《少兒版蒙古族傳統(tǒng)文化讀本》 為兒童傳承民族文化
隨著國內(nèi)宏觀經(jīng)濟(jì)平穩(wěn)有序地發(fā)展,圖書出版市場(chǎng)也日益繁榮。無論是國家組織還是個(gè)人單位,都力求迎合新時(shí)代的文化需求,積極為少年兒童策劃書刊。但是現(xiàn)有的少兒書刊在質(zhì)量和種類上還存在著一定的不足,尤其是能夠切身關(guān)注少數(shù)民族孩子的圖書非常有限。不過,本期要介紹的《少兒版蒙古族傳統(tǒng)文化讀本》就是少數(shù)民族出版獲資助項(xiàng)目中的優(yōu)秀叢書,它除了代表一路以來出版業(yè)對(duì)于少數(shù)民族文化的積極推廣以外,更反映了新時(shí)代出版部門對(duì)于少數(shù)民族文化傳承的反思。
《少兒版蒙古族傳統(tǒng)文化讀本》(蒙古文)是國家出版基金資助的重要圖書項(xiàng)目,考慮到讀者對(duì)象為內(nèi)蒙古的少年兒童,該項(xiàng)目由多年來專門出版少兒讀物的內(nèi)蒙古少年兒童出版社承擔(dān)。與以往眾多的少兒圖書不同,這套叢書在整個(gè)制作過程中非常關(guān)注內(nèi)蒙古的少年兒童對(duì)于少數(shù)民族傳統(tǒng)文化的需求,不僅采用蒙古文作為內(nèi)容文字,還加入了大量關(guān)于蒙古族傳統(tǒng)工藝、活動(dòng)等照片,積極為少數(shù)民族活潑天真的孩童們呈現(xiàn)更系統(tǒng)、更深入、更具價(jià)值認(rèn)同感的傳統(tǒng)文化。
雖然文化傳承一直是整個(gè)出版業(yè)的重要任務(wù),但是近年來關(guān)于少數(shù)民族傳統(tǒng)文化的圖書質(zhì)量參差不齊,以傳承少數(shù)民族文化為目標(biāo)的少兒圖書更是少之又少。國家出版基金意識(shí)到少數(shù)民族的少年兒童作為文化傳承的重要群體,對(duì)自身傳統(tǒng)文化的認(rèn)識(shí)逐漸減弱,甚至價(jià)值認(rèn)同感都在慢慢淡化,于是開始著手推動(dòng)少數(shù)民族少兒圖書出版項(xiàng)目。而這套叢書正是體現(xiàn)了出版部門和文化單位對(duì)于少數(shù)民族兒童的關(guān)注。從少兒開始傳承傳統(tǒng)文化,使得這個(gè)項(xiàng)目彰顯出獨(dú)特的價(jià)值,對(duì)于塑造少數(shù)民族的孩子們的性格、提升其文化身份認(rèn)同感更具現(xiàn)實(shí)意義。
其實(shí)自《內(nèi)蒙古自治區(qū)蒙古語言文字工作條例》頒布以來,學(xué)習(xí)使用蒙古語的熱潮就在多個(gè)內(nèi)蒙古少數(shù)民族中掀起。而這種具有鮮明民族特色的人文環(huán)境為這套《少兒版蒙古族傳統(tǒng)文化讀本》的出版提供了極佳的土壤,使其資料搜集的過程得到很多當(dāng)?shù)厣贁?shù)民族群眾的支持,尤其是那些以“逐水草而游牧”為生的牧民。在已拍攝制作的5000多張圖片中,有很多都是作者那·吉日嘎拉老師深入到牧民家中完成的。比如介紹蒙古人傳統(tǒng)搬遷工具勒勒車的制作過程時(shí),就邀請(qǐng)了當(dāng)?shù)啬觊L的蒙古族木匠配合拍攝。老木匠不僅按照傳統(tǒng)的勒勒車制作流程一步一步制作,還時(shí)不時(shí)對(duì)工藝進(jìn)行講解,幫助作者全程地記錄。
經(jīng)歷了兩年多的資料搜集和手稿制作,圖書才最終交付給出版社審校。而出版社也沒有浪費(fèi)作者和多位牧民的努力,不僅對(duì)原稿中編排不合理的內(nèi)容以及印刷質(zhì)量不及格的圖片進(jìn)行重新編排、拍攝,還針對(duì)蒙古族少年兒童的閱讀方式修改了文字?jǐn)⑹龇绞健A硗?,在稿件前期審閱時(shí),為了確認(rèn)內(nèi)容的歷史性和真實(shí)性,出版社也積極地向當(dāng)?shù)亻啔v豐富的老人進(jìn)行了咨詢。
《少兒版蒙古族傳統(tǒng)文化讀本》已經(jīng)完成審閱,相信其豐富的圖片、多樣的內(nèi)容會(huì)給蒙古族的少年兒童一份來自傳統(tǒng)文化的驚喜。