為ICM的一部分內(nèi)容與來源義和目標(biāo)義發(fā)生關(guān)系。那么這個“其它意義成份”究竟是什么?它又是如何產(chǎn)生的呢?Panther和Thomberg沒有做出說明。根據(jù)心智哲學(xué)的語言學(xué)研究的成果,我們認(rèn)為所謂的“其它意義成份”指的就是認(rèn)知主體在一定意向態(tài)度指向下的意向內(nèi)容,其產(chǎn)生的根源是認(rèn)知主體的對客觀事物的感覺和感受,也就是認(rèn)知主體的心理意向性。從這一認(rèn)識出發(fā),參照徐盛桓關(guān)于隱喻的定義,我們擬對轉(zhuǎn)喻重新作出如下定義:
如果一個語言單位L被認(rèn)為是轉(zhuǎn)喻Z,則本體必須隱現(xiàn),記為(L is Z)。且同時要滿足如下條件:
ⅰ在實指的情景下在語句中找不到它的約定所指N。
ⅱ在特定的意向性下卻能夠有所指,如指某個P。
ⅲP和L至少在一個方面相鄰。
其邏輯表達式為:
“實指的情景”是指在一定范圍的人們習(xí)以為常的現(xiàn)實生活。所謂轉(zhuǎn)喻,指的就是在現(xiàn)實生活中,語言單位L通常不是(不指稱為、不約定為、不描寫為、不解釋為)Z,用日常話語來說,就是L與Z“語義”不搭配。但在特殊的語境中、在一定的意向性作用下L和Z卻又是可以搭配使用的。需要特別強調(diào)的是,新定義里的相鄰關(guān)系泛指上下義之間的相鄰關(guān)系,而不僅僅局限在物理空間的相鄰關(guān)系上。如用“LV”轉(zhuǎn)指“LV bag”,利用的就是“LV”這一品牌與該品牌下的“包”之間的語義臨近關(guān)系。我們試以下面幾個例子對這一新的定義加以說明:
(3)Finally she married money.
(4)Her husband bought aLV as her birthday gift.
(5)對面來了個紅領(lǐng)巾。
根據(jù)上述邏輯式,我們可將例(3)解讀為:
如果語言單位“rich man”被視為轉(zhuǎn)喻“money”,則它的本體必須隱現(xiàn),記為M is R.且同時滿足如下條件:
ⅰ在通常情況下我們不能用rich man代替money
ⅱ在特定的意向性下卻能夠用“money”代替“rich man”,如(3)的說話者可能在一種嘲諷的心理趨向下說出這樣的句子。
?!皉ich man”和”money”至少在一個方面相鄰,例如rich man和money是“擁有-被擁有”的關(guān)系,是上下義之間的相鄰關(guān)系。
(4)和(5)的理解與此類似,不再贅言。
(二)何為轉(zhuǎn)喻的意向性解釋
心理學(xué)家對意向性解釋的研究提示我們,要對一個發(fā)生在特定時間的特定行為作出合理的解釋,一個可行的辦法就是對認(rèn)知主體做出某一行為時的觀念、信仰、價值觀等做出合理的推測和判斷。(Fred Vollmer,1986)認(rèn)知主體之所以會做出這樣或那樣的行為選擇,往往是因為在他的觀念上認(rèn)為這樣的選擇是對的。所謂的觀念/信仰換成日常話語就是“他相信/認(rèn)為/堅持/喜歡/憎惡/討厭XX”。例如通常情況下一個人入住賓館后所做的第一件事是插上房卡開燈而不是其它,是因為“他相信”只有先接通電源才能從事其它活動。
從這個角度來說,任何的話語表達都是以意向性為起點并貫穿于整個話語行為始終的。這是因為,“人類的心智進化過程將人類設(shè)計為有理性的:人類相信的是他們所應(yīng)當(dāng)相信的,希望是他們所應(yīng)當(dāng)希望的(Dennett 1987)。”對此,心智哲學(xué)與語言研究有一項假設(shè):感覺信息的表達是語言運用的基礎(chǔ),也就是以主體的眼耳鼻舌身所獲得的感覺信息是語言表達內(nèi)容的基礎(chǔ)。(徐盛桓,2011)這里的感覺信息包含兩個層次的體驗,一是感覺,二是感受。前者是客觀現(xiàn)實在認(rèn)知主體大腦中所形成的初步印象,即所謂的“原初意識”;后者是認(rèn)知主體對最初印象的主觀性判斷,即“反思意識”。例如:
(6)“念武陵人遠(yuǎn),煙鎖秦樓”(李清照《鳳凰臺上憶吹簫》)
當(dāng)讀者首次讀到這闕詞的時候,可能會在頭腦中形成“懷念遠(yuǎn)在武陵地方的人”和“青煙籠罩著秦朝的樓閣”這樣的意象,但由于讀者知道“武陵人”典出劉晨、阮肇,借指心愛之人。并且也熟知“秦樓”出自《列仙傳》:相傳春秋時有個蕭史,善吹簫,作鳳鳴,秦穆公將女弄玉配給他為妻,他夫妻筑鳳臺(又稱秦樓)并居其間,一天傍晚蕭史吹簫引鳳,夫妻乘鳳而去。這樣一來,讀者的原初意識就會和原有的文化知識背景發(fā)生映照和融合,從而得出反思性意識:李清照用此仙凡相戀的典故,點出對丈夫的思念,也寫丈夫?qū)ψ约核訆y樓的凝望,表現(xiàn)了夫妻情深。這里體現(xiàn)了轉(zhuǎn)喻的一種特殊用法——用歷史典故轉(zhuǎn)指眼前情景。從轉(zhuǎn)喻的意向性解釋的角度來看,就是利用了認(rèn)知主體(讀者)對語言實體“武陵人”和“秦樓”主觀認(rèn)識,從而用這兩個歷史典故來轉(zhuǎn)喻性地表達自己的獨特感受。
我們在上文對什么是意向性解釋和什么是轉(zhuǎn)喻的意向性解釋進行了一些說明。本節(jié)將從技術(shù)層面對轉(zhuǎn)喻的意向性解釋作進一步的探討。具體而言,就是利用意向性的構(gòu)成原則建立一個解釋性框架來對轉(zhuǎn)喻的生成機制進行推導(dǎo)。
對于意向性的基本構(gòu)成,心理學(xué)和心智哲學(xué)從不同的角度進行了多維度、多層面的研究,他們的研究成果啟發(fā)了語言學(xué)的意向性研究,并形成了針對語言學(xué)研究的意向性的基本構(gòu)成。根據(jù)廖巧云、徐盛桓(2012:49)意向性主要包括兩方面:
1.意向內(nèi)容:關(guān)指什么對象,即所關(guān)指的內(nèi)容,對轉(zhuǎn)喻而言就是被隱去的本體。如(5)中的“紅領(lǐng)巾”的本來所指——“少先隊員”。
2.意向態(tài)度:對所關(guān)指的內(nèi)容持何種態(tài)度取向,在語言表達的時候采用何種語氣來進行描述。例如對于進城務(wù)工的農(nóng)民的稱呼就隨著歷史的演變而發(fā)生了很大的變化。從上世紀(jì)50年代開始,外出打工被認(rèn)為是農(nóng)民向城市的“盲目流動”因而被稱為“盲流”。后來隨著他們對城市的貢獻逐步得到社會的認(rèn)可,這一群體有了新的稱呼“打工仔/妹”。到了最近幾年,“打工仔/妹”的叫法又慢慢地被“農(nóng)民工”所取代。從“盲流”到再到“農(nóng)民工”和“城市務(wù)工人員”很明顯體現(xiàn)了社會對于這一群體的一種意向態(tài)度的轉(zhuǎn)變:“盲流”體現(xiàn)了一種國家意志下對這一群體的不贊同的態(tài)度;“打工仔/妹”體現(xiàn)了城市市民對這一群體的歧視和冷漠;“農(nóng)民工”的稱呼盡管有一定進步,對他們在城市生活的合法性的在一定程度上的認(rèn)可,但他們的身份仍是“農(nóng)民”,暗含了一種與城市市民區(qū)分對待的態(tài)度。
為了使研究更加深入,意向態(tài)度被進一步細(xì)分為三個次范疇(同上):
1.體現(xiàn)為相對的估量,如重(于)、前(于)、顯(于)、先(于)等;
2.體現(xiàn)為某種心理狀態(tài),后面可以有一命題作為其賓語,如相信、希望、愛/恨等;
3.體現(xiàn)為某種心理取向,如委婉、諧趣、美/丑化等。
對于2和3我們前文已經(jīng)涉及。這里主要對1稍加說明。所謂“相對的估量”,指的是語言運用過程中認(rèn)知主體基于個人的經(jīng)驗和感知言語對象時所形成的優(yōu)先選擇。就轉(zhuǎn)喻而言就是喻體優(yōu)先的問題。當(dāng)一個人說“我是個新手(I am a new hand)”的時候,在說話人的知識背景中已經(jīng)具備了“HAND FOR LABOUR”這樣的基本知識,從而將hand或“手”作為一個突顯性特征而被優(yōu)先選擇為喻體。而當(dāng)人們說“俄美要求平壤放棄發(fā)射導(dǎo)彈”的時候,也經(jīng)歷了一個感知-優(yōu)選的過程,從而在“朝鮮”和“平壤”兩個臨近概念之間實現(xiàn)概念的轉(zhuǎn)換和替代。
為了對轉(zhuǎn)喻的意向性解釋做出更加清晰的說明,我們將本體設(shè)定為“解釋項”,喻體設(shè)定為“被解釋項”,提出如下的轉(zhuǎn)喻意向性解釋的三原則:
(1)意向性統(tǒng)攝原則;
(2)解釋項優(yōu)先原則;
(3)解釋項-被解釋項的非因果關(guān)系原則。
原則(2)主要是闡明喻體的優(yōu)選論特征,上文已有論述,此處從略。原則(1)表明,認(rèn)知主體的意向性活動是轉(zhuǎn)喻產(chǎn)生的起點并貫穿著轉(zhuǎn)喻表達的始終。說是“起點”,是因為任何的言語表達都是在特定的意向性的“關(guān)指”之下產(chǎn)生的,這點前面已有論述。但為什么又說貫穿言語活動的始終呢?這點其實是從意向性的內(nèi)容來說的,我們?nèi)绾芜x擇以及選擇一個什么樣的喻體來表征本體其實都離不開意向內(nèi)容,也就是說語言表達總是在經(jīng)過一定的心理估量后形成的。因此當(dāng)一個人對另一個人說“He is a new hand”就意味著他已經(jīng)在心理上已經(jīng)有“剛剛從事某些工作的人是新手”這樣的意向,并據(jù)此對新人持一種包容/無奈/開脫的態(tài)度,最終選擇了與“工作”在語義關(guān)系上臨近的“hand”來完成整個轉(zhuǎn)喻表達。
原則(3)則主要是對解釋項與被解釋項之間的關(guān)系加以限定。在我們看來,本體之所以能被解釋,往往是多方面因素綜合考慮的結(jié)果,其中文化背景知識、個人認(rèn)知能力以及對本體的感覺所形成的意象占據(jù)了主導(dǎo)地位。一個被解釋項之所以能成為解釋項的“解釋”,不是因為它們之間具備“原因-結(jié)果”的關(guān)系,而是多種因素經(jīng)過格式塔轉(zhuǎn)換后融合而成的結(jié)果。
我們試以下圖對這三個原則作出圖示:
圖2
圖2顯示,本體之所以能被喻體所轉(zhuǎn)指,從意向性解釋的角度來看,是認(rèn)知主體堅持一定的“意向立場”的結(jié)果。即在一定的先決條件下(如本體和喻體之間在物理空間或概念結(jié)構(gòu)上的臨近關(guān)系),認(rèn)知主體通過對自身的信念/愿望/觀念/信仰等因素的考慮,來對表達對象作出選擇解釋性的說明。我們將本體視為解釋項,喻體視為被解釋項,從本體到喻體是在認(rèn)知主體意向性主導(dǎo)下完成的一種“解釋”行為。兩者之間的關(guān)系是一種解釋和被解釋的關(guān)系。值得注意的是,被解釋項和解釋項都是客觀存在的語言事實,我們稱之為“實在存在”;而“解釋”是存在于認(rèn)知主體大腦中的意識活動,是一種“虛擬存在”的意象。
認(rèn)知語言學(xué)視野下的轉(zhuǎn)喻研究主要是對本體和喻體之間的映射和合成的過程進行描述,由于認(rèn)知語言學(xué)的“涉身性”特征,這樣的描述已經(jīng)涉及了一定的認(rèn)知心理因素,如焦點和凸顯度等等。但轉(zhuǎn)喻的這種認(rèn)知解釋還存在對主體意向性關(guān)注不足的問題,其結(jié)果是無法對喻體的多樣性做出合理的解釋。例如我們在引言中所提及的問題:“為何不同的侍者會對同一個用餐客人做出pretty face和fur coat這樣大相徑庭的轉(zhuǎn)喻性表達”?在本文看來,這主要是因為認(rèn)知主體不同所導(dǎo)致的意向性所指不同所致。對于同一個指稱對象(本體),認(rèn)知主體可能持有不同的意向態(tài)度。A對客人的天生麗質(zhì)印象深刻,因此在描述的時候會用到“pretty face”這樣帶有濃厚的欣賞和喜愛的詞語。而B關(guān)注的是客人的衣著,因此才會用“fur cat”來指代客人,潛意識里透露出一種“羨慕”或是“嫉妒”的態(tài)度。用我們所研制的轉(zhuǎn)喻的意向性原則來解釋這個例子就是:顧客作為本體是被解釋的對象是“被解釋項”;pretty face和fur coat作為喻體是用來解釋被解釋項的,是“解釋項”。解釋項和被解釋項是在我們現(xiàn)實世界中真實存在的,能夠為我們所觀察、所認(rèn)識,是一種實在存在。而引發(fā)解釋項和被解釋項之間轉(zhuǎn)移的是侍者A/B的不同意向性,這種虛擬存在于大腦中的意識活動是同一本體下不同喻體得以產(chǎn)生的真正原因。
[1] Alac,M.a(chǎn)nd S.Couslon.The Man,the Key or the Car.Who or What is Parked Out Back[J].Cognitive Science Online,2004:21-34.
[2] Dennet.D.C.Content and Consciousness[M].Routledge&Kegan Paul plc,1969:114.
[3] Dennett,D.C.The Intentional Stance[M].Cambridge,Mass: The MIT Press,1969.
[4] Edelman,G.M.Second Nature:Brain Science and Human Knowledge[M].New Haven:Yale University Press,2007.
[5] Fred Vollmer.International Explanation and its Place in Psychology[J].Journal for the Theory of Social Behaviour,1986,16(3): 1.
[6] Husserl.Formal and Transcendental Logic[M].Cairns,D.,trans.The Hague:Nijhoff,1969.
[7] Lakoff,G.Women,Fire,and Dangerous Things:What Categories Reveal about the Mind[M].Chicago and London:University of Chicago Press,1987.
[8] Lakoff,G&M.Johnson.Metaphors We Live By[M].London: University of Chicago Press,1980.
[9] Lakoff,G.&M,Turner.More Than Cool Reason[M].The University of Chicago Press,1989.
[10] Langacker,R.W.Reference-point constructions[J].Cognitive Linguistics,1993,4(1).
[11] Nerlich.B&D.Clarke.Language,Action,And Context:the early history of pragmatics in Europe and American 1780-1930[M], John Benjamins Publishing Company,1996:6.
[12] Peregrin.J.The Pragmatization of Semantics.in K.Turner (ed.),The Semantics/Pragmatics Interface From Different Point of View,ELSEVIER,1999:425.
[13] Ruiz de Mendoza B NEZ,F.J.&Otal Campo,J.L.Metonymy,Grammar,and Communication[J].Editorial Comares, 2002:10.
[14] 郭貴春.當(dāng)代科學(xué)實在論[M].北京:科學(xué)出版社,1991.
[15] 李恒威.意識、覺知與反思[J].哲學(xué)研究,2011(4):95-103.
[16] 李曉進.西方哲學(xué)中意向性話題的嬗變脈絡(luò)和發(fā)展動向[J].中山大學(xué)學(xué)報,2012(1):142-151.
[17] 廖巧云,徐盛桓.心智怎樣計算隱喻[J].外國語,2012(2):46 -52.
[18] 徐盛桓.心智哲學(xué)與語言研究[J].外國語文,2010(5):30-35.
[19] 徐盛桓.語言研究的心智哲學(xué)視角——“心智哲學(xué)與語言研究”之五[J].河南大學(xué)學(xué)報:社科版,2011(4):1-12.
[20] 徐盛桓.意向性的認(rèn)識論意義[R].河南科技大學(xué)學(xué)術(shù)報告, 2012.
[21] 徐盛桓.意向性視域下的隱喻[R].河南大學(xué)學(xué)術(shù)報告,2012.
[22] 殷杰.論“語用學(xué)轉(zhuǎn)向”及其意義[J].中國社會科學(xué),2003 (3):53-64.
[23] 張輝,孫明智.概念轉(zhuǎn)喻的本質(zhì)、分類和認(rèn)知運作機制[J].外語與外語教學(xué),2005(3):1-6.
責(zé)任編輯:王飛霞
HO
A
1004-941(2012)05-0135-06
2012-08-26
何愛晶(1971-),女,湖北恩施人,副教授,博士,河南大學(xué)外國語學(xué)院博士后,主要研究方向為認(rèn)知語言學(xué)。