目前,雙語教學(xué)(Bilingual Teaching)在全國的開展已由點(diǎn)擴(kuò)散到面,在這樣的教學(xué)熱潮下,筆者順應(yīng)潮流在初中開展了兩年的雙語教學(xué)工作,實(shí)施了相關(guān)的跟蹤課題研究。實(shí)踐表明,如果把握適度、策略得當(dāng),實(shí)施雙語教學(xué)非但不會(huì)沖擊學(xué)科教學(xué),還能提高學(xué)生學(xué)習(xí)地理學(xué)科知識(shí)的效率,同時(shí)激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語及地理的積極性。下面筆者以七年級地理雙語教學(xué)為例,對如何實(shí)現(xiàn)地理與英語的科學(xué)整合談一些看法。
一、把握英語滲透的“度”,實(shí)現(xiàn)科學(xué)整合
在地理雙語教學(xué)中把握好英語滲透的“度”非常關(guān)鍵,過難或過易都可能造成學(xué)生學(xué)習(xí)興趣的減退。在地理學(xué)科中滲透英語的原則是所滲透的英語難度略高于學(xué)生的平均水平,這樣既能保證他們看懂、聽懂大部分知識(shí),又能使他們有提升的空間。在進(jìn)行英語滲透時(shí)應(yīng)以現(xiàn)有教材為基礎(chǔ),通過各種途徑,選擇適當(dāng)?shù)膬?nèi)容進(jìn)行雙語教學(xué);應(yīng)根據(jù)七年級學(xué)生的認(rèn)知能力和心理特點(diǎn),給學(xué)生充分的時(shí)間準(zhǔn)備及反饋,以利于師生雙語互動(dòng)的良性開展。在教學(xué)中,筆者提問時(shí)會(huì)考慮學(xué)生的聽說能力,如在要求學(xué)生比較天氣和氣候的差異時(shí),我提問:Explain the difference between‘weather’and‘climate’.學(xué)生在回答時(shí)可能會(huì)用到以下句型:It changes a lot.It seldom changes.It usually covers a small area.It usually covers a large area.他們只要了解氣候和天氣之間的顯著差異,這些句子的運(yùn)用都在學(xué)生力所能及的范圍內(nèi)。又如在觀察衛(wèi)星云圖(satellite cloudimage)時(shí),我提問:How many colors can you see?What are they?What do they mean?這些句子很容易聽懂,學(xué)生會(huì)在復(fù)習(xí)英語的同時(shí),通過積極思考,解決地理問題。這樣,有利于激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,調(diào)動(dòng)他們運(yùn)用英語的積極性,逐步實(shí)現(xiàn)地理與英語的科學(xué)整合。
值得注意的是,在地理課堂上滲透英語,英語所占比例過大或過小都會(huì)削弱甚至妨礙學(xué)科教學(xué),前一種情況會(huì)導(dǎo)致難以完成學(xué)科目標(biāo),后一種情況會(huì)使雙語教學(xué)形同走過場。因此不能把地理課上成一堂英語課。如果雙語教學(xué)過程中老師把英語知識(shí)講得天花亂墜,學(xué)生聽得稀里糊涂,沒有很好掌握地理專業(yè)知識(shí),那么這樣的雙語教學(xué)課是失敗的。另外,地理雙語課也絕非常規(guī)地理課上引入寥寥幾個(gè)英語單詞。如果教師教學(xué)目的不明確,僅注重雙語教學(xué)形式,不考慮學(xué)科的系統(tǒng)性、知識(shí)的延續(xù)性,地理雙語課就很難實(shí)現(xiàn)提高能力、整合學(xué)科知識(shí)的目標(biāo)。教師應(yīng)在充分考慮學(xué)生實(shí)際的基礎(chǔ)上,有計(jì)劃、有選擇地進(jìn)行雙語教學(xué),科學(xué)控制英語滲透量、教學(xué)難度和深度,適當(dāng)采用中英文對照的方式,在不弱化地理專業(yè)教學(xué)、讓學(xué)生掌握地理專業(yè)知識(shí)的同時(shí),提高學(xué)生的英語應(yīng)用能力。
二、適時(shí)調(diào)整教學(xué)模式,保證地理雙語課堂的實(shí)效性
在日常課堂中筆者通常采用“滴注式”(Drop soakage)、“半浸式”(Semi-im-mersion)和“沉浸式”(Immersion)三種雙語教學(xué)模式,以保證地理雙語課堂的實(shí)效性。“滴注式”雙語教學(xué)模式即課堂組織用英語,知識(shí)講解用漢語?!鞍虢健彪p語教學(xué)模式即課堂中專業(yè)詞匯的解釋用中英文標(biāo)注,學(xué)科知識(shí)中的重點(diǎn)和難點(diǎn)用漢語和英語兩種語言交替講解,師生盡可能使用英語進(jìn)行互動(dòng)交流?!俺两健彪p語教學(xué)模式即將整個(gè)教學(xué)過程完全置于英語環(huán)境中,只有個(gè)別專業(yè)詞匯用漢語解釋。
在剛開始進(jìn)行雙語教學(xué)時(shí),筆者主要采用“滴注式”雙語教學(xué)模式。課堂教學(xué)日常用語貫穿整個(gè)教學(xué)過程,如上課(Class begins)、準(zhǔn)備好了嗎(Are you ready)、打開課本到第八頁(Open your books and turn to Page 8)、一起大聲朗讀(Read loudly together)等。筆者要求學(xué)生簡單了解英語專有名詞,每課時(shí)生詞量控制在十個(gè)以內(nèi)。
隨著學(xué)生英語學(xué)習(xí)能力和地理學(xué)習(xí)能力的逐漸提高,筆者在課堂上的英語使用量越來越大。在七年級下學(xué)期我逐漸過渡為“半浸式”雙語教學(xué)模式,加大英語的滲透力度,除教學(xué)重難點(diǎn)知識(shí)仍用中文點(diǎn)撥強(qiáng)調(diào)外,其余部分盡量用英語,鼓勵(lì)學(xué)生用英語質(zhì)疑、討論、分析、總結(jié)等,在提高地理學(xué)習(xí)能力的同時(shí)強(qiáng)化他們的英語學(xué)習(xí)能力。另外,我在復(fù)習(xí)及考核時(shí)還會(huì)設(shè)計(jì)幾道雙語題目。
教學(xué)實(shí)踐證明,上述三種雙語教學(xué)模式的運(yùn)用并不是絕對彼此割裂的。教師在實(shí)際教學(xué)中應(yīng)根據(jù)教學(xué)內(nèi)容的難易程度、學(xué)生的反饋情況和不同的接受水平,靈活調(diào)整雙語比例。
筆者在雙語教學(xué)實(shí)踐中也遇到了一些困難,尤其是缺乏可操作性強(qiáng)的、系統(tǒng)性強(qiáng)的雙語教學(xué)資料。在地理雙語教學(xué)中,我沒有權(quán)威的指導(dǎo)性理論和評價(jià)體系,沒有統(tǒng)一的教材教參,又缺乏雙語練習(xí)資料,作為一線雙語教師,我不畏困難,以課題開發(fā)為先導(dǎo),以雙語教改為切入點(diǎn),摸索出一些地理雙語教學(xué)的經(jīng)驗(yàn),以期實(shí)現(xiàn)地理教學(xué)的新突破,真正達(dá)到“贏得春雨潤田禾”的教學(xué)效
中學(xué)政史地·教學(xué)指導(dǎo)版2011年1期