劉景霞
(三峽大學外國語學院,湖北宜昌443002)
話語的表述總是離不開含意。依照徐盛桓教授(1996)的“含義本體論”(含意性、含意化和含意思維等),含意是提及的事物之間或與其它事物之間所體現(xiàn)的常規(guī)關系,常規(guī)關系是現(xiàn)實世界的一種客觀關系。含意是一種客觀現(xiàn)實。含意性是一些潛于詞語里的語義之外的隱形表述,是話語內的秉性。含意化指話語的語言單位的形音義承載隱性表述的過程,是語言內在機制運作的必然結果,也是含意內化為話語的過程。[1]35依據(jù)“含義本體論”,徐盛桓教授提出了“基于心理模型的常規(guī)推理”理論(2006),認為含意推導本質上是一種對常規(guī)關系的推理。這為我們研究話語含意提供了新的視角。
語用推理依賴于心理模型,心理模型是推理的基本形式。所謂的“心理模型”,指的是人們心智中知識結構的組織形式,心智中的知識結構是由人們對事物間的常規(guī)關系的認識建立起來的。[1]34常規(guī)關系是事物自身的關系,某一事物同另一事物之間的關系,或某一事物的某一狀態(tài)同某一(些)時間、性狀、形態(tài)、功能、因果等之間的關系,就會被認定為較為經(jīng)常性、規(guī)約性地建立起來的聯(lián)系,成為某一“常規(guī)關系”的基本內容。[2]4例如“下館子”、“考研”等,就凝聚了一連串的常規(guī)關系。徐盛桓教授認為常規(guī)關系作為認知世界的一種方式,是對認識事物的具體方法的反思后形成的一種思維方式,成為自覺或不自覺的認識事物的一種視角、或稱一種圖式、一種框架、一種模型。[3]12是一種集體意識,是人們對客觀世界現(xiàn)實關系的反映。[3]12徐盛桓教授從更為抽象的層次對常規(guī)關系作了新的概括,認為常規(guī)關系體現(xiàn)為以相鄰/相似關系的抽象知識為維度組織起來的類知識,并分解為小型知識集。[1]34這就是說,[相鄰±]、[相似±]可以作為審視常規(guī)關系的兩個維度。一方面,兩事物間肯定可以從兩個維度表現(xiàn)出它們之間的關系,從很相鄰/相似到很不相鄰/相似,比較容易觀察,而且沒有什么事物是例外的。另一方面,人們感知外界事物的心理特征,也強烈受相鄰/相似關系的影響。一個事物或事件可以看成一個“單位”。人們對一事物或事件的認識,可以分解為若干小的單位。例如“上課”可根據(jù)人們的知識和經(jīng)驗大體抽象為:(1)拿課本——(2)走進教室——(3)找個座位坐下——(4)聽老師講解——(5)做筆記——(6)討論等這樣的常規(guī)關系集,是個以連鎖的相鄰關系整合成的橫組合型的常規(guī)范型?!吧险n”又可能是“讀書”,“上學”等大一點的單位的其中一個組合環(huán)節(jié),分別同其他一些相關環(huán)節(jié)一起整合為諸如“讀大學”、“自考”、“讀研”、“考博”等之類的縱組合型的常規(guī)泛型。人們對于常規(guī)范型掌握是以長期記憶為基礎進行心理建模的過程。相鄰維度和相似維度以抽象知識的形態(tài)影響著人們對常規(guī)關系的把握。相鄰/相似認定的過程就是一種以關系的方式來把握世界的認知方式。具有常規(guī)關系的兩事物互為對方的“關系體”,一關系體的存在總是內在地蘊涵著另一關系體的存在。[4]13在一定的語境下,提起x就可能意味著y,從而有可能將事物連成一個可以理解、可以解釋、可以預測的網(wǎng)絡。
語用推理是一種常識性的推理。[5]推導出來的結果通常稱為“含意”。[4]13常規(guī)關系是人們認識事物的一種認知工具,可以用來推定事物之間的隱含關系,是闡釋語用推理的一種認知中介。在對常規(guī)關系長期探索的基礎上,徐盛桓教授提出了“基于心理模型的常規(guī)推理”模型,將語用推理過程看作是局域話語受到在意向性指引下形成的下向因果關系的制約,進展為話語的整體性解釋這樣的過程。[1]34此模型內容要點如下:以心理模型的知識結構為參數(shù),根據(jù)初始條件約束和邊界條件約束在知識結構里建立下向因果關系域,引導話語的顯性表述在域內搜索體現(xiàn)為相鄰/相似的常規(guī)關系,并在受意向性指引的下向因果力的制約下被因果化,使話語在知識結構里實現(xiàn)因果關系從而獲得理解。[1]35初始條件約束,是指話語本身提供的約束;邊界條件約束,是從對語境認定提供的約束。
常規(guī)關系是心理模型的內部知識,是含意推導的依據(jù),對話語理解有著較強的解釋力。徐認為“使話語在知識結構里實現(xiàn)因果關系”,就是通過常規(guī)關系將話語所隱含的隱性表達來闡釋和/或補足顯性表達,使看來表達并不完備的話語理解起來變得相對完備,從而能同當時的交際意圖建立起一定的(泛)因果關系。[1]36如下圖:[1]36
對話語的理解,從本質來說,就是以常規(guī)關系的具體內容來解釋形式(顯性表達)和語義(隱性表達)的關系或擴充說話人的話語,具體來說,就是補足或闡釋話語顯性表述(explicit expression)中的“缺省”。[3]
眾所周知,人們在言語交際活動中總是遵循簡潔高效的“經(jīng)濟原則”,傾向于表達盡量縮減,也就是“在優(yōu)化思維的主導和制約下,語言運用也力求優(yōu)化。在當時的情況下,優(yōu)化主要方式是用最少語言手段表現(xiàn)盡可能多的內容,以少寓多,以簡馭繁;可以意會的就略而不提,可用已有的手段來喻指新的內容就少創(chuàng)造新的手段?!保?]14這就是運用隱性表達或利用常規(guī)關系來推導話語含意。
例1:他每星期都會給家鄉(xiāng)的父母寫一封信。
只寫不寄?此話語的顯性表達并不完整,但根據(jù)經(jīng)驗或世界知識,我們知道此話語至少應包括寫信、寫信封、粘好信封、貼上郵票、寄出信件,這一切自有與“寫信”的常規(guī)關系來補足。
例2:But every attempt to make rubber hard and strong came to nothing.The early overshoes and raincoats were simply not good enough,and their makers went out of business.[7]36
此例的前一句意思是試圖將橡膠弄得堅硬、堅實,后一句的意思是膠鞋、雨衣的質量不好,造成制造者生意蕭條。從該話語的顯性表達來看,前后兩句似乎沒有語義上的聯(lián)系,但是,就常規(guī)而言,膠鞋和雨衣均為橡膠制品,如果橡膠不堅硬結實,制造出來的膠鞋和雨衣的質量就不好,因此,就沒有銷路,制造商也就無生意可做。此話語的前后兩句的關系也就通過常規(guī)關系而變得清晰、明了。
例3:一天夜里,約翰·索姆斯正在火爐前看報,電話突然響起,他起身去接。(耿在忻譯《電話竊賊》)
此例中的動詞“接”沒有接用任何成分。但是根據(jù)語境知識和常規(guī)關系,我們可以推斷出“接”就是“接電話”?!敖?電話)”的省略,是因為前面出現(xiàn)了“電話響起”的事件,根據(jù)語言經(jīng)濟原則,沒有必要再出現(xiàn)“接(電話)”。在本例中,“接”與“電話”之間構成了相鄰和因果關系,提到“接”,人們自然會想到“電話”。這就是“接(電話)”被省略的認知基礎。同樣,常規(guī)推理在這里起著重要作用,這是因為常規(guī)關系可以體現(xiàn)為相鄰和/或相似關系,這里的“接”和“電話”是空間相鄰和因果相鄰。
話語表述上的不完備和語義上的空缺是語言的普遍現(xiàn)象。這些顯性表述的“不完備”和“語義空缺”都是由隱含的常規(guī)關系或人們的規(guī)約性的共識來補足的。在補足的過程中,人們利用常規(guī)關系完成對話語的正確解讀。也就是說,常規(guī)關系的具體內容具有填補語義空缺的作用。
話語含意是動態(tài)的。對話語的理解往往借助于特定的語境知識,而語境知識是以交際雙方共有的背景知識為前提的。這里的“背景知識”便是常規(guī)關系。常規(guī)關系能闡釋語境知識,從而推導出話語含意。
例4:Husband:Mary,the phone’s ringing. Wife:My fingers are sticky.
Husband:Okey.
妻子說“我的手黏糊糊的”,表面上看起來,妻子的回答與丈夫的話毫無聯(lián)系,但為什么丈夫去接電話?這就是常規(guī)關系在特定語境中對話語的解釋作用。根據(jù)常規(guī)關系(黏糊糊的手不方便接電話),丈夫推斷出妻子此時不能接電話。此例的推理過程可概括為:
大前提:When a person’s fingers are sticky,it’s not convenient for him to answer the phone.
小前提:Mary’s fingers are sticky.
結論:Therefore,Mary can’t answer the phone.
這里的大前提為規(guī)約性知識或常規(guī)知識,小前提為語境知識。規(guī)約性知識解釋了語境知識。
例5:A:You’re going out to the beach?
B:It’s raining.
在這段對話中,“It’s raining”提供的是一個語境信息。按常規(guī),下雨天人們不愿意去海邊。根據(jù)這一常規(guī)關系,我們對“It’s raining”這一顯性表述闡釋發(fā)揮,便可推斷出結論:“B不愿意去海邊”。其推理過程可概括為:
大前提:People do not like going to the beach in rainy days.
小前提:It’s raining now.
結論:B will not go out.
例6:A:小王,你吃飯了沒有?
B:還沒有做呢。
對B話語的理解的推理過程大致是:做飯是吃飯的前提,提起“吃飯”可能內在地蘊含“做飯”這一前提,或者說做飯與吃飯是縱組合相鄰關系或因果關系,據(jù)此我們可以得到隱性表述:小王沒有吃飯。體現(xiàn)為相鄰關系或因果關系的常規(guī)知識使語境信息得到合理的解釋。人們往往借助常規(guī)知識,對話語的顯性表述所提供的語境信息加以闡釋發(fā)揮,來理解話語的準確含意。
徐盛桓教授認為話語中所涉及的對象和事件之間的關系是常規(guī)關系。語用推理中,話語的顯性表述同有關的常規(guī)關系所形成的陳述充當兩個命題作為前提,通過補足和闡釋推出一個命題作為結論,這就是含意。也就是說,聽到一句話U以后要推導出說話人想要蘊涵的意思I,即要意識到,這是要實施((U I)∧U)I推理過程。[3]14
常規(guī)關系是客觀事物自身的慣常性、規(guī)約性的關系,既可以指約定俗成的客觀事物自身與其他事物的關系,也可以指話語顯性表達所反映的蘊涵、預設等關系。一個完整的語篇就是種種常規(guī)關系相互交織。[7]42因此,對于話語含意的理解主要依靠我們的世界經(jīng)驗,依賴我們對常規(guī)關系的把握。本文以徐盛桓教授的基于心理模型的語用推理范式為指導,分析了常規(guī)關系在話語理解中的作用,即常規(guī)關系能補足話語顯性表述的不完備和語義上的空缺,并能闡釋話語顯性意義傳達的語境信息。
[1]徐盛桓.話語理解的意向性解釋[J].中國外語,2006(4):35-36.
[2]徐盛桓.認知語用學研究論綱[J].外語教學,2007 (3):4.
[3]徐盛桓.語用推理的認知研究[J].中國外語,2005 (5):12-14.
[4]廖巧云.相似關系視角下的“夸張”[J].外語教學,2008(3):13.
[5]Lemann,D.Stereotypical reasoning:logical properties[J].Journal of the Interest Group in Pure and Applied Logics.1998(6-1):49-58.
[6]徐盛桓.常規(guī)關系與認知化——再論常規(guī)關系[J].外國語,2002(1):14.
[7]牛保義.英漢語篇含意銜接瑣議[J].外語學刊,1999(1):36.