亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        涉及中美匯率問題的中英新聞報(bào)道中戰(zhàn)爭(zhēng)概念隱喻對(duì)比研究

        2011-12-31 00:00:00夏嬋
        經(jīng)濟(jì)研究導(dǎo)刊 2011年17期

        摘要:以2010年關(guān)于中美匯率問題的中英新聞報(bào)道為語(yǔ)料,專注于出現(xiàn)頻率最高的“戰(zhàn)爭(zhēng)”概念隱喻進(jìn)行對(duì)比研究。從戰(zhàn)爭(zhēng)實(shí)體、交戰(zhàn)手段、戰(zhàn)爭(zhēng)特征及戰(zhàn)爭(zhēng)進(jìn)程四個(gè)方面對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻進(jìn)行了系統(tǒng)的分類和對(duì)比,并從認(rèn)知和文化角度進(jìn)行異同分析,證明人類認(rèn)知的普遍性和民族文化的相對(duì)性,同時(shí)闡明,在同一事件上,中美雙方運(yùn)用概念隱喻來(lái)表達(dá)不同的立場(chǎng)、觀點(diǎn)和態(tài)度。

        關(guān)鍵詞:戰(zhàn)爭(zhēng)概念隱喻;新聞報(bào)道;中美匯率

        中圖分類號(hào):G219.26 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A文章編號(hào):1673-291X(2011)17-0279-04

        引言

        概念隱喻研究是現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)及認(rèn)知科學(xué)研究的重點(diǎn)問題,而新聞?wù)Z言的研究是文體學(xué)研究的熱點(diǎn)。英漢新聞報(bào)道大量使用隱喻性語(yǔ)言。從識(shí)解本身看,隱喻是屬于認(rèn)知層面的語(yǔ)言活動(dòng);而從體現(xiàn)的成因看,隱喻在新聞報(bào)道中的使用也具有社會(huì)語(yǔ)用功能。因此,通過新聞?wù)Z篇中概念隱喻的對(duì)比研究,不僅可以揭示英漢兩種語(yǔ)言使用者認(rèn)知機(jī)制的異同,還可以發(fā)現(xiàn)其語(yǔ)言背后蘊(yùn)涵的不同立場(chǎng)和態(tài)度。長(zhǎng)期以來(lái),國(guó)內(nèi)外學(xué)者從修辭學(xué)、哲學(xué)、語(yǔ)用學(xué)以及認(rèn)知視角對(duì)隱喻做了大量研究,經(jīng)歷了由淺入深,從修辭形式到系統(tǒng)認(rèn)知的過程。隨著大眾傳媒的深入和發(fā)展,人們也開始關(guān)注新聞?wù)Z篇中概念隱喻的使用。但筆者對(duì)中國(guó)知網(wǎng)全文數(shù)據(jù)庫(kù)進(jìn)行搜索后,發(fā)現(xiàn)幾乎沒有基于經(jīng)濟(jì)新聞報(bào)道語(yǔ)料的中英概念隱喻對(duì)比研究,且對(duì)于頻繁出現(xiàn)的戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻的研究多限于體育新聞[1]。鑒于此,本文收集了關(guān)于2010年中美雙方爭(zhēng)論的焦點(diǎn)“中美匯率問題”的中英新聞報(bào)道各15篇,基于最新的新聞?wù)Z料,并專注于出現(xiàn)頻率最高的“戰(zhàn)爭(zhēng)”概念隱喻進(jìn)行對(duì)比研究。本文旨在對(duì)中英新聞報(bào)道中的戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻進(jìn)行識(shí)別、分類及對(duì)比,并從中發(fā)現(xiàn)中美兩國(guó)人民認(rèn)知機(jī)制和民族文化的異同,以及對(duì)待中美匯率問題上的立場(chǎng)和態(tài)度。

        一、概念隱喻的相關(guān)理論

        萊可夫(George Lakoff)和約翰遜(Mark Johnson) 提出的概念隱喻理論開辟了隱喻研究的新紀(jì)元,隱喻不再被看成是一種僅僅起裝飾作用的修辭現(xiàn)象,而是深層的認(rèn)知機(jī)制。Lakoff認(rèn)為,隱喻的本質(zhì)是以人體對(duì)世界的感知和社會(huì)經(jīng)驗(yàn)為基礎(chǔ),把一個(gè)事物(始源域)的某些特征投射到另一事物(目的域)中去[2]。根據(jù)始源域的不同可將概念隱喻分為三類:空間隱喻、實(shí)體隱喻、結(jié)構(gòu)隱喻。結(jié)構(gòu)隱喻是用一種概念結(jié)構(gòu)來(lái)構(gòu)建另一種概念,用談?wù)撘环N概念的詞語(yǔ)來(lái)談?wù)摿硪桓拍?。通常也就是用源域已知的、具體的、較熟悉的概念去類比目標(biāo)域中未知的、抽象的、較生疏的概念。戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻是英漢經(jīng)濟(jì)新聞報(bào)道中最常見的結(jié)構(gòu)隱喻[3]。人們根據(jù)“戰(zhàn)爭(zhēng)”經(jīng)驗(yàn)去理解“經(jīng)濟(jì)”,由此產(chǎn)生有關(guān)“經(jīng)濟(jì)”的隱喻說法,例如price war (價(jià)格戰(zhàn)) currency war(貨幣戰(zhàn))等。我們用“戰(zhàn)爭(zhēng)”的模式來(lái)構(gòu)建“經(jīng)濟(jì)”,通過對(duì)“戰(zhàn)爭(zhēng)”的認(rèn)識(shí)來(lái)理解、談?wù)摗敖?jīng)濟(jì)”。

        概念隱喻有其深層的認(rèn)知機(jī)制,即將始源域的圖示結(jié)構(gòu)映射到目標(biāo)域,通過源域的結(jié)構(gòu)來(lái)構(gòu)建和理解目標(biāo)域[3]。這種映射的產(chǎn)生植根于人類相似的生理特點(diǎn)和社會(huì)經(jīng)驗(yàn)。Lakoff針對(duì)映射的系統(tǒng)性提出了“不變?cè)瓌t”,即映射在與目標(biāo)喻內(nèi)在結(jié)構(gòu)保持一致的前提下,保留原始喻的認(rèn)知布局。

        二、中英新聞報(bào)道中戰(zhàn)爭(zhēng)概念隱喻的分類對(duì)比

        基于上述理論,并根據(jù)戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻的特征,本文將關(guān)于中美匯率問題的中英新聞報(bào)道中戰(zhàn)爭(zhēng)概念隱喻從四個(gè)方面進(jìn)行了分類對(duì)比分析。

        (一)戰(zhàn)爭(zhēng)實(shí)體

        戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻的使用是基于經(jīng)濟(jì)和政治領(lǐng)域的競(jìng)爭(zhēng)和戰(zhàn)爭(zhēng)的諸多相似之處而構(gòu)成的。戰(zhàn)爭(zhēng)有其基本構(gòu)成要素,即戰(zhàn)爭(zhēng)中的實(shí)體,主要有戰(zhàn)場(chǎng)、武器、交戰(zhàn)對(duì)手、爭(zhēng)奪焦點(diǎn)等。這些戰(zhàn)爭(zhēng)實(shí)體都系統(tǒng)地映射到了經(jīng)濟(jì)和政治領(lǐng)域,有助于人們理解中英新聞報(bào)道中出現(xiàn)的較抽象的貨幣戰(zhàn)要素。如下頁(yè)圖1所示。

        圖1體現(xiàn)了始源喻“戰(zhàn)爭(zhēng)”各實(shí)體特征被映射到目標(biāo)域中,這種映射源于人們對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的經(jīng)驗(yàn)基礎(chǔ)。戰(zhàn)爭(zhēng)起初是交戰(zhàn)雙方為爭(zhēng)奪獵物、領(lǐng)土等而采取的暴力行動(dòng),投射到經(jīng)濟(jì)、政治領(lǐng)域后,主要指利益各方為追求利潤(rùn)最大化而展開的無(wú)形斗爭(zhēng)。

        匯率問題一直是中美雙方爭(zhēng)論的焦點(diǎn),巴西財(cái)長(zhǎng)曼特加最先提出美聯(lián)儲(chǔ)的印鈔計(jì)劃開啟了中美的“貨幣戰(zhàn)爭(zhēng)”。中英新聞報(bào)道中,戰(zhàn)爭(zhēng)實(shí)體隱喻的使用情況存在很大相似之處,關(guān)于中美“貨幣戰(zhàn)”、“匯率戰(zhàn)”的戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻頻頻出現(xiàn),其中“戰(zhàn)場(chǎng)”(battlefield)和“對(duì)手”(rival)使用頻率最高。下面試舉幾例:

        (1) China, whose currency battle with the United States has threatened to derail global economic cooperation. (22/10/2010, the New York Times)

        (2) Countries blame each other with weapons that range from quantitative easing (printing money to buy bonds) to currency intervention and capital control… (14/10/2010, the Economist)

        (3) 人民幣的匯率未來(lái)應(yīng)該是中美角力的一個(gè)戰(zhàn)場(chǎng),就是中美的經(jīng)貿(mào)沖突以前在局部領(lǐng)域,但它會(huì)進(jìn)入一個(gè)核心領(lǐng)域。(2010-02-06, 環(huán)球外匯網(wǎng))

        (4) 中美兩國(guó)不是競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手,而是合作伙伴。兩國(guó)和則兩利,斗則俱傷;互信則進(jìn),猜忌則退。(2010-09-24,新聞晨報(bào))

        例1明確指出中美打響了“貨幣戰(zhàn)”(currency battle),而這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)對(duì)全球的經(jīng)濟(jì)合作構(gòu)成了威脅。例2將國(guó)家間制定的政策和措施隱喻為“武器”(weapons),如美國(guó)的“定量寬松貨幣政策”(quantitative easing) 是這場(chǎng)“貨幣戰(zhàn)”中采取的有利“武器”,其使美聯(lián)儲(chǔ)啟動(dòng)印鈔機(jī),通過濫發(fā)鈔票和購(gòu)買國(guó)債來(lái)對(duì)巨額債務(wù)進(jìn)行大規(guī)模的“貨幣化”,刺激國(guó)內(nèi)經(jīng)濟(jì)的同時(shí)也使中國(guó)陷入了“美元困境”。例3將抽象的“人民幣匯率”隱喻為具體有形的實(shí)地“戰(zhàn)場(chǎng)”,從而形象地引出中美雙方爭(zhēng)論的焦點(diǎn)問題。而例4則將中美雙方隱喻為貨幣戰(zhàn)中的交戰(zhàn)“對(duì)手”,并用“戰(zhàn)爭(zhēng)”的預(yù)期結(jié)果“和則兩利,斗則俱傷”來(lái)說明中美應(yīng)該采取協(xié)商談判而不是沖突對(duì)抗的方式來(lái)處理雙方的矛盾。

        (二)交戰(zhàn)手段

        戰(zhàn)爭(zhēng)中,雙方軍隊(duì)所采取的各種交戰(zhàn)手段如運(yùn)用的戰(zhàn)略戰(zhàn)術(shù)也被映射到了經(jīng)濟(jì)、政治領(lǐng)域,用來(lái)表述利益集團(tuán)間為了獲取競(jìng)爭(zhēng)優(yōu)勢(shì)而采取的方法策略。

        在關(guān)于中美匯率問題的中英新聞報(bào)道中,交戰(zhàn)手段隱喻的使用存在一定的差異性。中文報(bào)道中出現(xiàn)了大量相關(guān)的戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻,如表示戰(zhàn)略的“進(jìn)攻戰(zhàn)略”、“ 防御戰(zhàn)略”、“閃電戰(zhàn)”、“持久戰(zhàn)”;表示戰(zhàn)術(shù)的“夾擊”、“強(qiáng)攻”“誘敵深入”;表示戰(zhàn)術(shù)部署的“貨幣沖擊波”、“排兵布陣”等等;而英文報(bào)道中則相對(duì)貧乏。且有關(guān)隱喻的使用也可以窺見雙方對(duì)于此問題的不同態(tài)度。例如:

        (5) 溫家寶在人民幣匯率問題上一改中國(guó)慣用的太極拳套路,采取了單刀直入的方式。(環(huán)球視線)

        (6) WTO已經(jīng)拒絕為國(guó)際匯率作裁判,美國(guó)選擇IMF年會(huì)為新戰(zhàn)場(chǎng),其拋出胡蘿卜大棒,建議將中國(guó)在 IMF的權(quán)力和角色與匯率改革的意愿掛鉤,但被拒絕。(南方網(wǎng))

        (7) …中國(guó)外貿(mào)必須準(zhǔn)備好應(yīng)對(duì)隨時(shí)可能到來(lái)的“貨幣沖擊波”。 (綜合新華社)

        (8) There is no question that China manipulates its currency in order to subsidize Chinese exports.(the New York Times)

        例5和例6中,中國(guó)的新聞報(bào)道用“強(qiáng)制”和“胡蘿卜大棒”來(lái)隱喻美國(guó)用軟硬兼施的方法逼迫人民幣升值;而用“單刀直入” 的戰(zhàn)術(shù)來(lái)隱喻溫家寶總理代表中國(guó)對(duì)美國(guó)的“出招”予以回?fù)簦瑢?duì)匯率問題進(jìn)行明確表態(tài),指出中國(guó)人民幣幣值并未被低估。例7用“貨幣沖擊波”描述美方在“貨幣戰(zhàn)”中對(duì)中方采取的戰(zhàn)術(shù)部署,隱喻美國(guó)的貨幣政策正如戰(zhàn)爭(zhēng)中的“沖擊波”一般給中國(guó)帶來(lái)新一輪的威脅。而例8中,美國(guó)的新聞媒體《紐約時(shí)報(bào)》則借用戰(zhàn)術(shù)隱喻“manipulate”明確指出中國(guó)是匯率操縱國(guó),暗示應(yīng)對(duì)中國(guó)實(shí)施反補(bǔ)貼措施。這個(gè)隱喻的使用反映了美方的態(tài)度,實(shí)際上,美方是利用輿論施壓于中國(guó),從而尋求國(guó)際上的“戰(zhàn)略同盟”,共同采取措施逼迫人民幣升值[4]。從上述實(shí)例可以看出,中美雙方都通過新聞報(bào)道的方式,借用戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻來(lái)表達(dá)各自對(duì)匯率問題的立場(chǎng)和態(tài)度,以期借用大眾傳媒力量來(lái)博得“戰(zhàn)略”優(yōu)勢(shì)地位。

        (三)戰(zhàn)爭(zhēng)特征

        中英新聞報(bào)道中,戰(zhàn)爭(zhēng)的激烈性、殘酷性、災(zāi)難性和對(duì)抗性等特征也從始源喻映射到了目標(biāo)域。提到戰(zhàn)爭(zhēng),人們總會(huì)聯(lián)想到硝煙彌漫、橫尸遍野的戰(zhàn)場(chǎng);冷酷無(wú)情、你死我活的較量以及流血死亡、血腥悲慘的戰(zhàn)況。在政治、經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域,雖肉眼看不到這些血腥的場(chǎng)景,但依然可以從隱喻中體會(huì)到利益雙方抗?fàn)幍募ち页潭取?/p>

        在描述中美匯率問題的爭(zhēng)斗時(shí),中英新聞報(bào)道都傾向于使用富于對(duì)抗性的戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻如“敵對(duì)的”(hostile),“激進(jìn)的”(aggressive)來(lái)表達(dá)雙方利益的沖突和局勢(shì)的緊張;但中文報(bào)道中出現(xiàn)了更多表達(dá)中美“戰(zhàn)爭(zhēng)”悲慘戰(zhàn)況和雙輸結(jié)局的隱喻,如“兩敗俱傷”、“奄奄一息”、“雙輸格局”、“毀滅性”等。以下試舉幾例:

        (9) 美國(guó)對(duì)華劍拔弩張,人民幣匯率成為美國(guó)上下熱衷的話題并不突然。 (期刊網(wǎng))

        (10) 時(shí)下,中美圍繞人民幣匯率問題的論戰(zhàn),已經(jīng)進(jìn)入白熱化階段。(期刊網(wǎng))

        (11) 中美匯率之爭(zhēng):升則兩敗俱傷。 (中國(guó)教育報(bào))

        (12) The Federal Open Market Committee decided to act more aggressively and engage in further quantitative monetary easing. (Moody‘s Economy.com)

        前三例中文報(bào)道用“劍拔弩張”和“ 白熱化”隱喻了中美匯率之爭(zhēng)的激烈程度,用“兩敗俱傷”隱喻了這場(chǎng)斗爭(zhēng)災(zāi)難性的本質(zhì)。由于戰(zhàn)爭(zhēng)會(huì)給雙方帶來(lái)毀滅性的打擊,中方明確表示不愿意卷入中美“戰(zhàn)爭(zhēng)”的態(tài)度。相反,后一例英文報(bào)道則借用戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻明確表述了美方將加大其 “戰(zhàn)略”力度,繼續(xù)推進(jìn)其富于“侵略性”的貨幣政策,并迫使世貿(mào)組織對(duì)中國(guó)的“貿(mào)易違規(guī)”采取懲罰措施。

        (四)戰(zhàn)爭(zhēng)進(jìn)程

        從進(jìn)程來(lái)看,戰(zhàn)爭(zhēng)有開戰(zhàn)、發(fā)展、僵持、高潮及結(jié)束等階段。中英新聞報(bào)道中,也采用描述戰(zhàn)爭(zhēng)進(jìn)程的詞語(yǔ)來(lái)描述中美之間抽象的斗爭(zhēng)過程。但通過對(duì)比發(fā)現(xiàn),中文報(bào)道中描寫戰(zhàn)爭(zhēng)進(jìn)程的隱喻在數(shù)量上和表達(dá)上明顯占優(yōu)勢(shì),其中包含描述中美“貨幣戰(zhàn)”開戰(zhàn)前期的“兵臨城下”、“點(diǎn)燃戰(zhàn)火”、“吹響號(hào)角”;戰(zhàn)爭(zhēng)中期的 “膠著”、“僵持”局勢(shì);以及停戰(zhàn)的“偃旗息鼓”、“鳴金收兵”等。例如:

        (13) Ever since Brazil’s finance minister, Guido Mantega, declared on September 27th that an “international currency war” had broken out. (the Economist)

        (14) 俯瞰全球,貨幣戰(zhàn)、貿(mào)易戰(zhàn)聲音此落彼起,大有一觸即發(fā)之勢(shì),而美國(guó)已然吹響了“反匯率操縱立法”的號(hào)角。面對(duì)兵臨城下的全球貨幣亂戰(zhàn),中國(guó)當(dāng)以何應(yīng)對(duì)?(環(huán)球財(cái)經(jīng))

        (15) 伴隨雙方的攻守戰(zhàn),中美兩國(guó)匯率戰(zhàn)再陷膠著。(財(cái)經(jīng)國(guó)家周刊)

        (16) 中美貨幣論戰(zhàn)暫時(shí)鳴金收兵,人民幣將面臨最佳的國(guó)際環(huán)境。(中國(guó)山東網(wǎng) )

        三、中英新聞報(bào)道中戰(zhàn)爭(zhēng)概念隱喻異同及原因分析

        (一)相似性分析

        從第三部分的對(duì)比分析可以看出,中英新聞報(bào)道中都使用了大量的戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻來(lái)描述中美匯率問題,“貨幣戰(zhàn)”(currency war)、“貿(mào)易戰(zhàn)”(trade war)等字眼頻頻出現(xiàn),并且有很多相似的隱喻表達(dá),如都傾向于將中美雙方說成交戰(zhàn)“對(duì)手”(rivals), 將采取的措施稱為“武器”(weapons)等。這些都是中美兩國(guó)人民對(duì)于戰(zhàn)爭(zhēng)的認(rèn)知具有跨文化和跨語(yǔ)言共性的體現(xiàn)。人類有關(guān)戰(zhàn)爭(zhēng)的概念隱喻由來(lái)已久, 從原始社會(huì)的部落戰(zhàn)爭(zhēng)到現(xiàn)代社會(huì)的國(guó)家戰(zhàn)爭(zhēng),人類社會(huì)的發(fā)展一直與戰(zhàn)爭(zhēng)相伴, 由此與戰(zhàn)爭(zhēng)相聯(lián)系的概念隱喻成為人類生活與思維的重要組成部分。而在中國(guó)和英國(guó)的發(fā)展歷史中都經(jīng)歷了多次戰(zhàn)爭(zhēng),包括國(guó)內(nèi)革命,也包括世界大戰(zhàn)。這些有關(guān)戰(zhàn)爭(zhēng)的知識(shí)深入人們的思維體系,形成了明確的概念系統(tǒng),沉淀在了語(yǔ)言的詞匯里。人們往往參照熟知的、有形的、具體的概念來(lái)認(rèn)識(shí)、思維無(wú)形的、難以定義的概念,形成不同概念之間相互關(guān)聯(lián)的認(rèn)知方式。中英新聞報(bào)道借助戰(zhàn)爭(zhēng)概念隱喻來(lái)描述那些無(wú)形的利益沖突、經(jīng)濟(jì)對(duì)抗和國(guó)際局勢(shì),力圖使抽象的事物成為“可見的”、“可感覺的”。

        此外,通過對(duì)語(yǔ)料進(jìn)行定量分析,筆者得出,在這30篇中英新聞報(bào)道中,出現(xiàn)最多的隱喻均為戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻,中文報(bào)道中有51個(gè),英文中有25個(gè),共占總數(shù)的33.78%,其數(shù)量超過了空間隱喻(22.67%)、人類隱喻(21.77%)和旅途隱喻(12%)。由此可見,戰(zhàn)爭(zhēng)的認(rèn)知思維在經(jīng)濟(jì)篇章中無(wú)處不在,顯示出人們更傾向于用爭(zhēng)奪、對(duì)抗的態(tài)度來(lái)處理和描述經(jīng)濟(jì)問題,而不是更為溫和、和諧的家庭隱喻和旅途隱喻等。戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻所帶來(lái)的戰(zhàn)場(chǎng)的殺戮、血腥氣氛及你死我活的競(jìng)爭(zhēng)狀況是人們?cè)谡劶皡R率、貨幣等經(jīng)濟(jì)問題時(shí)最容易聯(lián)想到的情形。人們也已把“貿(mào)易”、“貨幣”和“戰(zhàn)”緊密結(jié)合。在當(dāng)今“后金融危機(jī)”的背景下,承諾不打貿(mào)易戰(zhàn)、貨幣戰(zhàn)難以為人信服,這些“戰(zhàn)”早已打響并將持續(xù)下去。在冠冕堂皇的政治說辭下,我們不應(yīng)忽略新聞?wù)Z言帶給我們的暗示。從大量戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻的使用中可以看出,中美匯率問題局勢(shì)嚴(yán)峻,其思維模式和處理問題的態(tài)度常由暴力、蠻橫的戰(zhàn)爭(zhēng)角度出發(fā),未來(lái)匯率問題爭(zhēng)論的走向或許將更趨激烈。

        (二)差異性分析

        1.中文戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻表達(dá)占優(yōu)

        上述相似性分析反映了中英新聞報(bào)道中戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻的共性,然而其在使用上也存在著明顯的差異。中文戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻在數(shù)量上和表達(dá)上明顯占優(yōu)勢(shì)。下面還以語(yǔ)料中戰(zhàn)爭(zhēng)實(shí)體隱喻為例來(lái)說明。

        從表1可以清晰地看出,中文戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻在數(shù)量上和表達(dá)上占優(yōu),存在著漢語(yǔ)特有的戰(zhàn)爭(zhēng)詞匯如“重拳”、“組合拳”等。且在本文前面提到,中文新聞報(bào)道中描寫“戰(zhàn)爭(zhēng)進(jìn)程”的隱喻在詞匯表達(dá)上也比英文更豐富,其大量借用古代軍事典故和四字成語(yǔ),如描述中美“貨幣戰(zhàn)”開戰(zhàn)前期的“兵臨城下”,以及停戰(zhàn)的“偃旗息鼓”、“鳴金收兵”等,相比之下英文則略顯單調(diào)。這是因?yàn)橄鄬?duì)而言,中國(guó)擁有更長(zhǎng)的戰(zhàn)爭(zhēng)歷史和更悠久的軍事文化。距今約4600多年前皇帝、炎帝和蚩尤部族之間的“涿鹿之戰(zhàn)”就開啟了中國(guó)的“戰(zhàn)爭(zhēng)”史。幾千年來(lái),中國(guó)人民對(duì)于戰(zhàn)爭(zhēng)的經(jīng)歷和軍事的研究造就了如今漢語(yǔ)中豐富的戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻表達(dá)。如古代眾多兵書中流傳了大量的用兵韜略,便有了“遠(yuǎn)交近攻”、“各個(gè)擊破”等戰(zhàn)略、戰(zhàn)術(shù)隱喻。而一些漢語(yǔ)特有的戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻也是中國(guó)古代歷史的語(yǔ)言見證。例如,中國(guó)古代冷兵器時(shí)期主要靠步兵和騎兵作戰(zhàn),馬是戰(zhàn)場(chǎng)主要的交通工具,便產(chǎn)生了“招兵買馬”、“中箭落馬”等隱喻表達(dá)。

        2.中美雙方態(tài)度立場(chǎng)差異

        從第三部分的分析可以得出,雖中英新聞報(bào)道中都大量使用戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻,但其在表達(dá)上存在差異,且這些語(yǔ)言事實(shí)可以體現(xiàn)中美雙方對(duì)于匯率問題的不同立場(chǎng)和態(tài)度。中文新聞報(bào)道中出現(xiàn)了各種“戰(zhàn)略戰(zhàn)術(shù)”隱喻來(lái)描述雙方采取的措施、手段,但通過總結(jié)發(fā)現(xiàn),描述美方時(shí)使用的總是處于強(qiáng)勢(shì)、主動(dòng)出擊的 “出招”隱喻,如將“美國(guó)對(duì)中國(guó)鋼管出口征收高額關(guān)稅”稱為“宣戰(zhàn)”,將其“定量貨幣寬松政策”稱為“火藥”、“導(dǎo)火索”,將其逼迫人民幣升值的方法稱為“胡蘿卜大棒”等等。而描述中方時(shí)則使用的是處于守勢(shì)、被迫反擊的“接招”隱喻,如“反擊”、“反圍剿”、“防御戰(zhàn)略” 、“突破重圍”等。由此可見,中國(guó)媒體認(rèn)為中方是屬于“防守”的一方,是出于美方咄咄逼人的“攻勢(shì)”才被迫采取強(qiáng)硬態(tài)度予以回?fù)?,表明人民幣并未被低估。而英文?bào)道則很少涉及戰(zhàn)略戰(zhàn)術(shù)隱喻來(lái)明確表明雙方的攻守地位,相反,美方媒體如《紐約時(shí)報(bào)》、《赫芬頓郵報(bào)》的新聞報(bào)道中都頻繁出現(xiàn)“manipulate”字眼來(lái)明確指出中國(guó)“操縱匯率”,違反了WTO和IMF的規(guī)定,并控訴其對(duì)美國(guó)造成的影響。例如: China illegally subsidizes its export industries and unlawfully manipulates its currency.( Huffingtonpost) 這實(shí)則是美方媒體采取的一個(gè)“戰(zhàn)術(shù)”手段,其利用輿論施壓于中國(guó),以期尋求國(guó)際組織的認(rèn)同,對(duì)中國(guó)采取反補(bǔ)貼措施,從而讓中國(guó)陷入“四面楚歌”之境。

        此外,中文新聞報(bào)道中出現(xiàn)了更多表達(dá)“戰(zhàn)爭(zhēng)”悲慘戰(zhàn)況和災(zāi)難性特征的隱喻,如“兩敗俱傷”、“奄奄一息”、“重傷”、“雙輸”、“毀滅性”等。例如:“一旦開打貿(mào)易戰(zhàn),將是一場(chǎng)影響廣泛的雙輸格局?!保ǖ谝回?cái)經(jīng)日?qǐng)?bào))借此隱喻,中方媒體清楚表明了中國(guó)不愿卷入“戰(zhàn)爭(zhēng)”以及被迫反擊的立場(chǎng)。而英文報(bào)道中則較少類似隱喻,相反,其出現(xiàn)較多的是用“aggressive”來(lái)表述美方將加大“戰(zhàn)略”力度,繼續(xù)推進(jìn)其貨幣政策,并進(jìn)一步指控中國(guó)“操縱匯率”?!都~約時(shí)報(bào)》刊載的的一篇報(bào)道,其標(biāo)題甚至是《拿下中國(guó)》(Taking on China)。由此看出,美方借用這些觸目驚心的語(yǔ)言來(lái)為“貨幣戰(zhàn)”造勢(shì),在美國(guó)國(guó)內(nèi)危機(jī)重重,經(jīng)濟(jì)尚未恢復(fù)之時(shí),其一方面開啟印鈔機(jī)對(duì)內(nèi)進(jìn)行債務(wù)“貨幣化”,另一方面則對(duì)外逼迫人民幣升值,以期獲得復(fù)蘇經(jīng)濟(jì)、遏制中國(guó)之“一箭雙雕”的效果[5]。從上述實(shí)例分析可以看出,中美經(jīng)濟(jì)新聞報(bào)道中戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻使用的差異也清楚地反映了中美雙方對(duì)于匯率問題的不同立場(chǎng)和態(tài)度。

        結(jié)語(yǔ)

        本文以2010年中美匯率問題的中英新聞報(bào)道為語(yǔ)料,從四個(gè)方面對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)概念隱喻進(jìn)行了系統(tǒng)地分類及對(duì)比研究,并從認(rèn)知和文化的角度闡述語(yǔ)料中戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻的異同。其相似性在于,中英新聞報(bào)道中戰(zhàn)爭(zhēng)概念隱喻的使用源于人類認(rèn)知的共性,雙方頻繁使用戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻反映中美匯率之爭(zhēng)局勢(shì)的嚴(yán)峻性。而差異性在于,由于戰(zhàn)爭(zhēng)歷史和文化的影響,中文戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻在數(shù)量上明顯占優(yōu)勢(shì);同時(shí),中美雙方都借用戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻清晰地表達(dá)各自對(duì)匯率問題的不同看法和立場(chǎng),實(shí)則利用大眾傳媒來(lái)表達(dá)政治、經(jīng)濟(jì)態(tài)度。分析表明,美方顯然處于攻勢(shì),采取主動(dòng)出擊“戰(zhàn)略”,利用貨幣政策及輿論壓力的“戰(zhàn)術(shù)”,打起“反對(duì)匯率操縱”的宣傳口號(hào),來(lái)發(fā)動(dòng)“貨幣戰(zhàn)爭(zhēng)”;而中方明顯處于守勢(shì),在咄咄逼人的局勢(shì)下被迫“接招”,在奮起反擊的同時(shí)也為這場(chǎng)災(zāi)難性的“戰(zhàn)爭(zhēng)”不斷叫停。通過深入對(duì)比和合理闡釋,本文證明了認(rèn)知的普遍性及文化的相對(duì)性,并豐富了戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻的研究。本文選擇一段時(shí)期的經(jīng)濟(jì)金融領(lǐng)域的熱點(diǎn)話題為語(yǔ)料,著重分析戰(zhàn)爭(zhēng)概念隱喻,也為結(jié)合時(shí)事熱點(diǎn)進(jìn)行學(xué)術(shù)研究提供了一定的參考。

        參考文獻(xiàn):

        [1] 蘇卉.體育新聞?dòng)谜Z(yǔ)中的戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻解析[J].學(xué)術(shù)探討,2009,(2):74-76.

        [2] Lakoff G. Johnson M. Metaphors We Live by [M].Chicago: The University of Chicago Press,1980.

        [3] 藍(lán)純.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)與隱喻研究[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2005.

        [4] 沈建光.“貨幣戰(zhàn)爭(zhēng)”下的人民幣匯率[J].金融博覽,2010,(11):9-10.

        [5] 張茉楠.貨幣戰(zhàn)爭(zhēng)本質(zhì)是財(cái)富戰(zhàn)爭(zhēng)[J].卓越理財(cái),2010,(11):12.

        注:本文中所涉及到的圖表、注解、公式等內(nèi)容請(qǐng)以PDF格式閱讀原文

        中文字幕国产91| 亚洲精品国产一二三区| 人人人妻人人澡人人爽欧美一区| 日韩内射美女人妻一区二区三区| 91爱爱视频| 精品av一区二区在线| 国产精品一区二区三区专区| 日本老熟妇乱| 亚洲天堂免费视频| 日本一区二区三区一级免费| 日本一区二区三区视频国产| 精品www日韩熟女人妻| 999国产精品亚洲77777| 国产性感丝袜美女av| 一本久道竹内纱里奈中文字幕| 亚洲妇女无套内射精| 国产精品理人伦国色天香一区二区| 亚洲人成伊人成综合网中文| 国产一区二区三区在线蜜桃| 中文字幕乱偷无码av先锋蜜桃| 欧美黄色免费看| 国产精品一级黄色大片| 97久久天天综合色天天综合色hd| 精品欧美久久99久久久另类专区| 日本一区二三区在线中文| 性欧美丰满熟妇xxxx性久久久| 青青久在线视频免费观看| 窄裙美女教师在线观看视频| 国产视频一区2区三区| 日本一二三区视频在线| 久久国产精品久久精品国产| 日本啪啪一区二区三区| 国产一区二区三区天堂| 久久综合国产乱子伦精品免费 | 男男互吃大丁视频网站| av熟妇一区二区三区| 人人妻人人妻人人片av| 国产亚洲精品福利在线| 懂色av一区二区三区网久久 | 亚洲中文字幕一区二区在线| 无码人妻精品一区二区蜜桃网站|