張 曉
(北京印刷學(xué)院,北京102600)
韓禮德(Halliday)和哈桑(Hasan)1976年出版了《英語的銜接》一書,推動了語言學(xué)界對語篇銜接的研究,也促進(jìn)了學(xué)者們對語篇中連貫問題的研究(張德祿、劉汝山2003:xv,19)。韓禮德和哈桑把語篇看作是一個語義單位,認(rèn)為它不是一個形式單位,而是一個意義單位(Halliday & Hasan 1976:2,7;Halliday 1994:xvii)。這就說明,語篇中的語句不是孤立的,而是相互聯(lián)系的,對于一個語句的理解取決于它與相關(guān)語句之間的聯(lián)系。因此,可以認(rèn)為,語篇中的語句之間存在著各種語義上的聯(lián)系。這些語義聯(lián)系一般是通過各種各樣的銜接(cohesion)或連貫(coherence)體現(xiàn)的。因此,“語篇研究的主要目的就是探究語篇的連接性(connectedness)特征”(Sanders&Spooren 2009:197)。
韓禮德和哈桑指出,銜接本質(zhì)上是一個語義概念,指存在于語篇之中的意義關(guān)系。這些意義關(guān)系決定了語篇是否能夠成立(Halliday&Hasan 1976:4)。在語篇中,銜接是把句子組成語篇的主要手段。銜接可分為指代、替代、省略、連接和詞匯銜接5種類型(ibid)。
韓禮德和哈桑(1976)所討論的銜接“是運(yùn)用語法和詞匯系統(tǒng)來說明語篇中的句子之間的連接的,這實(shí)際上是語篇表層的連接”(Smith 2003:46)。但是,僅有表層的銜接并不足以使語篇成立,也不足以保證對語篇的準(zhǔn)確理解。因?yàn)槿嗽诶斫庹Z篇時(shí),并不是對語篇中單個的詞匯、句子等分別理解,而是把這些片段聯(lián)系起來進(jìn)行整體的理解。
Renkema認(rèn)為,“銜接是語篇中明確體現(xiàn)出來的連接,連貫是由讀者或聽者根據(jù)語篇之外的知識建立起來的連接”(Renkema 2004:103)。Smith認(rèn)為,“連貫是把語篇中的命題和概念組織起來的關(guān)系網(wǎng)絡(luò)(the network of relations),這些關(guān)系網(wǎng)絡(luò)涉及語篇之外的世界知識,但不一定在語篇中明確標(biāo)示出來,而是可以由接受者(receiver)推斷出來”(Smith 2003:45)。正如上文所說,韓禮德和哈桑把銜接視為語義概念,那么,銜接也必然是連貫的,否則就不是他們所說的銜接。因此,韓禮德和哈桑所討論的銜接可以看作是顯性連貫(explicit coherence)。據(jù)此,我們認(rèn)為,連貫不僅包括語篇表層的銜接,還包括聽者/讀者根據(jù)語篇外的各種知識、經(jīng)驗(yàn)等所構(gòu)建出來的各種語義關(guān)系。
Sanders和Maat認(rèn)為,“連貫關(guān)系(coherence relations)是連接兩個語篇片段(text segment)的意義關(guān)系。這種意義關(guān)系的主要特點(diǎn)是,理解相關(guān)聯(lián)的語篇片段所需的信息,要遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于各個語篇片段分別提供的信息的總和”(Sanders and Maat 2006:593)。Dirven和Verspoor認(rèn)為,連貫關(guān)系可以通過兩種方式建立起來。一種是通過對語篇中的同一事物或“心理實(shí)體”(mental objects)的指稱所形成的連貫,這種連貫叫做指稱連貫(referential coherence)。另一種方式則是通過像“因果關(guān)系”和“對比關(guān)系”這樣的連貫關(guān)系把語篇中的部分連接起來所形成的連貫,這種連貫叫做關(guān)系連貫(relational coherence)(Dirven&Verspoor 2004:185-186)。例如:
① Once upon a time there was a little girl.She was called Goldilocks.
② He’s only seven years and he can play the Beethoven sonatas.
例①是指稱連貫,其中,第二個語句用代詞she來指稱第一個語句中的a little girl,使兩者之間形成了指稱連貫關(guān)系。例②為關(guān)系連貫,其中的兩個語句所提供的字面信息不足以使人理解這一語篇,需要補(bǔ)充一些語篇外的信息才行。具體來講,第一個語句說明,He的年齡尚小。第二個語句說明,He已有了彈奏the Beethoven sonatas的能力。從常識可知,一般來講,人的年齡小,能力也相對較弱,而the Beethoven sonatas的演奏難度很大,因而要求演奏者具有較強(qiáng)的能力。根據(jù)這些語篇外信息可以推知,例②中的兩個語句之間所存在的關(guān)系連貫是讓步連貫關(guān)系,說明He雖然年齡小,卻能演奏高難度的the Beethoven sonatas.
Dirven和Verspoor(2004:192-194)繼而從以下3個不同的角度對關(guān)系連貫進(jìn)行了分類。從極性的角度,連貫關(guān)系可分為正關(guān)系(positive relations)和反關(guān)系(negative relations)。正關(guān)系指的是符合常識、可以直接推斷出來的關(guān)系,反關(guān)系則是指不符合常識、不能直接推斷出來的關(guān)系。例如:
③The unicorn died because it was lonely.
④Although Greta Garbo was called the yardstick of beauty,she never married.
例③中的兩個語句間的連貫關(guān)系基本上是直接表達(dá)出來的,是可以根據(jù)usually loneliness causes death這樣的常規(guī)直接推斷出來的。而例④中的兩個語句間的連貫關(guān)系是間接表達(dá)出來的,只有通過對usually beautiful women marry這樣的常規(guī)的否定才能間接推斷出來。
根據(jù)相互連接的小句之間的層級關(guān)系,連貫關(guān)系可分為并列關(guān)系(paratactic relations)和主從關(guān)系(hypotactic relations),分別如例⑤和⑥。并列關(guān)系中的小句之間沒有主次之分,對于語篇來講,是同等重要的,因此,并列關(guān)系又可稱為多核心型(multi-nuclear)關(guān)系。在主從關(guān)系中,主句包含主要信息,從句包含輔助信息,前者提供給語篇的信息比后者提供的信息更為重要,因此,主從關(guān)系又可稱作核心-衛(wèi)星型(nuclear-satellite)關(guān)系。
⑤He no longer goes to school and he is planning to look for a job.
⑥ After the car had been repaired,we were able to continue our journey.
根據(jù)不同的概念層次,連貫關(guān)系可分為概念或內(nèi)容關(guān)系(ideational or content relations)和認(rèn)知關(guān)系(epistemic relations)。前者是指,語篇中兩個相關(guān)語句是在同一個概念層次上相聯(lián)系的,如例③,其中,the unicorn的死亡在某種意義上是其loneliness的自然結(jié)果。假如兩個相關(guān)語句中的一個語句與說話人的判斷有關(guān),這兩個語句則為認(rèn)知關(guān)系。如在例⑦中,說話人對Maggie期盼提升的判斷就來自于他根據(jù)第二個語句所做出的推理。
⑦ Maggie must be eager for promotion.She’s worked late three days in a row.
語篇中的連貫關(guān)系還有一個重要特征,就是在有些情況下,連貫關(guān)系可由一定的語言形式,如話語標(biāo)記語(discourse markers),明確標(biāo)示出來,在有些情況下,連貫關(guān)系則沒有使用任何語言形式來體現(xiàn)。前者可稱為顯性連貫關(guān)系,后者可稱為隱性連貫關(guān)系(Renkema 2004:115,Taboada 2009:129)。例如:
⑧ John didn’t go to school today.He was sick.
⑨ John didn’t go to school today because he was sick.
⑩ John was sick so he didn’t go to school.
這三例都是因果連貫關(guān)系。其中,例⑧中的連貫關(guān)系是隱性的,第二句是第一句中事情發(fā)生的原因,這是人們可以通過意義推斷出來的。而例⑨和例⑩分別用了because和so這兩個表示因果關(guān)系的連接詞,從而使其成為顯性的因果連貫關(guān)系。
因果連貫關(guān)系,根據(jù)其連接的語篇片段,可以分為句內(nèi)(intrasentential)連貫關(guān)系和句際(intersentential)連貫關(guān)系。句內(nèi)因果連貫關(guān)系是指主從復(fù)句或并列復(fù)句中兩個小句之間的因果關(guān)系。下例??都是句內(nèi)因果連貫關(guān)系,for和because引導(dǎo)的從句均是說明原因的。
? He shook his head,for he thought differently.
? They hurried on because it was getting dark.
如果因果連貫關(guān)系所連接的語篇片段為句子,而非小句,這種連貫關(guān)系就是句際因果連貫關(guān)系。?和?中的as a result和consequently連接的就是兩個句子,它們之前的句子表示原因,之后的句子表示結(jié)果。
? After-burners have to be used.As a result fuel consumption is heavier.
? John was building a small house,but it was blown down in the storm.Consequently,he was back to square one and had to start all over again.
句內(nèi)因果連貫關(guān)系都是顯性的,通常由表示原因或結(jié)果意義的連詞來體現(xiàn)。下例?-?中的兩個小句,就是分別由because,so和since連接起來的。
? Just because they make more money than I do,they think they’re so superior.
? I had broken my glasses,so I couldn’t see what was happening.
? Since you can’t answer the question,perhaps we’d better ask someone else.
例?和?中的 because和 since都表示原因,例?中的so表示結(jié)果。
句際因果連貫關(guān)系既可以是顯性的,也可以是隱性的。下例?為隱性的句際因果連貫關(guān)系。
? Daan and Anneke aren’t in.Their car isn’t in the driveway.
例?中沒有表示原因或結(jié)果的詞語,但是讀者仍然能夠明白兩句之間的意義關(guān)系,可以根據(jù)知識和經(jīng)驗(yàn)推斷出:前句是結(jié)果,后句是原因。
Dirven和Verspoor指出,關(guān)系連貫可看作是不同事件之間的連貫(Dirven&Verspoor 2004:197)。作為關(guān)系連貫的一種,因果連貫關(guān)系也是如此。在相關(guān)的兩個事件中,如果一個事件是另一個事件的原因,或者一個事件是另一個事件的結(jié)果,那么,這兩個事件之間就存在著因果連貫關(guān)系??梢哉f,在因果連貫關(guān)系中,表原因的事件可稱為原因事件,表結(jié)果的事件則為結(jié)果事件。
根據(jù)原因事件和結(jié)果事件在語篇中出現(xiàn)的先后順序,因果連貫關(guān)系可以是原因事件+結(jié)果事件,也可以是結(jié)果事件+原因事件。Knott和Sanders(1998)提出,按照語篇成分順序(order of segments),連貫關(guān)系可分為基本順序和非基本順序。如果原因在前,結(jié)果在后,則為基本順序,反之則為非基本順序。因此上例?-?為基本順序,例?為非基本順序。
Martin根據(jù)因果關(guān)系中兩個事件的邏輯順序,把表原因的稱為前事件,表結(jié)果的稱作后事件(Martin 1992:27)。如上例?,雖然按照 Knott和 Sanders(1998)的觀點(diǎn),其中的兩個句子是非基本順序;但是根據(jù)Martin的觀點(diǎn),原因事件無論在前還是在后,都是前事件,結(jié)果事件無論在前或在后都是后事件。
語篇是言語交際的形式?!敖浑H中使用語言就必須不斷地進(jìn)行語言選擇,這種選擇可以是有意識的,也可以是無意識的”(Verschueren 1999:55),因?yàn)椤罢Z言是一個產(chǎn)生意義的系統(tǒng),即一個對其所產(chǎn)生的意義進(jìn)行編碼的語義系統(tǒng)”(Halliday 1994:xvii),而“語篇就是在這一巨大的系統(tǒng)網(wǎng)絡(luò)中不斷選擇的產(chǎn)物”,也就是說,“語言是產(chǎn)生意義的資源,意義則存在于系統(tǒng)的選擇模式之中”(Halliday and Matthiessen 2004:23)。具體到因果連貫關(guān)系,可以選擇句際的,也可以選擇句內(nèi)的;可以選擇原因在前,結(jié)果在后,也可以選擇結(jié)果在前,原因在后;可以選擇隱性的,也可以選擇顯性的,還可以從正關(guān)系與反關(guān)系、并列關(guān)系與主從關(guān)系、概念關(guān)系與認(rèn)知關(guān)系等角度來選擇。
因而,人們說話和理解別人說話時(shí),都需要做出不同的選擇。Dirven和Verspoor認(rèn)為,只有讀者或聽者運(yùn)用其文化知識或世界知識對語篇理解時(shí),語篇才有意義,即,讀者通過語言形式和認(rèn)知來理解從說話人那里所獲得的信息。因此,被理解的語篇就是讀者的語篇表征(text representation),其內(nèi)容不但包含語篇所表達(dá)的內(nèi)容,還包括讀者根據(jù)語篇進(jìn)行的推理。語篇的特性之一是它的連貫性,也正是連貫性才使人們對語篇的理解成為可能。(Dirven&Verspoor 2004:197)例如:
①At the beginning of 1616 Shakespeare’s health was failing.②He directed Francis Collins,a solicitor of Warwick,to draft his will,but though it was prepared for signature on January 25,it was for the time laid aside.③On February 10,1616,Shakespeare’s younger daughter,Judith,married,at Stratford parish church,Thomas Quiney,four years her junior,a son of an old friend of the poet.④The ceremony took place apparently without public asking of the banns and before a license was procured.⑤The irregularity led to the summons of the bride and bridegroom to the ecclesiastical court at Worcester and the imposition of a fine.
這一語篇中的因果連貫關(guān)系都是隱性的。①和②之間是因果關(guān)系,即 Shakespeare’s health was failing是He directed Francis Collins to draft his will的原因。在西方文化中,人們年老體弱時(shí)提前留下遺囑是理所應(yīng)當(dāng)?shù)氖拢虼瞬庞辛撕竺娴膖o draft his will。由時(shí)間標(biāo)志January 25和February10可知,②和③是按時(shí)間先后順序來排列的。③,④和⑤之間也是因果關(guān)系,原因在前,結(jié)果在后。那么,讀者是怎樣建構(gòu)該語篇中各語句之間的連貫關(guān)系的呢?以③,④和⑤為例。先來看②中的前提事件,可概括為:Judith married Thomas Quiney(at Stratford parish church)。這個前提(在教堂結(jié)婚)在③中體現(xiàn)為The ceremony,人們根據(jù)常識可以推斷,既然舉行婚禮,那么應(yīng)該首先得到法律許可并取得證書。由此可知④中的without public asking of the banns and before a license was procured是說他們違反了法律規(guī)定,其中without和before明確地說明了這一點(diǎn)。也就是說,他們的婚禮沒有按照法律規(guī)定的程序進(jìn)行。緊接著⑤開頭的the irregularity概括了③中敘述的事實(shí),led to表示了后面所要說的是the irregularity產(chǎn)生的后果。由此可以看出,在這個例子中,讀者根據(jù)語篇所提供的語言信息(如without,before,the irregularity,led to等)和社會文化知識(如關(guān)于立遺囑的社會常識、關(guān)于婚姻的法律知識等),通過邏輯推理,建構(gòu)出了各個語句之間的因果連貫關(guān)系。
以上討論說明,語篇應(yīng)是一個既銜接又連貫的語義單位。語篇中存在著各種各樣的連貫關(guān)系。作為連貫關(guān)系的一種,因果連貫關(guān)系既可以是句內(nèi)連貫,也可以是句際連貫;既可以是顯性連貫,也可以是隱性連貫。從先后順序看,因果連貫關(guān)系既可以是原因事件在前,結(jié)果事件在后;也可以是結(jié)果事件在前,原因事件在后。從語篇理解的角度來看,對語篇的理解不僅需要語篇內(nèi)部的信息,還需要語篇外部的信息,如社會文化知識、生活經(jīng)驗(yàn)等。更重要的是,語篇中的因果連貫關(guān)系的建構(gòu)還需要人們根據(jù)語篇內(nèi)部和外部的信息進(jìn)行推理。
張德祿 劉汝山.語篇連貫與銜接理論的發(fā)展及應(yīng)用[M].上海:上海外語教育出版社,2003.
Dirven,Rene& Marjolijn Verspoor.Cognitive Exploration of Language and Linguistics[M].Philadelphia:John Benjamins Publishing Company,2004.
Halliday,M.A.K.& Ruqaiya Hasan.Cohesion in English[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,1976.
Halliday,M.A.K.An Introduction to Functional Grammar(2nd ed.)[M].London:Edward Arnold,1994.
Halliday,M.A.K.& C.M.I.M.Matthiessen.An Introduction to Functional Grammar(3rd ed.)[M].London:Arnold,2004.
Knott,Alistair& Ted Sanders.The Classification of Coherence Relations and Their Linguistic Markers:An Exploration of Two Languages[J].Journal of Pragmatics,1998(2).
Marin,J.R.English Text:System and Structure[M].Amsterdam:Benjamins,1992.
Renkema,Jan Discourse,of Course:An Overview of Research in Discourse Studies[C].Philadelphia:John Benjamins Publishing Company,2009.
Renkema,Jan.Introduction to Discourse Studies[M].Amsterdam:John Benjamins,2004.
Sanders,T.& H.Pander Maat.Cohesion and Coherence:Linguistic Approaches[A].In Keith Brown(ed.).Encyclopedia of Language and Linguistics(2nd ed.),Vol.II[C].Oxford:Elsevier Ltd,2006.
Sanders,T.& Wilbert Spooren.The Cognition of Discourse Coherence[A].In Jan Renkema(ed.).Discourse,of Course:An Overview of Research in Discourse Studies[C].Philadelphia:John Benjamins Publishing Company,2009.
Smith,S.Carlota.Modes of Discourse:The Local Structure of Texts[M].Cambridge:Cambridge University Press,2003.
Verschueren,J.Understanding Pragmatics[M].London:Edward Arnold,1999.