陽清,劉靜
(云南師范大學(xué)文學(xué)院,云南昆明,650500)
明代詩人謝榛認(rèn)為:“詩有可解、不可解、不必解,若水月鏡花,勿拘泥其跡可也?!盵1](3)這里所謂“可解”之詩,意指有所昭示或寄托之作品,讀者自可依照知人論世、詩史互證之法去抉奧闡幽;至于“不可解”之詩,譬若水中月、鏡中花,其高遠(yuǎn)清虛、幽悠寧謐的境界,一方面是詩人神遇外物之際興會適然的產(chǎn)物,另一方面往往因其虛幻特質(zhì)而變得難以琢磨。對于“不可解”之詩,闡釋者任何的界定和確解,實(shí)際上是一種限制和誤讀,它自然是“不必解”的了。
為了更好地闡明這個觀點(diǎn),謝氏又云:“黃山谷曰:‘彼喜穿鑿者,棄其大旨,取其發(fā)興于所遇林泉、人物、草木、魚蟲,以為物物皆有所托,如世間商度隱語,則詩委地矣。’予所謂‘可解、不可解、不必解’,與此意同。”[1](13)作為江西詩派的典型代表,黃庭堅一生以老杜為宗,卻以為即便是針對擁有“詩史”美譽(yù)的杜詩,闡釋者亦不可穿鑿附會,以為寄寓無所不在,總是習(xí)慣性地為文本尋找現(xiàn)實(shí)依據(jù)。其正確的方法,應(yīng)該是取其大旨,棄其枝末,這樣不至于把好詩解釋成為了歷史的傳聲筒。謝榛對此論深表贊同。
一般來說,贊同黃庭堅、謝榛的詩論家是傾向于標(biāo)舉不可解、不必解之詩的。譬如清初詩論家葉燮,他把“是否可解”作為評判詩歌優(yōu)劣的重要標(biāo)準(zhǔn)。葉氏《原詩》言:“要之作詩者,實(shí)寫理事情,可以言言,可以解解,即為俗儒之作。惟不可名言之理,不可施見之事,不可徑達(dá)之情,則幽渺以為理,想象以為事,惝恍以為情,方為理至事至情至之語。此豈俗儒耳目心思界分中所有哉!”[2](32)在他看來,可言、可解之詩乃俗儒之作;表現(xiàn)在理、事、情等方面的不可解、不必解之作品,才是理至、事至、情至之語。不難看出,謝榛、葉燮詩論的共同點(diǎn),在于對不可解、不必解之詩的青睞和贊賞。其不同點(diǎn)是:前者從闡釋視角出發(fā),后者從創(chuàng)作視角出發(fā)。盡管如此,闡釋與創(chuàng)作往往緊密關(guān)聯(lián)、二位一體,它們共同組成文學(xué)活動的重要環(huán)節(jié),故謝、葉兩家之說,實(shí)同一說。
與謝、葉兩家詩論迥異的是,明人俞弁引蔣冕云:“近代評詩者,謂詩至于不可解,然后為妙。夫詩美教化,敦風(fēng)俗,示勸戒,然后足以為詩。詩而至於不可解,是何說邪? 且《三百篇》,何嘗有不可解者哉?”[3](1318)清人何文煥亦曰:“解詩不可泥,觀孔子所稱可與言《詩》,及孟子所引可見矣,而斷無不可解之理。謝茂秦創(chuàng)為可解、不可解、不必解之說,貽誤無窮。”[4](823)蔣、何兩家因為受到儒家批評傳統(tǒng)的深刻影響,往往以《詩經(jīng)》為代表,以孔孟之說為準(zhǔn)繩,以《毛詩序》為典型,特別注重詩歌的社會價值和現(xiàn)實(shí)意義,故而痛批謝榛。封建體制總是需要儒家詩教和《毛詩序》的。正因為如此,在謝、葉的同時代社會中,依然有不少詩論家堅持:詩歌必然可解,詩歌斷無不可解之文本,只有可解之詩,才是真正的好詩。這正是葉燮所謂的俗儒觀念。
黃、謝、葉、蔣、何諸家之說,究竟孰對孰錯?筆者以為:其一,詩歌自有“可解”“不可解”以及“不必解”之文本,“不可解”自然“不必解”。相對而言,蔣、何二家,或以為詩“何嘗有不可解者”,或以詩“斷無不可解之理”,持論確有褊狹之處。其二,正如清人朱鶴齡所說的那樣:“指事陳情,意含諷喻,此可解者也。托物假象,興會適然,此不可解者也?!盵5](301)換句話說,有的詩歌文本側(cè)重“指事陳情、意含諷喻”,有的則側(cè)重“托物假象、興會適然”。前者注重寫實(shí),后者則注重象喻。前者強(qiáng)調(diào)思想價值,后者凸現(xiàn)審美境界。而比較之下,“不可解”“不必解”之詩的美學(xué)氣質(zhì)更濃。其三,可解之詩也好,不可解、不必解之詩也罷,它們都是作者在特定時空下的心靈產(chǎn)物,故而在藝術(shù)本質(zhì)上沒有優(yōu)劣之分。不僅如此,兩者之間的異質(zhì)同構(gòu),往往綜合構(gòu)成了古典詩歌的文本特色,孕育并創(chuàng)造出了許多流傳不朽的優(yōu)秀作品。
近古詩漸衰,而詩論益精。有關(guān)“可解”與“不可解”“不必解”之詩的爭論,實(shí)際上從創(chuàng)作和可供闡釋的雙重角度出發(fā),客觀揭示出了古典詩歌的文本差異。
文本差異意指文本與文本之間的類型區(qū)別。文學(xué)作品當(dāng)中的文本差異,通常表現(xiàn)為三種情況:一是文學(xué)體裁的差異,譬如詩歌文本與小說文本的差異性;二是在同一體裁之下不同作品的特征差異,譬如詩歌有寫實(shí)、抒情與象征的文本差異性;三是基于某種特定的作品,因為讀者、闡釋者之視野和角度不同而形成文本評定的差異。在古典詩歌當(dāng)中,“可解”與“不可解”“不必解”之間的文本差異,實(shí)際上屬于后面的兩種情況。闡釋方式往往因文本類型而定。古典詩歌文本的這種差異性,必然要求闡釋者根據(jù)具體情況來做出判斷和抉擇,繼而采用相應(yīng)的闡釋方法去解讀作品。
針對“可解”“不可解”以及“不必解”之詩,近古詩歌闡釋學(xué)通常采用三種方式,藉此實(shí)現(xiàn)闡釋者與作者的同一:其一,執(zhí)辭以求意,較為直觀地理解作品;其二,欣然興會,自發(fā)地運(yùn)用心理經(jīng)驗、情感、聯(lián)想等以感受和體悟作品,以至瞬間達(dá)到與創(chuàng)作心理的共鳴;其三,精神融合,亦即闡釋者專力壹思,攝己之心以印作者之心,與作者“邂逅于無何有之鄉(xiāng)”,最終“達(dá)于古人”。[6](5)較為籠統(tǒng)地講,上述三種闡釋方式,實(shí)際上適用于任何類型的詩歌文本。分而論之,倘若“執(zhí)辭求意”適用于“可解”之詩,那么“欣然興會”與“精神融合”,則相對適用于“不可解”“不必解”之詩。
先看“執(zhí)辭求意”,亦即根據(jù)書面文字去推求“可解之詩”。這是早期詩歌闡釋學(xué)的重要內(nèi)容,其重要依據(jù)不僅是漢語訓(xùn)詁學(xué)的常用原理,還在于“知人論世”和“詩史互證”。詩歌訓(xùn)詁往往包括解釋詞語、串講句意、說明章旨、分析句讀、闡釋語法、??蔽淖?、說明修辭、詮解成語典故、考證古音古義、敘事考史等方面的內(nèi)容,茲不贅述。關(guān)于“知人論世”之說,源出《孟子》“頌其詩,讀其書,不知其人,可乎?是以論其世也”數(shù)語,[7](251)作為早期闡釋學(xué)的發(fā)端之論,它后來逐漸積淀成為“詩史互證”的詩學(xué)范式。至于“詩史互證”,譬如《容齋隨筆》引東坡《志林》:“白樂天嘗為王涯所讒,貶江州司馬。甘露之禍,樂天有詩云:‘當(dāng)君白首同歸日,是我青山獨(dú)往時?!恢咭詷诽鞛樾抑?,樂天豈幸人之禍者哉?蓋悲之也?!薄坝枳x白集有《詠史》一篇,注云:‘九年十一月作?!湓~日:‘秦磨利刃斬李斯,齊燒沸鼎烹酈其??蓱z黃、綺入商、洛,閑臥白云歌紫芝。彼為葅醢機(jī)上盡,此作鸞凰天外飛。去者逍遙來者死,乃知禍福非天為。’正為甘露事而作,其悲之之意可見矣?!盵8](11)蘇軾正是依照“知人論世”和“詩史互證”的方法論,藉此科學(xué)而客觀地闡釋白詩。
據(jù)學(xué)者研究,洪邁《容齋隨筆》以及由此展示出來的宋人對唐詩的接受,最能充分說明“詩史互證”的闡釋學(xué)范式。盡管如此,詩歌畢竟不是歷史,藝術(shù)源于現(xiàn)實(shí)但必然高于現(xiàn)實(shí)。如果說,“詩史互證”通常表現(xiàn)在以史證詩、以詩證史、由詩見證社會政治風(fēng)尚等方面,其積極意義在于讓讀者清晰地認(rèn)識和理解作品的歷史背景和生活原型;那么其消極的一面,則在于從某種程度上忽視了詩歌文本的藝術(shù)原質(zhì),以致在某些情況下,誤讀和誤解了詩歌本義。清初王船山指出:“必求出處,宋人之陋也。其尤酸迂不通者,既于詩求出處,抑以詩為出處,考證事理。杜詩:‘我欲相就沽斗酒,恰有三百青銅錢?!鞊?jù)以為唐時酒價。崔國輔詩:‘與沽一斗酒,恰用十千錢?!投帕旯撂庁溇葡虼迖o賣,豈不三十倍獲息錢耶?求出處者,其可笑類如此?!盵9](17)由此可見,以“詩史互證”為方法論的“執(zhí)辭求意”,亦當(dāng)參照文本語境、風(fēng)格、辭例等謀而后定,否則就會貽笑大方。
再看以“執(zhí)辭求意”為前提的“欣然興會”。闡釋學(xué)意義上的“欣然興會”,意在讀者或接受者自發(fā)地運(yùn)用心理經(jīng)驗和感覺去領(lǐng)悟“不可解”之詩,以至與之前的創(chuàng)作心態(tài)達(dá)到瞬間的交通。詩歌創(chuàng)作自然需要靈動的聯(lián)想,所謂“神用象通,情變所孕。物心貌求,心以理應(yīng)”[10](495),足以說明。詩歌闡釋同樣需要靈動的聯(lián)想,故茅坤言:“仆嘗讀東坡所竄惠州時和淵明諸什,未始不欣然神游也?!盵11]科學(xué)地講,闡釋者與創(chuàng)作者的心靈交感,實(shí)際上是闡釋者從某種層次上還原作者創(chuàng)作時的靈動。換句話說,對于作品的頓悟,先是有創(chuàng)作者的“興會適然”,后才有闡釋者的“欣然神游”,它一方面體現(xiàn)出了作者的才思,也充分證明了文本的巨大魅力;另一方面更重要的,是表現(xiàn)出了闡釋者的審美心理活動,尤其是闡釋者在審美接受中所感悟到的類似創(chuàng)作心理的瞬間。
就闡釋者的主體心態(tài)而言,“欣然興會”不可能隨時發(fā)生而且長久地存在著,它只能是在闡釋者神游之際,在靜謐和凝神之中實(shí)現(xiàn)一剎那的類似禪宗而實(shí)際上更為淺顯的頓悟。明人胡應(yīng)麟指出:“嚴(yán)羽以禪喻詩,旨哉!禪則一悟之后,萬法皆空,棒喝怒呵,無非至理。詩則一悟之后,萬象冥會,呻吟咳唾,動觸天真。然禪必深造而后能悟,詩雖悟后仍須深造。”[12](116)嚴(yán)羽以禪論詩,其所論之詩,正是“不可解”和“不必解”之作。但值得指出的是,禪宗尚有頓悟和漸悟之分,嚴(yán)氏所言“禪必深造而后能悟,詩雖悟后仍須深造”,表明大多數(shù)情況下的闡釋,知人論世和詩史互證依然發(fā)揮著基礎(chǔ)作用;而相對于頓悟來說,漸悟亦更為常見;退一步講,闡釋者即便能頓悟作者的“神思”,亦并非想象中那么簡單。這里,主體的資質(zhì)、氣質(zhì)和秉性,主客相似的生活經(jīng)歷、心態(tài)、情感以及宣泄途徑,有時候甚至成為了重要條件。故黃子云《野鴻詩的》有言:“當(dāng)于吟詠時,先揣知作者當(dāng)日所處境遇,然后以我之心,求無象于窅冥惚恍之間,或得或喪,若存若亡,始也茫焉無所遇,終焉元珠垂曜,灼然畢現(xiàn)我目中矣?!盵13](874?875)要之,“欣然興會”看似簡單,其實(shí)對于大多數(shù)人而言,針對“不可解”之詩的闡釋,往往難以達(dá)到類似禪宗頓悟的精神境界。
再看與“欣然興會”本質(zhì)相似的“精神融合”。明人譚元春曰:“夫真有性靈之言,常浮出紙上,決不與眾言伍,而自出眼光之人,專其力,壹其思,以達(dá)于古人,覺古人亦有炯炯雙眸,從紙上還矚人,想亦非茍然而已?!盵14](594)清人浦起龍曰:“吾讀杜十年,索杜于杜,弗得;索杜于百氏診釋之杜,愈益弗得。既乃攝吾之心,印杜之心,吾之心悶悶然而往,杜之心活活然而來,邂逅于無何有之鄉(xiāng),而吾之解出矣?!盵6](5)清人潘江亦言:“當(dāng)其冥思默會,展轉(zhuǎn)中宵,忽而疑竇欲開,鬼神來牖,夫然后紆曲以意之,而其想愈靈;層折次第以意之,而其味愈永;極淺深、兼虛實(shí)以意之,而其解愈神也?!盵15]近古詩歌闡釋學(xué)的最高境界,正是闡釋者以“不可解”“不必解”之詩為對象,在專力壹思、攝己之心以印作者之心之際,在多次經(jīng)歷“執(zhí)辭求意”甚至類似“欣然興會”的心理體驗之后,最終與創(chuàng)作者邂逅于“無何有之鄉(xiāng)”,從而達(dá)到真正意義上的精神融合。
客觀而言,精神融合非但運(yùn)用于詩歌接受,基于創(chuàng)作和闡釋學(xué)的宏闊視野,它同樣適用于除詩歌以外的其它文學(xué)形態(tài)。近古詩歌闡釋學(xué)中的精神融合,其主要特征表現(xiàn)為:其一,它與“執(zhí)辭求意”“欣然興會”構(gòu)成鮮明的層次感?!皥?zhí)辭求意”是基礎(chǔ),“欣然興會”與“精神融合”是更高的追求,三者由淺至深、由表及里;其二,精神融合的基本品格,是闡釋者與創(chuàng)作者較為深層的心靈溝通,是闡釋者“欣然興會”和“頓悟”之余,最終在心態(tài)、情愫、意境諸方面,達(dá)到主客雙方的彼此完全占有。這種類似宗教體驗的心理境界看似靜幽,卻在精神世界中充溢著勃勃生機(jī);其三,作為理想的闡釋境界,精神融合要求闡釋者的審視方式有所改變,亦即從以字意、句意和篇意為目的的逐字逐句讀法,從訓(xùn)詁學(xué)范式的以疑難字句為重點(diǎn)的讀法,從以捕捉靈感為特色的感性直觀閱讀法,到以前三者為基礎(chǔ),擇取“名句意境絕佳者”長期“涵泳玩索之”[16](178),所謂“從容諷誦,以習(xí)其辭,優(yōu)游浸潤以繹其旨,涵詠默會以得其歸,往復(fù)低徊以盡其致,抑揚(yáng)曲折以尋其節(jié),溫厚深婉以合詩人之性情,和平莊敬以味先王之德意。不惟熟之于古,而必通之于今,不惟得之于心,而必驗之于身”[17],其精誠所至,乃至超越時空、豁然開朗,它既是與直觀感通迥然相異的高層境界,又是道家美學(xué)對詩歌闡釋學(xué)的重要貢獻(xiàn)。
“精神融合”的可能性,根源于人類生命形態(tài)及其情感表現(xiàn)的同一性?!读凶印珕枴吩唬骸绊n娥因曼聲哀哭,一里老幼悲愁,垂涕相對,三日不食……復(fù)為曼聲長歌,一里老幼皆喜躍抃舞,弗能自禁,忘向之悲也。”[16](594)茅坤《與蔡白石太守論文書》亦言:“今人讀游俠傳,即欲輕生;讀屈原賈誼傳,即欲流涕;讀莊周魯仲連傳,即欲遺世;讀李廣傳,即欲力斗;讀石建傳,即欲俯躬;讀信陵平原君傳,即欲好士。若此者何哉?蓋各得其物之情而肆于心故也。”[19](715)袁枚《仿元遺山論詩》亦言:“生逢天寶亂離年,妙詠香山《長慶篇》。就使吳兒心木石,也應(yīng)一讀一纏綿。”[20](10)可見無論何時何地,時空的距離阻隔,始終無法屏蔽人們對待某種特定事物的普遍感受。這種類似人類學(xué)意義的共性判斷,可證闡釋者通過積極努力,有可能在某種程度上達(dá)到與創(chuàng)作者之間的精神融合。與此相關(guān),精神融合的闡釋方式又是必要的。劉勰曰:“昔屈平有言,文質(zhì)疎內(nèi),眾不知余之異采,見異唯知音耳。揚(yáng)雄自稱心好沈博麗之文,其事浮淺,亦可知矣。夫唯深識鑒奧,必歡然內(nèi)懌,譬春臺之熙眾人,樂餌之止過客。蓋聞蘭為國香,服媚彌芬;書亦國華,翫澤方美;知音君子,其垂意焉?!盵10](715)從很大意義上說,這種較為深層的闡釋范式,能夠真正讓闡釋者成為創(chuàng)作者的知音。而在大多數(shù)情況下,只有依靠知音的理解,后之讀者才能真正體悟古人性情,實(shí)現(xiàn)閱讀文本的最終目的。
盡管如此,這種闡釋方式還是表現(xiàn)出一定的局限性,其原因表現(xiàn)為兩點(diǎn):首先,針對同一文本,不同闡釋者的看法可謂仁者見仁、智者見智,后人閱讀時往往難以判斷孰對孰錯。清人金圣嘆曰:“《西廂記》斷斷不是淫書,斷斷是妙文。今后若有人說是妙文,有人說是淫書,圣嘆都不與做理會。文者見之謂之文,淫者見之謂之淫耳?!盵21]這里雖然說的是戲劇,但同樣可以佐證詩歌闡釋結(jié)果的多種可能性。其次,針對某種特定的文本,某些闡釋者即便能夠偶爾做到“欣然興會”,但是緣于詩歌創(chuàng)作過程中的具體情境、感覺、心態(tài)等等,實(shí)際上與闡釋者或多或少地存在著微妙的差異,那么闡釋效果就難免隔靴搔癢,難以實(shí)現(xiàn)真正意義上的精神融合。袁枚曰:“夫物雖佳,不手致者不愛也;味雖美,不親嘗者不甘也。子不見高陽、池館、蘭亭、梓澤乎?蒼然古跡,憑吊生悲,覺與吾之精神不相屬者。何也?其中無我故也。公卿富豪未始不召梓人營池囿,程巧致功,千力萬氣,落成,主人張目受賀而已。問某樹某名,而不知也。何也?其中亦未嘗有我故也?!盵22]可見無論做出何種努力,因為古人生活中未曾有我,即便是詩歌闡釋者的知音式論斷,同樣難以等同于創(chuàng)作者的當(dāng)下體驗。
[1]謝榛.四溟詩話[M].北京: 人民文學(xué)出版社, 1961.
[2]葉燮.原詩·內(nèi)篇下[M].北京: 人民文學(xué)出版社, 1979.
[3]俞弁.逸老堂詩話[C]//歷代詩話續(xù)編.北京: 中華書局, 1983.
[4]何文煥.歷代詩話考索[C]//歷代詩話.北京: 中華書局, 1981.
[5]朱鶴齡.輯注杜工部集序[C]//愚庵小集.上海: 上海古籍出版社, 1979.
[6]浦起龍.讀杜心解[M].北京: 中華書局, 1977.
[7]楊伯峻.孟子譯注[M].北京: 中華書局, 1960.
[8]洪邁.容齋隨筆[M].北京: 中華書局, 2005.
[9]王夫之.姜齋詩話[M].上海: 上海古籍出版社, 1963.
[10]范文瀾.文心雕龍注[M].北京: 人民文學(xué)出版社, 1958.
[11]茅坤.酬畫士蔣曉山書[C]//茅鹿門先生文集(卷三).明代萬歷刻本.
[12]胡應(yīng)麟.詩藪[M].上海: 上海古籍出版社, 1958.
[13]黃子云.野鴻詩的[C]//清詩話.上海: 上海古籍出版社, 1963.
[14]譚元春.詩歸序[C]//譚元春集.上海: 上海古籍出版社, 1998.
[15]潘江.杜意序[C]//問齋杜意(卷首).清代康熙刻本.
[16]況周頤.惠風(fēng)詞話[M].北京: 人民文學(xué)出版社, 1960.
[17]劉開.讀詩說中[C]//劉孟涂集(卷一).清代道光刻本.
[18]楊伯峻.列子集釋[M].北京: 中華書局, 1979.
[19]茅坤.與蔡白石太守論文書[C]//茅鹿門先生文集(卷).明代萬歷刻本.
[20]袁枚.仿元遺山論詩[C]//小倉山房詩集.南京: 江蘇古籍出版社, 1993.
[21]金圣嘆.讀第六才子書西廂記法[C]//金圣嘆全集(三).南京:江蘇古籍出版社, 1985.
[22]袁枚.隨園后記[C]//小倉山房文集.南京: 江蘇古籍出版社,1993.