●束錫紅(北方民族大學(xué) 社會(huì)學(xué)與民族學(xué)研究所,銀川 750021)
歷史之書(shū)翻回公元1038年這一頁(yè)時(shí),在中國(guó)西北部有一個(gè)弱小的少數(shù)民族勢(shì)力宣布稱王,自言“大夏”,也就是后來(lái)的西夏王朝。①《宋史》卷485《夏國(guó)傳》上,元昊上宋仁宗表章:“臣祖宗本出帝胄,當(dāng)東晉之末運(yùn),創(chuàng)后魏之初基?!薄哆|史》卷115《西夏外記》:“西夏本魏拓跋氏后?!薄督鹗贰肪?34《西夏傳》:“夏之立國(guó)舊矣,其臣羅世昌譜敘世次,稱元魏衰微,居松州者因以舊姓為拓跋氏?!彼纬踮w匡胤削藩鎮(zhèn)的兵權(quán),引起李氏的不滿。雖然他們一開(kāi)始服從宋的命令,但兩者之間的矛盾不斷加劇。1032年李德明之子李元昊繼夏國(guó)公位,開(kāi)始積極準(zhǔn)備脫離宋。他首先棄李姓,自稱嵬名氏。第二年以避父諱為名改宋明道年號(hào)為顯道。開(kāi)始了西夏自己的年號(hào)。在其后幾年內(nèi)他建宮殿,立文武班,規(guī)定官民服侍,定兵制,立軍名,創(chuàng)造自己的民族文字(西夏文)。公元1038年10月11日,李元昊稱帝,建國(guó)號(hào)大夏。西夏是黨項(xiàng)族建立的封建王朝。其統(tǒng)治范圍大致在今寧夏,甘肅,新疆、青海、內(nèi)蒙古以及陜西的部分地區(qū),其疆域方圓數(shù)千里,東盡黃河,西至玉門,南界蕭關(guān)(今寧夏同心南),北控大漠,幅員遼闊。此后先與同時(shí)代的北宋、遼,后與南宋、金鼎足而立,頑強(qiáng)地創(chuàng)造出屬于自己的語(yǔ)言文化,并使這個(gè)地控“東盡黃河,西界玉門,南接蕭關(guān),北控大漠”的小王朝成為了當(dāng)時(shí)西北各民族經(jīng)濟(jì)、文化交流的大都會(huì)。然而,隨著成吉思汗率領(lǐng)的蒙古鐵騎長(zhǎng)達(dá)二十多年的軍事征服和突如其來(lái)的一場(chǎng)強(qiáng)烈地震,這個(gè)統(tǒng)治了西北廣大地區(qū)190年的王朝仿佛一夜間煙消云散。
聞名遐邇的英國(guó)國(guó)家圖書(shū)館,那里收藏著斯坦因于上世紀(jì)初從黑水城遺址等地盜運(yùn)的大量西夏文獻(xiàn)和文物。黑水城遺址位于今內(nèi)蒙古自治區(qū)額濟(jì)納旗政府所在地達(dá)蘭庫(kù)布鎮(zhèn)東南25公里的荒漠之中。絕對(duì)高度為2854英尺(870米),地理坐標(biāo):緯度41°45′40″,經(jīng)度101°5′14.85″。西夏王朝曾在此設(shè)置“黑水監(jiān)軍司”,作為北方的軍事重鎮(zhèn)。西夏寶義元年(1226年) 蒙古軍攻破黑水城,元世祖至元二十三年(1286年)在此設(shè)亦集乃路總管府。“亦集乃”為西夏語(yǔ)音,“亦集”,即“水”意,“乃”,即“黑”意,譯成漢語(yǔ)為“黑水”。元代沿用西夏舊稱,今稱額濟(jì)納旗的“額濟(jì)納”三字,實(shí)為“亦集乃”之異寫,其源仍為西夏語(yǔ)音。據(jù)蒙古傳說(shuō),黑水城最后一位守將號(hào)稱黑將軍。他英武蓋世,叱咤無(wú)敵,在與漢族爭(zhēng)霸中原時(shí),出師不利,退守孤城。中原大軍久攻不克,見(jiàn)城外額濟(jì)納河流貫其間,便以沙袋塞其上流,斷絕城中水源。守城者于城內(nèi)掘井,至極深而滴水未見(jiàn)。黑將軍被迫全力出戰(zhàn),未戰(zhàn)前,以所存白金八十余車連同其他珍寶傾入井中,又親手殺死自己的妻小,以免落入敵手,然后率士卒出戰(zhàn),終因寡不敵眾戰(zhàn)敗身亡。中原軍隊(duì)攻陷黑水城后,大肆搜尋而未能得見(jiàn)寶藏。而黑水城因斷流缺水,至此逐漸荒蕪。經(jīng)由近700年的歲月更迭,往日的煙火已然消散,只剩下高達(dá)九米的城墻孤獨(dú)地承受塞北風(fēng)沙年復(fù)一年的侵蝕,那些蕩氣回腸的故事也成云煙,只有那嶙峋的怪樹(shù)林伴和風(fēng)的呼嘯。黑將軍埋藏寶藏的傳說(shuō)無(wú)從得知其真假,但西夏人民確實(shí)為后人埋下了留有他們生命印痕寶藏。他們將對(duì)命運(yùn)的理解、思考和贊美譜寫在一頁(yè)頁(yè)長(zhǎng)卷上,把他們的心情和憧憬寄托于一尊尊佛像中,將創(chuàng)造和積淀的西夏文明留存在織品、絹畫、木刻等成千上百件工藝品中。他們的形體化成了歷史的塵埃,但他們的靈魂卻在期待經(jīng)由后代人智慧之光的點(diǎn)染復(fù)活。
凡流傳有關(guān)寶藏傳說(shuō)的地方大多是探險(xiǎn)家們熱衷的去處。寂靜的黑水城迎來(lái)的首批“光顧者”是俄國(guó)的探險(xiǎn)隊(duì)。1907年,沙俄皇家地理學(xué)會(huì)組織了以科茲洛夫?yàn)殛?duì)長(zhǎng)的蒙古四川探險(xiǎn)隊(duì)。1908年科茲洛夫來(lái)到了黑水城進(jìn)行考察,當(dāng)打開(kāi)一座廢棄了的佛塔后,他驚呼“我發(fā)現(xiàn)了巨大的博物館?!笨破澛宸蛟诤谒沁M(jìn)行了9天的挖掘,用駱駝馱走了40箱約上萬(wàn)件的西夏文物文獻(xiàn)。如果置身收集這些文獻(xiàn)和文物的俄國(guó)博物館,我們會(huì)發(fā)現(xiàn)簡(jiǎn)單的數(shù)字根本無(wú)法說(shuō)明科茲洛夫運(yùn)走的是怎樣無(wú)價(jià)的寶藏。我們?cè)诙砹_斯圣彼得堡艾米塔什博物館考察時(shí),館員拉開(kāi)一個(gè)巨大的抽屜,露出許多陶瓷殘片。他介紹說(shuō):“這些碎片有1700多件,它們是彼得·科茲洛夫通過(guò)科學(xué)考察從哈拉浩特(黑水城)帶回來(lái)的。碎片是14世紀(jì)中葉元朝時(shí)期的。這些碎片當(dāng)中比較珍貴的是上面帶有鈷的花紋,如果我們把它們重新復(fù)原的話就可以想象得出它們當(dāng)時(shí)精美的樣子?!痹谟^看的時(shí)候,我就暗暗下了決心,一定要讓這些精美的藝術(shù)品公布于國(guó)人。
黑水城的劫掠之災(zāi)并未就此結(jié)束。相較于科茲洛夫,英國(guó)東方學(xué)和考古學(xué)專家斯坦因更具備考古的專業(yè)素質(zhì)和眼光。而他的學(xué)術(shù)修養(yǎng)和熱情、豐富的考古經(jīng)驗(yàn),以及天生的耐心和毅力使他對(duì)黑水城遺存文獻(xiàn)和文物的盜運(yùn)更為徹底。1914年,斯坦因率領(lǐng)他的隊(duì)伍自肅州至此,就黑水城內(nèi)外,重新挖掘、篩選。1917—1922年,斯坦因獲取黑水城文獻(xiàn)以后,按照他中亞探險(xiǎn)獲得資助的比例,分別交送給印度新德里博物館和大英博物館。許多藝術(shù)品包括絹畫、版畫、木雕等,如斯坦因《亞洲腹地》書(shū)中刊布的材料,據(jù)英國(guó)國(guó)家圖書(shū)館吳芳思Francis Wood女士和原大英博物館韋陀White Field先生說(shuō)明,都不見(jiàn)于英國(guó)兩館的收藏,應(yīng)已劃歸印度新德里國(guó)家博物館所有,至今很少有關(guān)于這部分材料的情況報(bào)道。70年代大英博物館和大英圖書(shū)館分立,文獻(xiàn)材料全部移交給現(xiàn)英國(guó)國(guó)家圖書(shū)館東方部,
第二日,清脆的鳥(niǎo)叫和清澈的陽(yáng)光從窗簾后滲入,心情又隨之舒朗起來(lái)。這是我們?cè)谟?guó)圖書(shū)館進(jìn)行分類著錄工作的第一天。西夏文獻(xiàn)的宏博內(nèi)容和萬(wàn)千氣象一頁(yè)頁(yè)地在眼前展開(kāi)。雖然以前也曾翻閱、查看并研究過(guò)國(guó)內(nèi)保存的古代寫本或長(zhǎng)卷,但英藏西夏文獻(xiàn)仍然能不斷地讓我們驚異、感嘆。當(dāng)然,我們要分清主次,如果將那些點(diǎn)滴的激動(dòng)人心的奇觀式的發(fā)現(xiàn)比做文飾,那么我們有必要先通觀一下這幅杰作的體式和結(jié)構(gòu)。
英藏西夏文編號(hào)OR.12380,總共為4000余號(hào),有的編號(hào)下有多個(gè)甚至30多個(gè)殘片,即總共有7300多件,斯坦因第三次中亞探險(xiǎn)的各地漢文材料編入OR.8212系列。漢文材料首先由馬斯伯樂(lè)公布了607件,而佛經(jīng)以外的社會(huì)文書(shū)材料即將由沙知先生編輯、由上海辭書(shū)出版社出版,馬斯伯樂(lè)已發(fā)表材料以外的漢文殘片,則已經(jīng)由郭鋒先生發(fā)表。而黑水城的西夏文獻(xiàn)還封存于密室中,等待研究和整理面世。
英藏黑水城西夏文獻(xiàn)除大量的西夏文外,還有為數(shù)可觀的藏文、回鶻體蒙文等。黑水城保存的這些文獻(xiàn)幾乎是一個(gè)驚世奇跡,誰(shuí)也無(wú)法估量它們的價(jià)值。記得伯希和在敦煌發(fā)現(xiàn)回鶻寫本時(shí)這樣感慨道:“您知道回鶻文寫本該是多么珍稀啊,巴黎國(guó)家圖書(shū)館的收藏品可以用一只手的指頭來(lái)計(jì)算,而且它們均出自于穆斯林,我相信沒(méi)有一件是真正用回鶻方言寫成的?!保?]黑水城遺書(shū)的內(nèi)容也十分廣泛,涉及官府文書(shū)、軍法兵書(shū)、典當(dāng)契約、韻類辭書(shū)、日用雜記、詩(shī)歌藝文、醫(yī)學(xué)藥方、星歷占卜、佛教經(jīng)典等,為研究西夏學(xué)的政治、軍事、經(jīng)濟(jì)、民族、語(yǔ)言、文學(xué)、科技、考古等學(xué)科提供了豐富的資料;寫卷書(shū)體主要有楷書(shū)、行書(shū)、草書(shū),裝幀形式主要有卷子本,蝴蝶裝,粘葉裝,甚至還有至今從未發(fā)現(xiàn)過(guò)的正面背面文字互倒但又不同于梵夾裝的特殊形式。英藏黑水城西夏世俗文獻(xiàn)中,涉及的范圍十分廣泛,主要包括有西夏供養(yǎng)人題記、供養(yǎng)人發(fā)愿文、詞詠偈語(yǔ)、語(yǔ)詞音韻以及有關(guān)西夏醫(yī)學(xué)、音樂(lè)、道教、歷法、軍事、法律、經(jīng)濟(jì)、歷史、官私印章、族姓、文冊(cè)等資料,還有西夏僧人傳記、文集等遺書(shū),特別是還有夏、藏文注音對(duì)照殘卷,極富研究?jī)r(jià)值。漢文古籍西夏文譯本類《孝經(jīng)序》《孫子兵法》《將苑》《經(jīng)史雜抄》。西夏文字典、韻書(shū)類《文?!贰锻簟贰峨s字》等。西夏文學(xué)作品有諺語(yǔ)集《新集錦合辭》、五言詩(shī)《新集碎金置掌文》。其他尚有:譯自漢籍的《德事要文》,僧人傳記《寄照國(guó)師傳》《沙門善海奉詔集》,歷書(shū)殘頁(yè)、醫(yī)方和星占卜筮,西夏文法律文書(shū),如刊本及寫本的《天盛改舊新定律令》,軍事法律文書(shū)《貞觀將玉鏡》,大量的籍冊(cè)殘頁(yè),以及西夏文佛經(jīng)80多種,這些佛經(jīng)分別譯自漢文和藏文,有些已經(jīng)無(wú)法找到漢文、藏文的原本,具有獨(dú)立的目錄學(xué)價(jià)值,有些則具有相互印證的??弊饔?,具有重要的版本學(xué)價(jià)值,比如《諸說(shuō)禪源集都序干文》和漢文《禪源諸詮集都序》、西夏文本和漢文本《六祖大師法寶壇經(jīng)》等,正是禪學(xué)史研究相關(guān)材料業(yè)已窮盡以后的新的補(bǔ)充。所有佛經(jīng)和相關(guān)文獻(xiàn)的目錄,對(duì)于完整勾勒西夏佛教的依持框架具有根本性的作用。
在英短暫的時(shí)間里,我們只能暫時(shí)壓抑住探秘西夏歷史的濃厚興趣,放棄對(duì)這些文獻(xiàn)內(nèi)容價(jià)值進(jìn)行仔細(xì)的研究,因?yàn)槟壳白顬榫o要的工作是將它們分類整理,盡快出版。裝幀、版本問(wèn)題是有幸接觸原件的學(xué)者最先需要甄別、考證的問(wèn)題,所以我們?cè)谟⑵陂g主要的研究工作是記錄文獻(xiàn)的原始數(shù)據(jù),鑒別文獻(xiàn)的版本狀況等等。我們事先擬訂了著錄的義項(xiàng),包括原始編號(hào)和現(xiàn)編號(hào)(原始編號(hào)對(duì)于分析文獻(xiàn)的組群伴生關(guān)系十分重要,可以編制出各個(gè)出土地點(diǎn)的文獻(xiàn)索引)、原裝幀形式(包括單頁(yè)、卷軸裝、經(jīng)摺裝、梵夾裝、蝴蝶裝、粘葉裝、殘片)、尺寸(紙高、寬,紙幅,卷心或版心)、紙質(zhì)(當(dāng)時(shí)可能出現(xiàn)的各種紙,但實(shí)際調(diào)查結(jié)果只是各種不同樣式的麻紙,厚薄色澤凈污等)、紙色、墨色(深淺中等)、寫刻形式(寫本、刻本、活字本、繪畫等)、批注印章等等??偣?0個(gè)左右的預(yù)選項(xiàng)。我們注意到,斯坦因獲取文獻(xiàn)以后,首先對(duì)于大多數(shù)文獻(xiàn)的出土地點(diǎn)進(jìn)行了編號(hào)。此后,大英博物館在夾存到玻璃板中去的時(shí)候,又做了新的編號(hào)。經(jīng)過(guò)仔細(xì)的考察,我們發(fā)現(xiàn)這次編號(hào)不是單純地按照從麻袋中取出順序的隨機(jī)編號(hào),不是簡(jiǎn)單的財(cái)產(chǎn)登錄,而是有意識(shí)地進(jìn)行了初步整理。我們仔細(xì)辨認(rèn)了相互接近的材質(zhì)和形式甚至內(nèi)容,某一玻璃板中常常夾存同一類型的殘片,寫本、刻印本、活字本被分別歸屬,而它們卻常常是從不同的發(fā)掘地獲得的。我們十分驚訝他們對(duì)于活字本的鑒別能力,現(xiàn)在越來(lái)越受到關(guān)注的活字本,早在夾存入玻璃板以前,已經(jīng)受到了充分的重視和合理的歸類。
每塊玻璃板并不是很重,大約三斤左右,但一天翻看幾百份卻也能使心力耗竭。圖書(shū)館的環(huán)境干燥、靜謐,比起國(guó)內(nèi)許多私人收藏往往難以克服天氣影響而使文獻(xiàn)發(fā)霉變質(zhì)來(lái),這樣的文獻(xiàn)收藏佳地似乎對(duì)西夏來(lái)說(shuō)也殊為可幸。但這樣的環(huán)境卻并不適合于長(zhǎng)時(shí)間進(jìn)入,雖然閱覽室十分空曠,但近乎封閉的空間總讓人感到郁悶缺氧,再加上心情的迫切和飲食的簡(jiǎn)單,一天緊鑼密鼓的工作即能把人的精力全部耗竭。所幸倫敦五月晴朗的天氣還是頗多迷人之處,下午五點(diǎn)圖書(shū)館閉館,從圖書(shū)館回寓所一路遍地撒金,陽(yáng)春的晚風(fēng)撫面,著實(shí)讓人沉醉。一直以來(lái),我在心中都寧愿把“絲綢之路”想象為金色的,大漠荒沙,商隊(duì)金色的駝鈴,以及那數(shù)不清散落于路上的珠光寶器都促成了這樣一種帶有孩氣的想象。而如今,倫敦的夕陽(yáng)的確營(yíng)造了這樣一種幻覺(jué),仿佛“絲綢之路”在自己的腳下延伸,我們的每一步都在踏著玄奘、鳩摩羅什等致力于人類精神世界建樹(shù)的大師們的腳印前進(jìn)。我似乎聽(tīng)到了他們的呼吸,感受到了他們對(duì)于人世苦難的困惑,對(duì)永恒幸福的執(zhí)著,超越有限生命的掙扎,穿越時(shí)空的心靈相通感超越了現(xiàn)世的疲憊,并且,疲憊的感覺(jué)反倒使我油然而生出巨大的滿足感和幸福感。也許這就是人生幸福的真諦,用有限的生命承接無(wú)限的人類命運(yùn)的探索之路,在歷史文明的長(zhǎng)河中實(shí)現(xiàn)生命永恒的奔騰。
接下來(lái)的數(shù)天里,工作進(jìn)展速度并不是很快。玻璃板增加了辨認(rèn)文獻(xiàn)版本的難度。每著錄一件,需要十分鐘左右。當(dāng)然我們最先著手的是辨析這些文獻(xiàn)最直觀的體式,其中之一便是裝幀。裝幀看似只是簡(jiǎn)單,其中也蘊(yùn)藏著豐富的歷史文化訊息。不同的裝幀體式體現(xiàn)著不同地區(qū)不同時(shí)代不同的閱讀要求和閱讀習(xí)慣。裝幀形式的劇烈變化期,是在唐宋之間。從現(xiàn)存敦煌寫本來(lái)說(shuō),已經(jīng)具備了卷軸裝、龍鱗裝、梵夾裝、經(jīng)摺裝、粘頁(yè)裝、蝴蝶裝、線裝的各種形式。但是,由于寫本占據(jù)的絕對(duì)地位,從簡(jiǎn)帛形式導(dǎo)致的卷軸裝,從貝葉形式導(dǎo)致的梵夾裝,從卷軸裝演變的經(jīng)摺裝,從卷軸裝演變的龍鱗裝,始終是主要的形式。由于印刷術(shù)的發(fā)明,雕版所用木板規(guī)格的限制,經(jīng)摺裝、蝴蝶裝、粘頁(yè)裝和方冊(cè)線裝越來(lái)越占據(jù)主導(dǎo)地位。對(duì)于所有這些裝幀形式,法國(guó)的戴仁先生和中國(guó)的方廣锠先生都有完整細(xì)致的敘說(shuō)。而各種裝幀形式(除龍鱗裝以外)在英國(guó)的藏品中都有了比較完整的體現(xiàn),甚至還出現(xiàn)了一種至今沒(méi)有命名的裝幀形式。
在英藏西夏文獻(xiàn)的裝幀體式中,蝴蝶裝最為常見(jiàn)。據(jù)考,蝴蝶裝是宋朝才開(kāi)始出現(xiàn)的一種新的裝訂方法,是冊(cè)頁(yè)裝訂的最早形式。將書(shū)頁(yè)有字的一面沿中縫向內(nèi)對(duì)折,將全書(shū)書(shū)頁(yè)排好為一疊,再將中縫背面戳齊,以膠料粘連,用厚紙包裹做書(shū)面。蝴蝶裝比卷裝翻閱方便,流行于宋元時(shí)期,是書(shū)籍裝幀史上的一大進(jìn)步。我們所錄的第3197號(hào)文獻(xiàn),高197mm,寬227mm,刻本,就已改裝成冊(cè)頁(yè),分為5開(kāi)。依次為佛畫,供養(yǎng)畫,佛經(jīng),草書(shū)西夏文。第3372號(hào)(K.K.Ⅱ.0239.qq),高 170mm,寬 225mm,寫本,紙質(zhì)薄,作折角排列,亦為蝴蝶裝,左上正反面文字互相倒置,可見(jiàn)其頭對(duì)頭折疊方法。
還有一種特殊的裝訂形式,尚未見(jiàn)諸著錄。在已知的裝幀形式中,大多是橫向(徑向)翻閱的,這符合漢字豎寫、由右向左逐列書(shū)寫和閱讀的習(xí)慣。由于藏文是橫向書(shū)寫,逐行向下閱讀,就繼承了梵夾(貝葉)裝橫寬高窄的形式,梵夾裝的經(jīng)典不是橫向(徑向)翻身的,而是垂直的軸向翻身的。我們至今可以在寺廟中看到,僧人、道士在念頌的時(shí)候,一手奏樂(lè),一手翻頁(yè),正反兩面互相顛倒的文字,正好非常方便單手翻動(dòng)。但是,我們?cè)谟⒉匚飨奈奈墨I(xiàn)中發(fā)現(xiàn)的樣式,是粘頁(yè)裝的尺幅和樣式,卻采用梵夾裝的翻身形式。簡(jiǎn)單地說(shuō),就是正反兩面合起來(lái)粘貼成一頁(yè),但是文字是互相顛倒的。這樣就必須是上下翻身,而不是左右翻身;然而高度大于寬度的紙頁(yè)肯定只適合左右翻身,不適合像梵夾裝一樣地上下翻身。就像我們現(xiàn)在通常讀的書(shū)一樣,看完一頁(yè)之后是把書(shū)顛倒過(guò)來(lái)看下面一頁(yè)。我們無(wú)法用現(xiàn)成的術(shù)語(yǔ)來(lái)指稱這種特殊的裝幀形式,就姑且稱為“特殊形式”吧。這種特殊形式在英藏西夏文文獻(xiàn)中屢屢出現(xiàn)。其典型的有Or12380-0227、0249、2213等,正、背面是粘合在一起的。
英國(guó)藏品中還擁有我們目前所知的許多裝幀形式,其卷軸裝大體變化為單葉的文書(shū),或者部分經(jīng)折裝樣式(卷軸裝和經(jīng)折裝的親緣關(guān)系是最接近的)。有十分成熟的線裝本,如Or.12380-0044號(hào)左側(cè)有穿線針孔,中有書(shū)口,寫有書(shū)名,已非蝴蝶裝的素口,表示已經(jīng)從當(dāng)時(shí)多見(jiàn)的蝴蝶裝向線裝方冊(cè)轉(zhuǎn)變。大量所謂“蝴蝶裝”的文本,嚴(yán)格意義上應(yīng)是“粘葉裝”,[2]特別是大量前后“頭對(duì)頭”縱向折頁(yè)的樣式,和現(xiàn)代印刷的折頁(yè)相仿,應(yīng)當(dāng)引起注意。
一般認(rèn)為,線裝樣式出現(xiàn)較晚。現(xiàn)存的大量所謂“方冊(cè)裝”“穿線裝”,都不是特定定義的“線裝”。在英藏黑水城文獻(xiàn)中,卻找到了真正意義上的“線裝書(shū)”。具備了“線裝書(shū)”的一些技術(shù)要素。如0044(K.K.II.0283.aaa),高175mm寬400mm。2紙。線裝,白麻紙,紙質(zhì)中等厚薄,墨色中。印本。背面無(wú)字。本號(hào)共3件,為同一厚紙中揭裱出的正、反文字面和中間空白夾層。左側(cè)有裝訂穿線針眼。為線裝書(shū)完整一葉的上半部分。3110+3111+3113+3116+3117+3205(K.K.II.0297.q),高150mm,寬155mm。殘片綴合改裝為線裝冊(cè)頁(yè),305x222。似為字書(shū)或類書(shū)。大字刻本,粗麻紙印制。還原天頭30mm,地腳20mm,版心高222mm,寬150mm,每頁(yè)7行,行8大字,行距20mm。多頁(yè)圓點(diǎn)中填有紅色。紙色灰暗,多污痕。第一頁(yè)有陰文刻標(biāo)題或字頭。存上半。
在眾多文獻(xiàn)中,最引人注目的樣式當(dāng)屬血書(shū)和版畫。血書(shū)一般為高僧以自身鮮血和墨寫成。以血摻入寫經(jīng),非對(duì)佛祖至為虔信不能辦到。在古代還沒(méi)有防止血凝或血液變質(zhì)的技術(shù),所以要以血寫經(jīng),首先必須選擇寒冷的冬天,這樣新鮮的血液不會(huì)招致細(xì)菌蟲(chóng)蟻,腐化變質(zhì)。其次更為重要的是,寫經(jīng)之人必須不時(shí)地用銀針刺傷身體以提供液體的血,否則一次性的提供的血很快就會(huì)分層凝固,根本無(wú)法和墨,色澤也黯淡許多。血書(shū)甚為金貴,一部血書(shū)即可為一寺院鎮(zhèn)寺之寶。我們?cè)谟?guó)國(guó)家圖書(shū)館親眼看到了這些令人震驚的經(jīng)書(shū)。第3502(K.K.V.b.019.j-I)號(hào)西夏文獻(xiàn),高205mm,寬130mm,多紙,寫本,血書(shū)。第3551(K.K.V.b.015.p) 號(hào)西夏文獻(xiàn),高140mm,寬145mm,2紙,經(jīng)摺裝,寫本,墨色淺,血書(shū),用紙細(xì)白。不知這些血書(shū)出自何人之手,也不知書(shū)寫血書(shū)的人是為了己身的超度還是為了警示世人,由這一行行滲透著一個(gè)人鮮血的經(jīng)文,我們分明感受到了這世間一種強(qiáng)大的祈盼。這種祈盼使人的心沉重而壓抑,因?yàn)樗屛覀冇X(jué)察到了世間永存的那些不可彌補(bǔ)的缺憾。
相比之下,版畫給人的感受更輕松愉悅。版畫的由來(lái)說(shuō)來(lái)話長(zhǎng)。較早的敦煌文獻(xiàn)的一大特色是佛經(jīng)寫本佛經(jīng)插圖。敦煌藏經(jīng)洞的紙本繪畫具有三方面的作用。一是寫卷的展示作用。最典型的是P.chin.3995《熾盛光佛》,具有后期水陸畫的懸掛頂禮的作用;P.chin.2010《觀世音經(jīng)》,上圖下文,隨文圖解觀世音菩薩以32化身救渡眾生的故事,是中國(guó)最早的連環(huán)畫形式之一?!督的ё儯▌诙炔疃肥プ儯穭t是講唱文學(xué)的最早典范。正面繪畫介紹“降魔”的十幾個(gè)回合的故事,面對(duì)觀眾演示,背面則書(shū)寫變文臺(tái)詞,由演示者進(jìn)行宣讀講唱。卷軸轉(zhuǎn)過(guò),解說(shuō)相隨。可見(jiàn)敦煌文獻(xiàn)的插圖已經(jīng)呈現(xiàn)相當(dāng)豐富的樣式。
當(dāng)佛經(jīng)編纂和流通進(jìn)入刻本時(shí)代,也就是宋——西夏時(shí)代以后,刻本中的繪畫就體現(xiàn)為雕版印刷的最早成果,具有劃時(shí)代的意義。西夏版畫除了在工藝上的創(chuàng)新以外,在形式和獨(dú)立的表現(xiàn)語(yǔ)言方面也有突出的表現(xiàn)。
從唐咸通九年(1868年)《金剛經(jīng)》版畫到宋元之間的版畫,雖然不乏佳作,比如宋代的《梅花喜神譜》《天竺靈簽》、雷峰塔出土吳越王捐施《陀羅尼經(jīng)》、四川出土的《陀羅尼》等,但其中總是由于材料稀少而難以貫穿起各自的環(huán)節(jié),而唐代版畫的一些優(yōu)秀傳統(tǒng)則在西夏版畫中得到了全面的繼承。
西夏文獻(xiàn)中的佛教版畫,不僅數(shù)量較多,可以說(shuō)是早期版畫的最集中的體現(xiàn),而且水平很高,具有多樣的高級(jí)形態(tài)的樣式,可以說(shuō)是繼軌大唐、開(kāi)啟宋元。其特點(diǎn)主要是增強(qiáng)了敘事性,壁畫題材反映的佛經(jīng)故事比如觀世音救難故事、普賢行愿品的10個(gè)情節(jié)描述、西夏譯經(jīng)圖的場(chǎng)面敘述等,都直接采用了各種生活場(chǎng)面。其次是具有很強(qiáng)的人物寫實(shí)能力。描畫對(duì)象從佛、菩薩擴(kuò)展到供養(yǎng)人和被接引者,就有了更多的不受佛像制作的限制,在謀篇布局和刀法運(yùn)用上更加成熟,有時(shí)非常恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用了陰刻和陽(yáng)刻的對(duì)比。
其中我尤喜第3723(K.K.II.0274.ddd) 號(hào)版畫。起高88mm,寬113mm,2紙,蝴蝶裝,刻本。西夏版畫多佛教題材,身披琉穗寶絡(luò)的菩薩大士神態(tài)各異、精美絕倫。而此幅版畫卻以描寫鳥(niǎo)、柳樹(shù)、假山石、欄桿等花園景致為題材,筆法疏郎細(xì)膩,與江南園林頗有幾分神似。在塞漠西域,春風(fēng)不度玉門關(guān),小園香徑本就十分罕見(jiàn),人們的心靈更多在無(wú)涯的蒼穹中翱翔,把濃彩華美的西天勝境當(dāng)作永生樂(lè)土,很少有人像中原人士那樣有著“性本愛(ài)丘山”的蠱惑,去留連家中的庭院。不知這張版畫的制作是出于何人之手。是流落到西域的貶官?還是懷才不遇的文士?來(lái)描畫了這花落燕歸的無(wú)奈和感傷!
在雕版刻本和寫本之外,我們看到了許多活字版本?;钭职姹臼菓?yīng)文化繁榮的需要而發(fā)展起來(lái)的,是當(dāng)時(shí)西夏王朝教育普及和文化進(jìn)步的重要標(biāo)志。從對(duì)西夏文獻(xiàn)的年代考證來(lái)看,西夏人與中原幾乎同時(shí)開(kāi)始使用活字印刷出版,并且別具意匠。至于西夏在什么時(shí)間開(kāi)始使用活字印刷術(shù),印刷出版過(guò)什么文獻(xiàn),在漢文獻(xiàn)中沒(méi)有記載,目前只能從已發(fā)現(xiàn)的西夏文活字印刷品中進(jìn)行研究。區(qū)別雕版印本和活字印本書(shū)籍是一件細(xì)致而復(fù)雜的工作。特別是在早期活字印本很少,缺乏前人經(jīng)驗(yàn)借鑒的情況下,識(shí)別活字印本更為艱難,但也并非無(wú)跡可尋。活字印本以很多單個(gè)活字拼為一版,這些字并非一人、一時(shí)所寫,所以就造成同一頁(yè)面字體肥瘦不同,筆畫粗細(xì)不一,特別是由于活字聚版不精或活字不規(guī)范而造成部分字型歪斜。因版面不平,形成文字以字為單位濃淡有別,經(jīng)背透墨也往往以字為單位深淺不一等,這些都是區(qū)別活字本和木刻本的重要依據(jù)。非常典型的是Or.12380-3016,粘葉裝,文字大小不一,排列扭曲參差,具有這是一般活字本的特點(diǎn)。
目前的研究表明,西夏文佛經(jīng)實(shí)際上是目前世界上現(xiàn)存最早的活字印本,當(dāng)然也是最早的泥活字印本。而對(duì)于英藏文獻(xiàn)中活字印本特別是泥活字印本的描述,卻將是本次著錄的一項(xiàng)重要發(fā)現(xiàn)。因?yàn)槟嗤敛荒茕嗡覐?qiáng)度太低,實(shí)質(zhì)上都是經(jīng)過(guò)燒制,“火燒令堅(jiān)”,應(yīng)當(dāng)是“陶活字本”。由于是約定俗成的說(shuō)法,一般也就可以稱呼為“泥活字本”。英藏文獻(xiàn)中的泥活字本,其基本特征是,除了木活字的一般情況(字體肥瘦正欹、字列歪扭不齊、字間互不參插、版面四角開(kāi)口、絕無(wú)斷版等等)外,幾乎每個(gè)字都磨損了方角,而僅剩圓形的字核。這是因?yàn)槎啻蔚闹匦屡帕薪M合,使得字角磕碰,還有是因?yàn)樗⒛?、刷印時(shí)鬃刷的壓力和摩擦,也會(huì)使得邊角首先磨損。相對(duì)來(lái)說(shuō),木活字堅(jiān)韌而有彈性,不怕磕碰,耐受壓力,就不太會(huì)有單個(gè)字體邊角塌陷的情況。
按照《夢(mèng)溪筆談》的敘述,慶歷年間(1041-1048年)畢升發(fā)明泥活字的說(shuō)法,“用膠泥刻字”,尚未有說(shuō)用模印方法大量生產(chǎn)單個(gè)字體的說(shuō)法,而且肯定說(shuō)明了重復(fù)使用的情況:“常作二鐵板,一板印刷,一板已自布字,此印者才畢,則第二板已具,更互用之?!薄坝闷倩?,令藥熔,以手拂之,其印自落,殊不沾污”。此或?yàn)樯蚶ǔ踔蛘叱跻?jiàn)泥活字制作使用的情況。
雖然《夢(mèng)溪筆談》敘述十分明確,泥活字在印刷完成以后是立刻回收重排循環(huán)使用的,但是后來(lái)的發(fā)展是否就是如此呢?是否已經(jīng)采用了模印制作的方法大量燒制而不需要循環(huán)使用了呢?至少到清道光咸豐年間,安徽涇縣人翟金生印制《翟氏宗譜》(1857年)等書(shū)籍時(shí),已經(jīng)使用了“泥活字?!?,“仿效北宋畢升造泥活字的方法,分五種規(guī)格造出十萬(wàn)字泥活字。”[3]可見(jiàn)單個(gè)雕刻已經(jīng)不能滿足動(dòng)輒“十萬(wàn)字”之需的加工速度。木活字的特點(diǎn)是剛性的、無(wú)法模印,再生產(chǎn)很不容易,重新回收利用的可能性比較大;而泥活字則可以通過(guò)模印、燒制的方法制作,其重復(fù)生產(chǎn)相對(duì)容易一些。
我們可以看到很多雕版印刷品是整體版面的邊角磨損而不是單個(gè)字體的磨損,而活字印本則通常是單個(gè)字體的邊角磨損,而泥活字本的使用假設(shè)和木活字本的使用假設(shè)也是不一樣的。各自的使用假設(shè)是由不同的幅面、印數(shù)、頁(yè)數(shù)和許可條件來(lái)決定的。我們可以從單個(gè)字體的磨損情況來(lái)推斷定泥活字印本,但并不是說(shuō)沒(méi)有磨損的就一定不是泥活字印本,只是特征不很明顯,需要更多的證據(jù)。如果泥活字有可能是模印制作的話,那么模印過(guò)程中邊角的不豐滿具足,也應(yīng)當(dāng)是先天的工藝缺陷。即使不是模印,在燒制到1000度以上而逐步冷卻的情況下,泥活字的細(xì)小邊角也是首先容易氧化斷裂磕碰缺失的。例證:Or.12380-3016(K.K.II.0244.qqq)高1650mm,寬1130mm,1紙,殘片,寫本,紙質(zhì)薄,存7行,行13字,可能是蝴蝶或者經(jīng)折裝。行列排列不整齊,大多數(shù)字模已經(jīng)倒成圓角,不僅是因?yàn)槎啻尾鸢媸褂?,而且是因?yàn)槟嘀苹钭?,才可能形成此種狀況。邊緣文字有塌陷,可知拼合以后已經(jīng)長(zhǎng)期使用,背面痕跡深淺不一,不足為證,因紙張之厚薄不勻,遠(yuǎn)超過(guò)活字壓力之大小,字體筆畫交叉處并無(wú)刀痕,頗似模印。
西夏在繼承北宋泥活字印刷出版的同時(shí),還成功創(chuàng)造木活字印刷出版。沈括在《夢(mèng)溪筆談》中記載了畢升泥活字成功的過(guò)程,也如實(shí)地說(shuō)明木活字印刷不成功的原委:“不以木為之者,木理有細(xì)密,沾水則高下不平,兼與藥相粘,不可取。”[4]但在英藏西夏文獻(xiàn)中,我們的確看到了成功的木活字印刷。137(r924) 為英法所藏篇幅最寬大的木活字印本,高250mm,寬550mm,2紙,6開(kāi),線裝,刻本,活字本,紙質(zhì)薄,版心高180mm,上下雙線。紙幅最大一張寬370mm,36行,行16字,上下左右排列不齊,墨色參差,筆畫交叉處沖過(guò)刀痕明顯,和泥活字顯然不同。181b號(hào),高250mm,寬235mm,2紙,刻本,活字本。181h1號(hào),高118mm,寬102mm,2開(kāi),已裱貼,4行,刻本,活字本,一、三列首字有木活字方底座痕跡,是非常典型的木活字本的標(biāo)本。
我們?cè)谟?guó)搜集了收藏和研究情況的資料,以及發(fā)掘獲取情況的文字記載。但如果還要進(jìn)一步追溯,比如斯坦因發(fā)掘了哪些地方?斯坦因的發(fā)掘和科茲洛夫的發(fā)掘、也就是俄藏文獻(xiàn)和英藏文獻(xiàn)有些什么關(guān)系?黑水城的現(xiàn)狀、包括許多文獻(xiàn)的出土地點(diǎn)的現(xiàn)狀是怎么樣的?黑水城的地理狀態(tài)和生態(tài)環(huán)境是怎么樣的?這些問(wèn)題對(duì)于確定析清英藏黑水城文獻(xiàn)的來(lái)龍去脈,科學(xué)地界定每一件文獻(xiàn)在整個(gè)文獻(xiàn)中的位置和價(jià)值具有重要意義。你要確認(rèn)所謂“光輝大塔”的性質(zhì)和封閉原因、時(shí)間,你第一需要的是要知道從這里出土了哪些文獻(xiàn),斯坦因在幾乎每個(gè)殘片背后或者夾層里都寫了出土遺址的代號(hào)和編號(hào),但是從來(lái)沒(méi)有人把它們記錄下來(lái),并做成和現(xiàn)有館藏號(hào)的對(duì)照表,因此,要說(shuō)這里出土了什么,根本沒(méi)有依據(jù)。而我們第一次做了這事,這樣一件看來(lái)似乎很技術(shù)化的小事,卻是所有定質(zhì)定量分析的基礎(chǔ)。同樣,因?yàn)槠渲匾?,即使記錯(cuò)一個(gè),也將對(duì)后期研究造成誤導(dǎo),以致得出錯(cuò)誤的結(jié)論,不知要過(guò)多少年才會(huì)有機(jī)會(huì)改正。
在吳芳思幫助下,我們查閱了英國(guó)圖書(shū)館館藏的關(guān)于斯坦因第三次中亞探險(xiǎn)的資料,整章復(fù)印了關(guān)于黑水城發(fā)掘的章節(jié),在使館李雪松同志幫助下,通過(guò)網(wǎng)絡(luò)檢索和查看卡片等,最終提交吳芳思幫助復(fù)印了100多頁(yè)A3資料,其中包括斯坦因《亞洲腹地》中黑水城的外景照片和實(shí)物照片,測(cè)繪地圖和文物發(fā)掘地點(diǎn)的示意圖,部分英藏黑水城文獻(xiàn)、文物的敘錄。購(gòu)買了1972年出版的對(duì)西夏文字研究,格林斯坦德《對(duì)于西夏寫本的分析Analysis of the Tangut Script》,其中有呂惠卿《重譯孝經(jīng)傳序》的漢文譯本。1953年出版的馬斯伯樂(lè)《斯坦因搜集中亞漢文文獻(xiàn)LES DOCUMENTS CHINOIS》,主要是對(duì)于黑水城出土漢文文獻(xiàn)的研究,對(duì)于比對(duì)定義西夏文文獻(xiàn)、整體把握黑水城漢夏文獻(xiàn)體系結(jié)構(gòu)有著重要的參考價(jià)值。
從英國(guó)回來(lái),我們便奔赴茫茫戈壁中的黑水城,曾經(jīng)的“西夏文明博物館”,去考訂文獻(xiàn)的具體源流。從銀川坐車去額濟(jì)納,沿途多胡楊沙丘,頭上一抹藍(lán)天,炎日當(dāng)頂,其粗獷荒涼之感與微雨中的倫敦恰成鮮明對(duì)比,抵達(dá)黑水城時(shí)已近黃昏。黑水城曾經(jīng)是名震西域的城市,它比鄰藍(lán)寶石般的居延海,草長(zhǎng)鶯飛,牛羊成群,它的繁華曾讓見(jiàn)多識(shí)廣的馬可波羅驚嘆。如今黑水城舊址上只剩下被黃沙半掩的殘墻斷壁,“西風(fēng)殘照,漢家陵闋”,這種景象尤其讓人感覺(jué)到時(shí)間變遷的不可思議。在《桃花扇》里就有“眼看他起朱樓,眼看他宴賓客,眼看他樓塌了”的唱詞,而在塞漠西域,歷史的浮沉更為驚心動(dòng)魄,其中的凄涼超出語(yǔ)言所能表達(dá)的范圍。任何人站在這塊連鳥(niǎo)獸都罕見(jiàn)的戈壁上,恐怕都無(wú)法想象這里也曾是衣錦繁華的皇城、溫柔富貴的府邸。
靠著從英國(guó)圖書(shū)館帶回的斯坦因黑水城考古的相關(guān)資料,我們按照斯坦因發(fā)掘的順序,重新確定了各個(gè)文獻(xiàn)出土的方位信息。
“K.K.I為一古廟遺址。廢墟堆中,破碎的木片、陶器隨處可見(jiàn),散置在看起來(lái)好象是主要通道的路面。其中一些木片上寫有雜散的漢字,此外是寫有字的紙張,看來(lái)都是被當(dāng)作“廢紙”遺棄的。這些文件大多破損不堪,有的極為細(xì)碎;其它一些看上去比較完整的則被扭成卷或揉成團(tuán)。還有一些寫有漢字的條狀紙被束成結(jié)。這其中寫有漢字的文書(shū)最多,到現(xiàn)在為止所作的粗率清查中,除了一些印制的文書(shū)外,多為寫本。約計(jì)漢文古文書(shū)、殘片230件,西夏文古文書(shū)57件,其中印本約占一半。殘片中有西藏文殘本3片,漢文有西藏文注釋的1片,西夏文藏文合一的2片,回鶻文及突厥文9片。”編為K.K.I.遺址出土的文獻(xiàn)主要有《大般若波羅密多經(jīng)》和其他一些佛教經(jīng)頌的殘片,其編號(hào)集中為K.K.I.的04號(hào)。
“城內(nèi)另一座可能藏有珍貴文物的寺廟遺址K.K.I.ii,位于從城東門通向城中的一條街的盡頭。寺長(zhǎng)82英尺,寬63英尺,建在一座泥筑高臺(tái)上,臺(tái)基呈三葉形。大殿寬12英尺,長(zhǎng)17英尺,面朝石階。從階石直上,中央為一大廳,兩旁辟有大室。地臺(tái)上原有佛像,現(xiàn)只存一些碎片。在殿南角發(fā)現(xiàn)15頁(yè)梵夾裝寫本及印本的西夏文書(shū),還有不少小殘片;此外還有小張的漢文寫本、印本及西藏文書(shū),還有印制的佛像一張……基本可以確定的是,在另一個(gè)角落發(fā)現(xiàn)的寫本及印本也是出于同一目的而一起供奉在那兒的?!盞.K.I.ii.遺址出土的文獻(xiàn),按照斯坦因當(dāng)時(shí)編號(hào)還原,主要有:《佛說(shuō)佛母出生三法藏般若波羅密多經(jīng)》《圣賢慧到彼岸功德寶集頌》《頂尊相勝總持功德經(jīng)韻集》《大般若波羅蜜多經(jīng)》等,其他則有一些經(jīng)頌和暫時(shí)不能確認(rèn)的佛教文獻(xiàn)。
我們也看到了斯坦因記載中城西北角上的四座窣堵波,它們幾乎完整無(wú)缺,在整座黑水城遺址中顯得分外突出。“最北端的一座最大,已被切開(kāi),連墩座仍有20英尺高。發(fā)掘出的東西僅限一些相輪小塔及佛像磚。其它三窣堵波K.K.V.b位于大窣堵波之南,下面泥沙堆積。將積沙移開(kāi)后,發(fā)現(xiàn)有保存完好的西夏文書(shū),多數(shù)為寫本,也有印本;又有大梵夾裝西藏文書(shū),都扎成小束,雜亂嵌在窣堵波的碎沙墮磚之中。此中完整的西夏文書(shū)約有一百余葉,西藏文的五十左右,殘片不計(jì)其數(shù)。此外還有圖畫類,其中有一藍(lán)絹K.K.v.b.o1,形制仿佛殘幡,上有蓮花圖案,此物與其他西夏文書(shū)等應(yīng)為供養(yǎng)之物,施舍入寺?!?/p>
最后我們來(lái)到了所謂“光輝大塔”的旁邊。斯坦因說(shuō)“激起我濃厚興趣的就是K.K.II遺址,在我到達(dá)此處的時(shí)候我聽(tīng)說(shuō)這里就是柯茲洛夫上校1908年挖掘出大量文獻(xiàn)、書(shū)畫及其它古物的地方。K.K.II臨近河床西岸,距黑水城西門約440碼,殘毀嚴(yán)重。第一眼看去只能辨認(rèn)出28英尺方,7英尺高的磚砌平臺(tái)。臺(tái)側(cè)磚瓦木石散亂滿地,塑像外部施彩的石灰衣殘塊也摻雜其間。地面木架葦桿之類四處散置,應(yīng)是以前塑像的像胎。這些雜物堆凌亂不堪,似乎不足一顧,然而將其清理之后,下面卻藏有保存良好的紙籍。小心移除這些雜物花費(fèi)了我們一天半的時(shí)間?!?/p>
“磚臺(tái)東側(cè)中部突出約1英尺,上面環(huán)繞著一座圓形短垣,直徑約13英尺,高約2.5英尺,垣寬約3.6英尺。我的探險(xiǎn)隊(duì)中雇有八名蒙古人,其中一名叫沙皮爾Shapir,柯茲洛夫在黑水城考古時(shí),此人也曾參與。他告訴我此中至少有一座真人大小的造像,大像外環(huán)有無(wú)數(shù)小像。之後我們?cè)诜e塵堆中發(fā)現(xiàn)大塑像頭一枚,殘破不堪,又獲得其他一些近似真人大小的泥灰造像殘片,足以證明沙皮爾所言非虛。他又說(shuō)各造像間的空隙中,堆滿書(shū)冊(cè)繪畫及小佛像等,如他所言,柯茲洛夫在此處收獲頗豐,并且剩下的遺存物中,仍有大量是柯茲洛夫“探險(xiǎn)”過(guò)程中被當(dāng)作廢品留下的。沙皮爾又說(shuō)柯茲洛夫到此處時(shí),此遺址并不見(jiàn)有入口,只在頂上開(kāi)有一小孔。據(jù)柯茲洛夫報(bào)告《蒙古、安多和死城哈拉浩特》(Mongolia,Amdoandthe dead town Khara-khoto,Mongolia-Petrograd,1923)[5]所說(shuō),他曾在此遺址發(fā)現(xiàn)一具骷髏,因而此遺址毫無(wú)疑問(wèn)該為一大陵墓……盡管柯茲洛夫?qū)l(fā)掘所得席卷而歸,遺留未取的卻也有不少。此處所藏珍貴文物如此之多,因而伊鳳閣等人的探討對(duì)于整個(gè)遺址的研究,必也能帶來(lái)些啟發(fā)?!?/p>
“此處大墓遺物中比較可稱道的,第一為大量西夏文寫本及印本,除小殘片不計(jì)外,搜集所得稍加估計(jì),約有1100葉以上西夏文寫本,印本約300葉,其中多有殘缺。漢文寫本59葉,印本19葉。西夏文書(shū)多為佛經(jīng),與城中遺址所得漢文多而西夏文少的情況形成鮮明對(duì)比。兩處的年代大致相近。估計(jì)當(dāng)時(shí)雖為西夏國(guó),西夏文字盛行,然而世俗文仍以漢文為主。在K.K.II.遺址處僅獲得完好的西藏文書(shū)13葉,相對(duì)的在K.K.V處所得則為數(shù)甚多,這也十分有趣。目錄上所載K.K.II.0234.K之西藏文與西夏文合璧文書(shū),曾由勞弗將其中所與西夏文相對(duì)應(yīng)的西藏字一一注出。今后若能在彼得格勒所藏西夏文書(shū)中尋得此類西藏文西夏文合璧文書(shū)全本,對(duì)于西夏文研究必能有所推動(dòng)。此外回鶻文書(shū)僅寫本一片,漢文婆羅迷書(shū)合璧文書(shū)兩葉。”
“此外還有可注意的,此處所發(fā)現(xiàn)的西夏文及漢文文書(shū),無(wú)論寫本印本,幾乎全是長(zhǎng)方形書(shū)冊(cè)式,書(shū)冊(cè)是由千佛洞所藏卷子的式樣演變而來(lái),宋以后中國(guó)所有雕版書(shū)皆用此種形式。至于此地發(fā)現(xiàn)的唐代風(fēng)格的西夏文及漢文卷子,統(tǒng)計(jì)不過(guò)二十余卷,還有一些絹質(zhì)西夏文書(shū),應(yīng)該都是偶爾仿古制作的。其中還有很多書(shū)有文字然而裂成小片的碎紙,并不都是發(fā)掘時(shí)的鍬鋤等所傷。這種殘碎不堪的紙竟能夾雜在廢棄物品之中未遭銷毀,大概是中國(guó)古來(lái)敬惜字紙的風(fēng)氣所致?!?/p>
關(guān)于K.K.II.遺址的年代和性質(zhì),我們可以從以下幾個(gè)方面來(lái)進(jìn)行分析:
(1)其建立的年代。關(guān)于佛塔建立的年代,向來(lái)沒(méi)有明確的意見(jiàn)。至今沒(méi)有確認(rèn)從佛塔出土文獻(xiàn)的下限記載。柯茲洛夫沒(méi)有出土地點(diǎn)的記錄,斯坦因文獻(xiàn)雖然已經(jīng)由西北第二民族學(xué)院整理刊布了1-4冊(cè),尚有第5冊(cè)沒(méi)有完成,即使斯坦因有嚴(yán)格的出土地點(diǎn)記錄,但有時(shí)也是聽(tīng)任當(dāng)?shù)夭杉呖谑?,未必認(rèn)真核實(shí)過(guò)。而內(nèi)蒙古文物考古研究所的發(fā)掘成果,也沒(méi)有完全公布。所以,從材料內(nèi)證來(lái)判斷佛塔的年代,時(shí)機(jī)尚未完全成熟,從而對(duì)其屬性判斷也是同樣條件不夠充分。
(2)對(duì)其藏品(包括俄羅斯柯茲洛夫搜集品) 的類別和統(tǒng)計(jì)數(shù)量進(jìn)行進(jìn)一步的分析。其中佛教內(nèi)容占據(jù)了絕大部分,但是世俗文獻(xiàn)則主要是國(guó)家、官方的政令文獻(xiàn)。佛塔的形制,有人認(rèn)為,西夏佛塔是方形或者六角形、八角形或多角形的,而元代佛塔就是喇嘛教的圓形白塔。從柯茲洛夫的考察隊(duì)照片中可以看到,此座佛塔正是多邊形的,但并不足以說(shuō)明這就是西夏時(shí)期所建的佛塔。
(3) 佛塔建立的位置,距離元代城墻有400碼,距離西夏故城更遠(yuǎn)。如果不是特別的理由,西夏故城西北面原先就有斯坦因所記“K.K.I.i”和“K.K.I.ii”佛寺,似無(wú)必要在城外更遠(yuǎn)的地方建塔,何況較為邇近的西北角城墻下連續(xù)的四五座佛塔都是元代的。
[1]伯希和.敦煌藏經(jīng)洞訪書(shū)記[M]//伯希和著,耿升譯.伯希和西域探險(xiǎn)記.昆明.云南人民出版社,2001:269-271.
[2]方廣錩.談?wù)橙~裝[J].國(guó)家圖書(shū)館學(xué)刊增刊·西夏研究專號(hào),2002:29.
[3]國(guó)家文物局,中國(guó)歷史博物館.中國(guó)古代科技文物展圖錄[M].北京:朝華出版社,1997.
[4](宋) 沈括.夢(mèng)溪筆談[M].揚(yáng)州:廣陵書(shū)社,2003.
[5](俄) 科茲洛夫.死城之旅[M].陳貴星譯.烏魯木齊:新疆人民出版社,2001.