陳國(guó)恩
(武漢大學(xué)文學(xué)院 湖北 武漢 430072)
中國(guó)與世界的聯(lián)系正在加強(qiáng),而且這種聯(lián)系現(xiàn)在是雙向互動(dòng)的。大量移居海外的新移民開(kāi)始往來(lái)于移居地和中國(guó)大陸,反映這些新移民的文學(xué)作品有不少就在中國(guó)大陸發(fā)表,并在中國(guó)大陸產(chǎn)生重大影響。即使發(fā)表在海外的由華人用華文創(chuàng)作的作品沒(méi)有傳入中國(guó)大陸,在當(dāng)?shù)貙?duì)于維系和加強(qiáng)華人的社群文化也起到了重要的作用。因而研究這些文學(xué),考察跨文化書(shū)寫(xiě)的特點(diǎn)和規(guī)律,是十分有意義的。但是,一個(gè)不容回避的事實(shí)是,我們現(xiàn)在的學(xué)科構(gòu)架對(duì)此難以作出有力的回應(yīng)。
中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的一些學(xué)者,呼吁把海外新移民文學(xué)納入中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)學(xué)科,作為其中的一個(gè)重要組成部分來(lái)研究。他們認(rèn)為海外移民文學(xué)有許多在中國(guó)大陸發(fā)表,無(wú)論就其內(nèi)容或是創(chuàng)作觀念,它們與中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)沒(méi)有多大區(qū)別,如果將之排除在外,中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)學(xué)科將是不完整的。在這些學(xué)者看來(lái),即使發(fā)表在海外的華文作品,也應(yīng)該是中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的組成部分。從海外移民文學(xué)的華文載體和其所表達(dá)的與中國(guó)和中國(guó)文化有關(guān)的經(jīng)驗(yàn)看,這樣觀點(diǎn)未必沒(méi)有道理。但這種學(xué)科設(shè)計(jì),顯然是要引起國(guó)際政治紛爭(zhēng)的。尤其是東南亞的華文文學(xué),由于東南亞各國(guó)對(duì)華人的中華文化情結(jié)大多持十分警惕的態(tài)度,設(shè)法加以限制,以強(qiáng)化華人對(duì)其所在國(guó)的身份認(rèn)同,所以根本不可能同意把已加入了其所在國(guó)國(guó)籍的華人所創(chuàng)作的文學(xué)作品納入中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)。(參見(jiàn)拙作《華文文學(xué)學(xué)科建設(shè)的三個(gè)基本問(wèn)題》,《南方論壇》2009年第1期)主張把海外華文文學(xué)納入中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)學(xué)科的學(xué)者,是因?yàn)橹粡闹袊?guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)學(xué)科的角度考慮問(wèn)題,而對(duì)國(guó)際政治和國(guó)家民族紛爭(zhēng)缺乏應(yīng)有的了解,對(duì)相關(guān)問(wèn)題的政治敏感性認(rèn)識(shí)不足。
鑒于這樣的背景,近年來(lái)海外華文文學(xué)要成為一個(gè)獨(dú)立學(xué)科的呼聲越來(lái)越高。海外華文文學(xué),可以避開(kāi)作家的國(guó)籍身份問(wèn)題,只著眼于作品的語(yǔ)言載體,所以可以把那些海外華人用華文創(chuàng)作的作品包括進(jìn)來(lái),從而解決了怎樣給這些作品一個(gè)名分的問(wèn)題,使研究者可以名正言順地進(jìn)行研究,避免了既不能把它們當(dāng)作中國(guó)文學(xué)來(lái)研究、也不宜把它們當(dāng)外國(guó)文學(xué)來(lái)研究的尷尬。但海外華文文學(xué)的學(xué)科設(shè)計(jì)存在一個(gè)比較嚴(yán)重的缺陷:倘若要成為一個(gè)獨(dú)立的學(xué)科,它就必須與已經(jīng)是獨(dú)立學(xué)科的中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)區(qū)別開(kāi)來(lái);而要與中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)區(qū)別開(kāi)來(lái),就必須把同樣是用漢語(yǔ)創(chuàng)作的中國(guó)大陸作家的作品排除在外。排除了中國(guó)大陸的文學(xué)作品,剩下的就只能是“海外華文文學(xué)”。本來(lái)想避免文學(xué)國(guó)籍身份問(wèn)題的設(shè)計(jì),最終仍然要以文學(xué)的國(guó)籍身份認(rèn)定為前提,使得“海外華文文學(xué)”在學(xué)理上存在先天的不足。從開(kāi)始提出“華文文學(xué)”,后又限之“海外”,這一學(xué)科概念至今仍然處于內(nèi)涵和外延的含混之中。
有沒(méi)有可能提出一個(gè)新的概念,把中國(guó)在與世界聯(lián)系日益加強(qiáng)的背景下出現(xiàn)的中國(guó)作家跨國(guó)書(shū)寫(xiě)的成果整合起來(lái)進(jìn)行系統(tǒng)深入的研究,把“中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)”、“海外華文文學(xué)”不方便處理的一些文學(xué)現(xiàn)象也包括進(jìn)來(lái),從更為廣闊的背景上研究文學(xué)的一般規(guī)律,從而反過(guò)來(lái)促進(jìn)“中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)”和“海外華文文學(xué)”的發(fā)展?有,我認(rèn)為這就是“漢語(yǔ)新文學(xué)”。
“漢語(yǔ)新文學(xué)”這一概念的優(yōu)勢(shì),在于它的內(nèi)涵和外延是明確的,不會(huì)有自相矛盾或含混的問(wèn)題。它完全放棄了文學(xué)的國(guó)別身份認(rèn)定,純粹根據(jù)文學(xué)的語(yǔ)言——漢語(yǔ)載體來(lái)規(guī)劃研究的對(duì)象,避免了海外華文文學(xué)這一概念由于與作家的國(guó)籍問(wèn)題沒(méi)有完全撇清而面臨的兩難。一旦只以文學(xué)的載體語(yǔ)言——漢語(yǔ)來(lái)規(guī)劃研究的對(duì)象,就可以把全世界凡是用漢語(yǔ)創(chuàng)作的作品都包括進(jìn)來(lái),即使外國(guó)人寫(xiě)的漢語(yǔ)文學(xué)也理所當(dāng)然可以包括在內(nèi),就像我們研究英語(yǔ)文學(xué)、法語(yǔ)文學(xué)時(shí)一樣。
這樣來(lái)研究漢語(yǔ)新文學(xué),不僅不會(huì)引起國(guó)際的政治紛爭(zhēng),反而有助于推進(jìn)各國(guó)和各民族文化之間的交流,在世界上架起一座文化交往的友誼橋梁,在擴(kuò)大漢語(yǔ)的國(guó)際影響、傳播中國(guó)文化的同時(shí),增進(jìn)世界人民對(duì)中國(guó)和中國(guó)文化的理解。
漢語(yǔ)新文學(xué)不是中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué),也不是外國(guó)文學(xué),它是用漢語(yǔ)書(shū)寫(xiě)的文學(xué)。因此,它的研究重點(diǎn)和研究方法也應(yīng)該與研究中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)和外國(guó)現(xiàn)代文學(xué)有所不同。不能簡(jiǎn)單地用研究中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)和外國(guó)現(xiàn)代文學(xué)的理念和方法來(lái)研究漢語(yǔ)新文學(xué)。它不應(yīng)該僅僅是中國(guó)大陸的漢語(yǔ)新文學(xué)簡(jiǎn)單地加上港澳臺(tái)及海外漢語(yǔ)新文學(xué),也不應(yīng)該是中國(guó)大陸的新文學(xué)版圖的擴(kuò)大——從大陸現(xiàn)當(dāng)代文學(xué),或港澳臺(tái)文學(xué),擴(kuò)大到海外的用漢語(yǔ)寫(xiě)作的新文學(xué),而應(yīng)該有自己的研究重點(diǎn)和特色。
漢語(yǔ)新文學(xué)的研究重點(diǎn),我認(rèn)為應(yīng)該在幾個(gè)大的互動(dòng)關(guān)系上及與此相關(guān)的獨(dú)特經(jīng)驗(yàn)上。
一是中國(guó)大陸漢語(yǔ)新文學(xué)與港澳臺(tái)漢語(yǔ)新文學(xué)的互動(dòng)。這不是中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)學(xué)科意義上的大陸新文學(xué)與港澳臺(tái)新文學(xué)的互動(dòng)關(guān)系。在中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)學(xué)科意義上的那種互動(dòng),必須排除大陸和港澳臺(tái)的新移民文學(xué),而在漢語(yǔ)新文學(xué)的意義上,大陸新文學(xué)與港澳臺(tái)新文學(xué)的互動(dòng)可以包括新移民文學(xué)。無(wú)論是港澳臺(tái),還是大陸,上個(gè)世紀(jì)50年代以后有許多人移居海外,他們的創(chuàng)作即是新移民文學(xué)。新移民文學(xué)表達(dá)的是新移民游走于中西文化邊緣時(shí)的生存經(jīng)驗(yàn),它進(jìn)入中國(guó)大陸和港澳臺(tái),顯然給大陸新文學(xué)與港澳臺(tái)新文學(xué)增加了許多新的因素,從而也更為充分地展示了大陸新文學(xué)和港澳臺(tái)新文學(xué)的復(fù)雜性,從中可以挖掘出許多新的有價(jià)值的研究課題。
二是中國(guó)大陸漢語(yǔ)新文學(xué)與其它國(guó)家漢語(yǔ)新文學(xué)的互動(dòng)。這一涉及國(guó)別文學(xué)關(guān)系的研究,與一般的比較文學(xué)研究理念是有所不同的。它不是比較文學(xué)那樣研究國(guó)別文學(xué)之間的關(guān)系,而是研究國(guó)別之間的漢語(yǔ)文學(xué)與非漢語(yǔ)文學(xué)之間的互動(dòng),因此把外國(guó)人寫(xiě)的漢語(yǔ)文學(xué)作品也包括進(jìn)來(lái)了,而它的潛在參照系也就增加了海外華人用非漢語(yǔ)寫(xiě)作的文學(xué)作品。于是,漢語(yǔ)新文學(xué)的內(nèi)部關(guān)系呈現(xiàn)了更為復(fù)雜的形態(tài),可能會(huì)涉及到文學(xué)的一些更為根本性的問(wèn)題,從而也產(chǎn)生許多有價(jià)值的新課題。
三是世界范圍內(nèi)的漢語(yǔ)文學(xué)與非漢語(yǔ)文學(xué)的互動(dòng)。這同樣超出了一般比較文學(xué)研究的范圍,比如華人用漢語(yǔ)創(chuàng)作的作品與用非漢語(yǔ)創(chuàng)作的作品之間的關(guān)系,非華人用漢語(yǔ)創(chuàng)作的作品與他們用母語(yǔ)創(chuàng)作的作品之間的關(guān)系,皆可納入研究的視野,從而把研究的目光引向一些在原來(lái)比較文學(xué)學(xué)科或中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)學(xué)科、乃至華文文學(xué)學(xué)科的構(gòu)架上所不曾涉及或難以涉及到的問(wèn)題。
四是中國(guó)大陸內(nèi)部漢語(yǔ)新文學(xué)與非漢語(yǔ)新文學(xué)的互動(dòng)。這看起來(lái)似乎是中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)學(xué)科所關(guān)注的重點(diǎn),因?yàn)楝F(xiàn)在已經(jīng)有越來(lái)越多的學(xué)者注意到中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)應(yīng)該包括中國(guó)現(xiàn)代少數(shù)民族的文學(xué)。但在中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)學(xué)科的構(gòu)架中,一些少數(shù)民族文學(xué)要求進(jìn)入文學(xué)史,由于各種原因往往不容易做到。這些原因包括:許多用少數(shù)民族語(yǔ)言文字寫(xiě)成的文學(xué)作品沒(méi)有進(jìn)入全國(guó)民眾的視野,而僅在少數(shù)民族地區(qū)傳播,也就沒(méi)法進(jìn)入中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)史研究者的視野;一些少數(shù)民族文學(xué)作品,或者用少數(shù)民族語(yǔ)言寫(xiě)成的作品在藝術(shù)上達(dá)不到進(jìn)入國(guó)家水平的文學(xué)史的標(biāo)準(zhǔn),與數(shù)量更為眾多的用漢語(yǔ)書(shū)寫(xiě)的文學(xué)作品進(jìn)不了中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)史是同樣的道理??墒菑臐h語(yǔ)新文學(xué)的文學(xué)史概念出發(fā),邏輯上就有了考慮漢語(yǔ)新文學(xué)與非漢語(yǔ)新文學(xué)關(guān)系的必要,從事漢語(yǔ)新文學(xué)研究的學(xué)者也就有必要去研究它們之間的互動(dòng)關(guān)系,而不必死摳非漢語(yǔ)作品的文學(xué)水平問(wèn)題了。它不是從入史的標(biāo)準(zhǔn)來(lái)看待非漢語(yǔ)文學(xué)創(chuàng)作的,而是從漢語(yǔ)新文學(xué)發(fā)展的自身規(guī)律性角度提出問(wèn)題,這就不能不考慮到用漢語(yǔ)創(chuàng)作的作家受到非漢語(yǔ)作品影響的因素,如張承志之最后的皈依宗教所經(jīng)歷的過(guò)程那樣。因此,從漢語(yǔ)新文學(xué)的文學(xué)史概念出發(fā)來(lái)研究中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代的包括少數(shù)民族文學(xué)在內(nèi)的新文學(xué)時(shí),可能會(huì)觸及中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)學(xué)科所不易觸及的重要課題,使這些課題具有更為重要的學(xué)術(shù)價(jià)值。
總之,研究漢語(yǔ)新文學(xué),不是簡(jiǎn)單地?cái)U(kuò)大漢語(yǔ)文學(xué)的版圖,而是深入探討從其它學(xué)科的構(gòu)架出發(fā)所不易探討的問(wèn)題。它可以像研究中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)、研究華文文學(xué)那樣研究文學(xué)的主題、修辭、風(fēng)格,研究它與中外文化傳統(tǒng)的關(guān)系,但它的研究重點(diǎn)是在漢語(yǔ)新文學(xué)的建構(gòu)過(guò)程,是在這一建構(gòu)過(guò)程中產(chǎn)生的特有的文學(xué)經(jīng)驗(yàn),是這一過(guò)程中人類(lèi)心靈發(fā)展成長(zhǎng)的經(jīng)驗(yàn)的提升。我在一篇討論華文文學(xué)研究對(duì)象的規(guī)定性的文章中曾提出:
研究華文文學(xué),不能把它當(dāng)作中國(guó)文學(xué)的一部分來(lái)研究,而必須研究它獨(dú)特的東西。它的獨(dú)特東西是什么呢?應(yīng)該是它的既不同于中國(guó)文學(xué)而又介于中國(guó)文學(xué)和世界文學(xué)之間的那種身份,以及這種身份所包含的海外華人面臨中西文化沖突時(shí)如何從自身的生存經(jīng)驗(yàn)出發(fā)融合中西文化矛盾,從而獲得不可或缺的精神支柱的獨(dú)特經(jīng)驗(yàn)。海外華文作家所寫(xiě)的,不外乎他們?cè)诤M饩恿舻氐娜松w驗(yàn),即使寫(xiě)他們記憶中的年輕時(shí)在中國(guó)大陸的生活,因?yàn)橛幸粋€(gè)居留地的文化背景,寫(xiě)出來(lái)的東西也會(huì)帶上移民文學(xué)的特點(diǎn),與單純的中國(guó)大陸生活背景下的寫(xiě)作有所不同。華文文學(xué)的研究范圍可以很廣,但它的核心或靈魂必須是華人跨文化書(shū)寫(xiě)的經(jīng)驗(yàn),以及這種經(jīng)驗(yàn)里所包含的中西文化沖突和融合的問(wèn)題。我們這樣界定華文文學(xué)研究的重點(diǎn),事實(shí)上是把華文文學(xué)當(dāng)作連接中西文化的一座橋梁,從它的橫跨中西文化的特點(diǎn)出發(fā)研究其各個(gè)方面,從而凸現(xiàn)這一研究的不同于中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究和一般比較文學(xué)研究的獨(dú)特性來(lái),凸現(xiàn)它作為一個(gè)獨(dú)立的學(xué)科所不能被取代的價(jià)值來(lái)。從這樣的獨(dú)特的規(guī)定性出發(fā)研究華文文學(xué)的主題、修辭、風(fēng)格,研究它與中國(guó)傳統(tǒng)文化、它與所在地文化的關(guān)系,或者反過(guò)來(lái),通過(guò)研究華文文學(xué)的主題、修辭、風(fēng)格,研究它與中國(guó)傳統(tǒng)文化、它與所在地文化的關(guān)系,來(lái)總結(jié)中西文化的沖突和融合的經(jīng)驗(yàn),這才顯出華文文學(xué)研究的獨(dú)特意義來(lái)??傊?,研究華文文學(xué)不應(yīng)該是在海外尋找中國(guó)文學(xué),而是在華文文學(xué)里發(fā)現(xiàn)移居海外的中國(guó)人處理中西文化沖突時(shí)的獨(dú)特經(jīng)驗(yàn),這種經(jīng)驗(yàn)是中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)不可能提供的,更是世界其它國(guó)家的文學(xué)所不能提供的。以這樣一種理念來(lái)研究華文文學(xué),才能充分凸現(xiàn)華文文學(xué)研究的學(xué)科特點(diǎn)來(lái)。(見(jiàn)拙作《3W:華文文學(xué)的學(xué)科基礎(chǔ)問(wèn)題》,《貴州社會(huì)科學(xué)》2009年第2期)
我認(rèn)為,漢語(yǔ)新文學(xué)的史學(xué)概念,比海外華文文學(xué)具有更強(qiáng)的包容性,因此比起海外華文文學(xué)的學(xué)科概念來(lái)更應(yīng)提出它能夠成立的學(xué)術(shù)研究重點(diǎn)的問(wèn)題。只有這樣,漢語(yǔ)新文學(xué)這一概念才會(huì)充分發(fā)揮它潛在的學(xué)術(shù)功能。
與此相關(guān),漢語(yǔ)新文學(xué)的研究方法也應(yīng)該有它自己的特點(diǎn)。由于漢語(yǔ)新文學(xué)關(guān)注的重點(diǎn)是幾個(gè)大的互動(dòng)關(guān)系,這些關(guān)系都橫跨不同國(guó)家和不同民族的文化,所以所用的方法理應(yīng)有很大的包容性,能充分體現(xiàn)各國(guó)、各民族文學(xué)主體之間的平等關(guān)系,而又能有力地展現(xiàn)漢語(yǔ)新文學(xué)的發(fā)展過(guò)程,揭示漢語(yǔ)新文學(xué)發(fā)展過(guò)程中所涉及的文學(xué)基本規(guī)律問(wèn)題。能滿足這些條件的研究方法,我認(rèn)為就是“交流”。交流有別于傳播的根本之點(diǎn)在于,它不是從一個(gè)原點(diǎn)追尋播撤的蹤跡,也不是回過(guò)頭來(lái)從蹤跡逆向地追溯到原點(diǎn)上去,否則好像只是關(guān)注原點(diǎn)和接受者之間的關(guān)系,除此之外的內(nèi)容就不易進(jìn)入研究者的視野了。交流,是把相關(guān)的方面平等地看待,不做誰(shuí)是中心、誰(shuí)是邊緣的關(guān)系預(yù)設(shè),也不做簡(jiǎn)單的發(fā)展水平高下、藝術(shù)價(jià)值高低的判斷,因而就沒(méi)有了誰(shuí)是原點(diǎn)、誰(shuí)是接受者的身份派定,彼此都是平等的,相互皆為一種在場(chǎng)的關(guān)系。在這樣一種平等的在場(chǎng)關(guān)系中,任誰(shuí)都擁有獨(dú)特的主體性。我就是我,你就是你,你與我相互聯(lián)系,有時(shí)聯(lián)系還十分密切,但又不損害彼此的獨(dú)立性。這樣的觀念,非常符合現(xiàn)代人的要求自由平等權(quán)利的潮流,符合現(xiàn)代世界的文化多元和價(jià)值多元的發(fā)展趨勢(shì),有利于防止話語(yǔ)霸權(quán)的形成,也有利于協(xié)調(diào)各方面的利益,增進(jìn)世界的和諧性。
進(jìn)入“交流”的研究模式,漢語(yǔ)新文學(xué)這一概念的上述獨(dú)特史學(xué)意義方能得到充分體現(xiàn),它的研究?jī)r(jià)值也就能充分地發(fā)揮出來(lái)。