亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        英漢應(yīng)用對(duì)比分析視角下的英語(yǔ)基礎(chǔ)寫(xiě)作教學(xué)

        2012-02-26 11:46:40
        關(guān)鍵詞:詞匯語(yǔ)言思維

        吳 瓊

        (福建師范大學(xué)人民武裝學(xué)院 英語(yǔ)系,福州 3530007)

        1 對(duì)比語(yǔ)言學(xué)背景

        “對(duì)比語(yǔ)言學(xué)”(Contrastive Linguistic)也稱(chēng)”對(duì)比研究”(Contrastive Analysis),作為現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)研究的一個(gè)重要分支,是對(duì)兩種或兩種以上的語(yǔ)言進(jìn)行共時(shí)的比較研究的一門(mén)學(xué)科。1941年沃爾夫(whorf)首次提出對(duì)比分析;二十世紀(jì)四十年代福來(lái)斯(Fries)和特拉格 (Trager)開(kāi)始應(yīng)用對(duì)比分析的研究,標(biāo)志著現(xiàn)代對(duì)比分析語(yǔ)言學(xué)的開(kāi)始。1980年Carl James出版了《對(duì)比分析》一書(shū),以語(yǔ)言對(duì)比為基礎(chǔ)的外語(yǔ)教學(xué)理論和方法日益受到重視。九十年代以來(lái)漢英對(duì)比研究出現(xiàn)了多元化的局面,并且發(fā)表了大量應(yīng)用對(duì)比分析的論文,對(duì)外語(yǔ)教學(xué)產(chǎn)生巨大的影響。

        英漢對(duì)比研究兼具有理論語(yǔ)言學(xué)和應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)的性質(zhì),在對(duì)英漢語(yǔ)言的共時(shí)和歷時(shí)的對(duì)比研究中,去描繪和解釋英漢兩種語(yǔ)言的異同,并將其應(yīng)用于相關(guān)領(lǐng)域中去。正如Fisisk所說(shuō),對(duì)比的意義在于探討對(duì)比研究的合理模式和理論框架,深入細(xì)致地分析和描述語(yǔ)言之間的異同,以確定語(yǔ)言間的相對(duì)應(yīng)的概念[1]。并將對(duì)比研究的理論成果運(yùn)用于實(shí)踐當(dāng)中。

        2 對(duì)比語(yǔ)言學(xué)與英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)

        英漢對(duì)比研究的領(lǐng)域從最初的語(yǔ)音、語(yǔ)法和詞匯擴(kuò)大到語(yǔ)篇分析、文體修辭、語(yǔ)用文化,這給語(yǔ)言的教學(xué)帶來(lái)了深遠(yuǎn)的影響。以Fries和Lado為代表的語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為:“教學(xué)效果最好的教材是這樣的教材:它的立足點(diǎn)是一方面對(duì)所學(xué)外語(yǔ)進(jìn)行科學(xué)的描寫(xiě),另一方面又對(duì)學(xué)生的本族語(yǔ)進(jìn)行平行的描寫(xiě),加以仔細(xì)的比較[2]。Lado(1957)也指出:“減輕或消除外語(yǔ)學(xué)習(xí)中困難的關(guān)鍵在于對(duì)母語(yǔ)和外語(yǔ)進(jìn)行比較。[3]”

        英語(yǔ)的寫(xiě)作水平作為衡量英語(yǔ)水平的標(biāo)尺,寫(xiě)作教學(xué)的成功與否極大地影響專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)對(duì)人才培養(yǎng)的目標(biāo)。寫(xiě)作離不開(kāi)對(duì)語(yǔ)言文化的理解和欣賞,離不開(kāi)對(duì)不同文化、不同邏輯思維、不同世界觀的思辨過(guò)程。因此在寫(xiě)作教學(xué)上應(yīng)該借鑒對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的研究成果,不僅僅要關(guān)注英漢語(yǔ)言的語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法句法、語(yǔ)篇等的差異,還應(yīng)該關(guān)注語(yǔ)義、語(yǔ)用、文體、修辭以及邏輯等方面的英漢比較。利用英漢對(duì)比分析對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)進(jìn)行分析探討,目的在于幫助學(xué)生正確使用語(yǔ)法規(guī)則遣詞造句,強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言形式的準(zhǔn)確性,同時(shí)遵循語(yǔ)言運(yùn)用的得體性,能合乎特定的語(yǔ)境以及特定的社會(huì)文化因素。

        3 對(duì)比語(yǔ)言學(xué)與母語(yǔ)遷移理論

        學(xué)習(xí)者在二語(yǔ)寫(xiě)作的過(guò)程中常常會(huì)依賴(lài)母語(yǔ)思維,有學(xué)者表明學(xué)習(xí)者在進(jìn)行二語(yǔ)寫(xiě)作時(shí)應(yīng)直接運(yùn)用二語(yǔ)思維,應(yīng)該避免受到母語(yǔ)思維負(fù)遷移影響。然而母語(yǔ)思維在二語(yǔ)寫(xiě)作中普遍存在。Kellerman和Sharwood認(rèn)為遷移就是一種跨語(yǔ)言的影響(cross-linguistic influence)[4]文秋芳和郭純潔通過(guò)計(jì)算學(xué)生的母語(yǔ)思維量與作文成績(jī),發(fā)現(xiàn)母語(yǔ)思維越多,作文成績(jī)就越低。在專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的英語(yǔ)作文中,在用詞、句法、篇章結(jié)構(gòu)等仍然不自覺(jué)地受到漢語(yǔ)文化、思維習(xí)慣、表達(dá)方式的影響,在句子和文章的結(jié)構(gòu)層面上處處留有漢語(yǔ)文化的思維模式和表達(dá)方式,由此產(chǎn)生了典型的“中式英語(yǔ)”,阻礙了英漢之間的交流與溝通。

        作為長(zhǎng)期生活在中文語(yǔ)境的學(xué)習(xí)者,一昧地要求他們拋掉母語(yǔ)思維是不現(xiàn)實(shí)的,也是不可行的。只有將母語(yǔ)和二語(yǔ)放在同一視角下進(jìn)行進(jìn)行,分析,找出其共性和不同點(diǎn),并且加以理解、思考、評(píng)價(jià)以及應(yīng)用和創(chuàng)造,才能進(jìn)一步確實(shí)提高學(xué)習(xí)者的寫(xiě)作水平。

        王力教授(1985)認(rèn)為:“外語(yǔ)教學(xué)最有效地方法就是中外語(yǔ)言的比較教學(xué),特別是對(duì)于成年人的外語(yǔ)教學(xué)。[6]”大學(xué)生作為擁有成熟心智的獨(dú)立人,在掌握了一定的語(yǔ)言基礎(chǔ)知識(shí),能對(duì)自身的語(yǔ)言學(xué)習(xí)起著自我監(jiān)督的作用,能對(duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)中的錯(cuò)誤自我修正。因此對(duì)比分析的語(yǔ)言學(xué)習(xí)方法有助于減少大學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中的迷惘、困惑,少走彎路,以達(dá)到正確使用目標(biāo)語(yǔ)的目的。

        4 對(duì)比分析與寫(xiě)作教學(xué)模塊

        對(duì)比分析是對(duì)英漢兩種語(yǔ)言在語(yǔ)義、語(yǔ)法和詞匯、文體、語(yǔ)篇、修辭和邏輯上的對(duì)比方面的分析。因此在英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)的實(shí)踐中采用項(xiàng)目式教學(xué)實(shí)踐(project-based teaching)。項(xiàng)目式教學(xué)實(shí)踐是建立在模塊教學(xué)理論的基礎(chǔ)之上,根據(jù)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)目標(biāo)來(lái)確定教學(xué)項(xiàng)目,包含教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)程序、教學(xué)行動(dòng)和教學(xué)反思。強(qiáng)調(diào)教學(xué)理解性的輸入過(guò)程(comprehensible input-based instruction)、吸收過(guò)程、輸出過(guò)程、以及意識(shí)的凸顯過(guò)程。根據(jù)語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)和特點(diǎn),筆者在具體的教學(xué)實(shí)踐中將項(xiàng)目式的教學(xué)實(shí)踐分為八大模塊:詞匯模塊、句子模塊、語(yǔ)篇模塊、修辭模塊、文體模塊、語(yǔ)用模塊、文化模塊、思維模塊。在項(xiàng)目教學(xué)實(shí)踐中通過(guò)對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的知識(shí),了解某一模塊知識(shí)中容易產(chǎn)生的問(wèn)題,診斷出錯(cuò)誤的原因,預(yù)見(jiàn)學(xué)生在寫(xiě)作中有可能會(huì)產(chǎn)生的錯(cuò)誤,從而有的放矢地進(jìn)行教學(xué)。同時(shí)學(xué)生通過(guò)教學(xué)中的英漢對(duì)比的分析,也才能更深入地認(rèn)識(shí)自身寫(xiě)作中產(chǎn)生的問(wèn)題,排除語(yǔ)言干擾,以及有目標(biāo)性地欣賞各種英語(yǔ)語(yǔ)言作品,對(duì)作品進(jìn)行寫(xiě)作模仿,逐步過(guò)渡到創(chuàng)造性的寫(xiě)作階段。在英語(yǔ)寫(xiě)作的基礎(chǔ)階段,在分析基礎(chǔ)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)及在對(duì)大一大二的學(xué)生的習(xí)作分析中,學(xué)習(xí)者在寫(xiě)作中最基本的問(wèn)題主要體現(xiàn)在用詞是否準(zhǔn)確、語(yǔ)法是否正確、以及篇章是否連貫并具邏輯性。筆者將2010級(jí)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)一個(gè)班的學(xué)生(A班40人)的一篇作文“Riding a bicycle is preferable to driving a car”(一年級(jí)下學(xué)期)的錯(cuò)誤進(jìn)行統(tǒng)計(jì)(見(jiàn)表1)。

        表1 寫(xiě)作錯(cuò)誤分析(對(duì)比班)

        ①語(yǔ)法錯(cuò)誤(包含:時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)、從句、比較級(jí)、非謂語(yǔ)形式、詞性、主謂一致、冠詞、單復(fù)數(shù)、關(guān)聯(lián)詞等);②詞匯表達(dá)(用詞不準(zhǔn)確、用詞單一);③標(biāo)點(diǎn)及大小寫(xiě)錯(cuò)誤;④篇章連貫錯(cuò)誤;⑤邏輯不清晰;⑥拼寫(xiě)錯(cuò)誤。其他主要指修辭上的不恰當(dāng),交際的錯(cuò)誤等。

        因此筆者在具體的基礎(chǔ)階段的寫(xiě)作教學(xué)實(shí)踐中,主要從三大模塊入手,即:詞匯模塊,語(yǔ)法模塊以及篇章模塊,在基礎(chǔ)階段針對(duì)這三個(gè)方面打好基礎(chǔ),有利于高年級(jí)階段的創(chuàng)造性的寫(xiě)作。

        4.1 詞匯模塊

        在英語(yǔ)作文寫(xiě)作中,詞匯是基石,詞匯量的大小,用詞的選擇以及其準(zhǔn)確性將極大影響寫(xiě)作的質(zhì)量。這就有賴(lài)于英漢對(duì)比研究中詞匯的對(duì)比研究。英漢詞匯對(duì)比研究不僅在于詞形、詞義、詞性的對(duì)比,更重要的是對(duì)詞匯的背景、內(nèi)涵、外延以及搭配上進(jìn)行進(jìn)行對(duì)比。

        (1)詞匯背景的影響。比如在語(yǔ)言發(fā)展的進(jìn)程中,詞匯的形成在不同的地域文化的作用影響下表達(dá)方式產(chǎn)生差異。如“笑”(smile),在漢語(yǔ)中,不同的笑如:冷笑、狂笑、咯咯地笑、竊笑、獰笑等,都以“笑”為中心詞,而在英文中卻單獨(dú)成詞:sneer,howl,giggle,titter,fleer,“掌上明珠”(the apple of one’s eye)。學(xué)習(xí)者在了解這一點(diǎn),將會(huì)在日常的語(yǔ)言學(xué)習(xí)中有目的的將這類(lèi)詞匯進(jìn)行歸類(lèi)對(duì)比,有意識(shí)地加強(qiáng)記憶。

        (2)英漢詞匯隱喻的差異。在語(yǔ)言的發(fā)展階段中,人們通過(guò)概念之間的聯(lián)系,用某一概念的詞匯來(lái)表達(dá)新的范疇概念,這一過(guò)程就是隱喻,隱喻為我們解釋了詞匯意義的演變。如heart(心臟)可做(紙牌的紅桃)解,mouse可做(鼠標(biāo))解,由于生活方式以及思維方式的差異,作為島國(guó)的英國(guó)用“all at sea”來(lái)表示“無(wú)主意”,由于地理位置的不同,中國(guó)的“東風(fēng)”在英國(guó)成了“西風(fēng)”。了解這些隱喻的模式,有助于學(xué)習(xí)者的用詞的準(zhǔn)確性并增強(qiáng)其詞匯的表達(dá)能力。

        (3)英漢詞匯內(nèi)涵和外延的差異。雖然在意義上相似,但其內(nèi)涵上卻有明顯的差異:如“motionless”,“inactive”,“stagnant”,“immobile”都為“靜止不動(dòng)”,但是其內(nèi)涵不盡相同.“country”,“state”,“nation”在使用過(guò)程中分別側(cè)重于”疆土“,“政權(quán)”“人民 ”。同為“消失”之意的“disappear”,“vanish”,“fade”在消失的過(guò)程狀態(tài)也存在著區(qū)別。因此準(zhǔn)確辨析,了解詞的真正意義,有助于培養(yǎng)學(xué)生在寫(xiě)作中選詞的多樣性以及選詞過(guò)程的謹(jǐn)慎態(tài)度。

        (4)英漢詞匯上的搭配差異。由于受到母語(yǔ)負(fù)遷移的影響,學(xué)習(xí)者在詞匯的組合上不符合英語(yǔ)表達(dá)的習(xí)慣和規(guī)范,如:開(kāi)會(huì)(open a meeting),參加討論(participate English),學(xué)習(xí)知識(shí)(learn knowledge)等等。將英漢搭配方式進(jìn)行對(duì)比,對(duì)中介語(yǔ)的錯(cuò)誤進(jìn)行分析,對(duì)英語(yǔ)詞匯的概念和意義理解到位,將有助于減少漢語(yǔ)負(fù)遷移的現(xiàn)象。

        4.2 語(yǔ)法模塊

        由于受到母語(yǔ)負(fù)遷移的影響,學(xué)習(xí)者在英語(yǔ)表達(dá)的過(guò)程中產(chǎn)生許多的語(yǔ)法錯(cuò)誤。

        (1)英漢語(yǔ)法范疇的不同,如在漢語(yǔ)范疇中不存在第三人稱(chēng)單數(shù)、虛擬語(yǔ)氣、非謂語(yǔ)動(dòng)詞、語(yǔ)序排列以及關(guān)聯(lián)詞用法上的差異等,學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)這些語(yǔ)法時(shí)容易犯錯(cuò)誤。如:

        例1:Because of the cheaper price,so riding bicycle is much more favorable to many people.

        例2:You must early get up.

        在語(yǔ)法教學(xué)中將英漢語(yǔ)法之間的差異進(jìn)行詳細(xì)的對(duì)比以及相應(yīng)地進(jìn)行強(qiáng)化是很有必要的。

        (2)英漢思維差異上的形合(hypo taxis)和意合(parataxis)。漢語(yǔ)重意合,英語(yǔ)偏形合一直以來(lái)是英漢對(duì)比語(yǔ)言學(xué)探討的話題。使用連接詞語(yǔ)的句法形合手段,是英語(yǔ)語(yǔ)法外顯性(overtness)的顯著特征之一,學(xué)習(xí)者在英語(yǔ)表達(dá)中常見(jiàn)的錯(cuò)誤常常體現(xiàn)在缺乏連接詞,未通過(guò)邏輯關(guān)系體現(xiàn)出語(yǔ)義,這主要?dú)w于漢語(yǔ)的影響,在構(gòu)建語(yǔ)句的結(jié)構(gòu)時(shí),采用意合對(duì)接方式,從而產(chǎn)生中式的表達(dá)方式。句式上多為并列句,而不是形合意義上的主從復(fù)合句。下面一段話引自學(xué)生的作文“Riding a bicycle does good to our body,it make me stronger and happier,I am a middle school student,I usually go to school by bicycle.”

        4.3 篇章模塊

        篇章結(jié)構(gòu)的差異對(duì)學(xué)習(xí)者產(chǎn)生很大的差異,思維方式?jīng)Q定了文章的篇章結(jié)構(gòu),中式思維以直覺(jué)、具體和園式為特征,不直接切題,呈螺旋式結(jié)構(gòu)。英語(yǔ)篇章采用直線式的寫(xiě)作模式,采用演繹推理的思維模式,開(kāi)門(mén)見(jiàn)山地將觀點(diǎn)前置,并且在每個(gè)部分中都能明顯地將主題思想用主題句體現(xiàn)出來(lái),讓讀者一目了然。在英漢對(duì)比的視角下,強(qiáng)化英語(yǔ)語(yǔ)篇的主位結(jié)構(gòu)、信息結(jié)構(gòu)和其銜接系統(tǒng)。改變學(xué)習(xí)者認(rèn)為只要有正確的語(yǔ)法和詞匯,就是一篇好作文的錯(cuò)誤觀點(diǎn),然而好的作文基于作者的思想、文化背景、語(yǔ)言風(fēng)格以及恰當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)篇銜接將。Halliday指出“判斷一系列句子是否構(gòu)成了一個(gè)篇章取決于句內(nèi)與句間的連貫關(guān)系,是連貫關(guān)系決定了一系列句子的篇章性。[5]”在母語(yǔ)的負(fù)遷移的影響下,學(xué)習(xí)者沒(méi)有意識(shí)篇章結(jié)構(gòu)中的語(yǔ)義關(guān)聯(lián)以及其銜接手段,造成句子隨意堆砌,結(jié)構(gòu)松散,內(nèi)容時(shí)常重復(fù),形式上缺少連貫,篇章層次不清,無(wú)條理。這種狀況不能不說(shuō)與漢語(yǔ)語(yǔ)篇組織上傾向隱性連貫方式,語(yǔ)義呈自然流動(dòng)狀態(tài),思維呈螺旋形發(fā)展等有著密切的關(guān)系。因此在寫(xiě)作教學(xué)中幫助學(xué)生熟悉中西方思維方式的差異,克服漢語(yǔ)作文思維定勢(shì)的影響,借用英漢對(duì)比分析,逐步鍛煉學(xué)生的英語(yǔ)思維能力,重塑思維習(xí)慣和模式,才能最終改善他們的英語(yǔ)寫(xiě)作能力。

        5 結(jié)語(yǔ)

        語(yǔ)言之間是互相影響的,當(dāng)我們將兩種語(yǔ)言置于對(duì)比分析的視角下,找出兩種語(yǔ)言之間的差異,對(duì)容易造成遷移的知識(shí)點(diǎn)進(jìn)行對(duì)比分析,歸納總結(jié),重點(diǎn)講解,反復(fù)操練,以克服母語(yǔ)負(fù)遷移而引起的困難,避免和減少寫(xiě)作中的錯(cuò)誤,夯實(shí)學(xué)習(xí)者在詞匯、語(yǔ)法和語(yǔ)篇方面的基礎(chǔ),循序漸進(jìn)地進(jìn)行英語(yǔ)教學(xué),改善英語(yǔ)教與學(xué)的質(zhì)量。以下的數(shù)據(jù)應(yīng)該說(shuō)具有一定的說(shuō)服力。

        作為實(shí)驗(yàn)對(duì)比班的2011級(jí)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)學(xué)生(B)在一開(kāi)始進(jìn)入大學(xué)學(xué)習(xí)時(shí),有意識(shí)加強(qiáng)三大模塊教學(xué),同樣對(duì)一年級(jí)下學(xué)期的學(xué)生作文“Riding a bicycle is preferable to driving a car”的錯(cuò)誤進(jìn)行統(tǒng)計(jì)(見(jiàn)表2)。

        表2 寫(xiě)作錯(cuò)誤分析(實(shí)驗(yàn)班)

        (1)語(yǔ)法錯(cuò)誤(包含:時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)、從句、比較級(jí)、非謂語(yǔ)形式、詞性、主謂一致、冠詞、單復(fù)數(shù)、關(guān)聯(lián)詞等)。

        (2)詞匯表達(dá)(用詞不準(zhǔn)確、用詞單一)。

        (3)標(biāo)點(diǎn)及大小寫(xiě)錯(cuò)誤。

        (4)篇章連貫錯(cuò)誤。

        (5)邏輯不清晰。

        (6)拼寫(xiě)錯(cuò)誤。其他主要指修辭上的不恰當(dāng),交際的錯(cuò)誤等。

        [1] J Fisiak.Some Introductory Notes Concerning Contrastive Linguistics[G] //J Fisiak Contrastive Linguistics and the Language Teacher Oxford Program On Press,1981:1 -11.

        [2] Fries,C.C.Teaching and learning English as a Foreign Language[M].Michigan:University of Michigan Press,1947.

        [3] Lado,R.Linguistic across Culture[M].Ann Arbor,MI:University of Michigan Press.1957.

        [4] kellerman,E.,and Sharwood Smith.Cross-linguistic Influence in Second Langauge acquisition[M].(Eds)Elmsford,NY:Pergamon.1986.

        [5] Haliday,M A K& Hasan,R.Language,Content and Text:Aspect of Language in a Social Semiotic Perspective[M].Deakin:Deakin University Press,1985.

        [6] 王力.中國(guó)現(xiàn)代語(yǔ)法[M].北京:商務(wù)出版社,1985.

        [7] 胡春燕.大力加強(qiáng)學(xué)科范疇史的研究[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2002(4):60-62.

        [8] 何善芬.英漢語(yǔ)言對(duì)比研究[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2002.

        [9] 潘文國(guó).英漢對(duì)比研究一百年[J].世界漢語(yǔ)教學(xué),2002(1):60-86.

        [10] 潘文國(guó).漢英語(yǔ)對(duì)比綱要[M].北京:北京語(yǔ)言文化大學(xué)出版社,2002.

        [11] 文秋芳,郭純潔.母語(yǔ)思維與外語(yǔ)寫(xiě)作能力的關(guān)系[J].現(xiàn)代外語(yǔ),1998(4):44-56.

        [12] 許余龍.對(duì)比語(yǔ)言學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2002.

        [13] 楊自?xún)€.再議英漢對(duì)比研究的幾個(gè)問(wèn)題[J].福建外語(yǔ),2000(4):47.

        [14] 張維友.英漢語(yǔ)言對(duì)比研究綜論[J].華中師范大學(xué)學(xué)報(bào),2006(1):133-137.

        [15] 張?jiān)谛?英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)寫(xiě)作教學(xué)與思辨能力培養(yǎng)座談[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2011(7):604-608

        猜你喜歡
        詞匯語(yǔ)言思維
        思維跳跳糖
        思維跳跳糖
        思維跳跳糖
        思維跳跳糖
        本刊可直接用縮寫(xiě)的常用詞匯
        一些常用詞匯可直接用縮寫(xiě)
        語(yǔ)言是刀
        文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
        本刊可直接用縮寫(xiě)的常用詞匯
        讓語(yǔ)言描寫(xiě)搖曳多姿
        累積動(dòng)態(tài)分析下的同聲傳譯語(yǔ)言壓縮
        国产精品区一区第一页| 国产亚洲精品av久久| 亚洲欧美国产精品久久| 欧美日韩精品一区二区在线观看 | 国模精品一区二区三区| 亚洲国产精品久久久久秋霞影院| 亚洲成a人片在线播放观看国产| 久久精品日韩免费视频| 欧美亅性猛交内射| 午夜福利92国语| 久久这里都是精品一区| 91精品亚洲熟妇少妇| 亚洲av日韩av女同同性| 国产精品人妻一区夜夜爱| 美女裸体无遮挡免费视频国产| 日本一区二区三区高清视| 小辣椒福利视频导航| 男人无码视频在线观看| 日本中文字幕一区二区在线观看| 国产一区二区三区内射| 熟妇丰满多毛的大隂户| 无遮挡中文毛片免费观看| 亚洲一区二区三区自拍麻豆| 女人张开腿让男人桶爽| 天堂√中文在线bt| 日韩久久无码免费看A| 国产自拍在线视频91| 亚洲av午夜福利精品一区二区| 亚洲av无码片在线播放| 日韩人妻大奶子生活片| 亚洲熟妇色自偷自拍另类| 日韩a∨精品日韩在线观看| 日韩精品极品视频在线观看蜜桃| 丁香婷婷激情视频在线播放| 国产伦久视频免费观看视频| 中文字幕日产人妻久久| 国产性色av一区二区| 少妇厨房愉情理伦bd在线观看 | 日韩人妻无码精品系列专区无遮| 男男亚洲av无一区二区三区久久| 朝鲜女人大白屁股ass|