李輝
基于CLEC語(yǔ)料庫(kù)的動(dòng)詞一致性錯(cuò)誤分析
李輝
動(dòng)詞一致性錯(cuò)誤是中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者習(xí)得過(guò)程中常見(jiàn)的錯(cuò)誤。對(duì)中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的動(dòng)詞一致性錯(cuò)誤進(jìn)行檢索、統(tǒng)計(jì)與分析,我們能夠明了地掌握他們的動(dòng)詞習(xí)得現(xiàn)狀,對(duì)外語(yǔ)教學(xué)具有現(xiàn)實(shí)意義。
理論;動(dòng)詞一致;CLEC語(yǔ)料庫(kù);外語(yǔ)教學(xué)
對(duì)比分析、錯(cuò)誤分析及過(guò)渡語(yǔ)理論是二語(yǔ)習(xí)得發(fā)展史上三個(gè)重要里程碑。對(duì)比分析從20世紀(jì)50年代后期在美國(guó)就受到了嚴(yán)厲的批評(píng),而代替它的是錯(cuò)誤分析。70年代末隨著二語(yǔ)習(xí)得理論的興起,錯(cuò)誤分析也遭到了批評(píng)和冷遇。情況不同的是,對(duì)比分析與錯(cuò)誤分析在歐洲一直很流行。我們不能用新事物代替舊事物的規(guī)律來(lái)看待這兩大理論或者說(shuō)是方法。因?yàn)樗鼈兺瑯迂S富了二語(yǔ)習(xí)得理論和外語(yǔ)教學(xué)理論。Carl James是對(duì)比分析和錯(cuò)誤分析堅(jiān)決的擁護(hù)者。他分別在1980年和1998年出版了兩本有重大歷史價(jià)值的理論性著:《對(duì)比分析》和《語(yǔ)言學(xué)習(xí)和語(yǔ)言使用中的錯(cuò)誤:錯(cuò)誤分析探討》?!秾?duì)比分析》對(duì)對(duì)比語(yǔ)言學(xué)作了全面系統(tǒng)的介紹和評(píng)論,以解釋二語(yǔ)習(xí)得為目標(biāo),描述二語(yǔ)習(xí)得者的母語(yǔ)和目標(biāo)語(yǔ)之間的差異,進(jìn)而克服學(xué)習(xí)者遇到的困難,而《錯(cuò)誤分析》則批判性的綜述了以往的研究成果。過(guò)渡語(yǔ)理論(也稱(chēng)中介語(yǔ)理論)的出現(xiàn)克服了兩種分析方法的弊端和缺陷,使二語(yǔ)習(xí)得理論進(jìn)入了一個(gè)新階段。該理論把學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言看作一種自然的語(yǔ)言、發(fā)展的語(yǔ)言。對(duì)比分析、錯(cuò)誤分析和過(guò)渡語(yǔ)理論之間緊密聯(lián)系、互相互補(bǔ),使語(yǔ)言研究成為一種動(dòng)態(tài)的、可解釋的系統(tǒng)性研究。過(guò)渡語(yǔ)理論為研究學(xué)習(xí)者語(yǔ)言提供了理論性的支持。
中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)是桂詩(shī)春教授主持完成的共計(jì)1百萬(wàn)詞的中國(guó)學(xué)習(xí)者語(yǔ)料庫(kù),收錄了我國(guó)不同學(xué)習(xí)者的寫(xiě)作文本,共有五個(gè)子庫(kù),分別為ST2(高中學(xué)習(xí)者)、ST3(大學(xué)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)1、2年級(jí)學(xué)習(xí)者)、ST4(大學(xué)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)3、4年級(jí)學(xué)習(xí)者)、St5(大學(xué)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)1、2年級(jí)學(xué)習(xí)者)和ST6(大學(xué)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)3、4年級(jí)學(xué)習(xí)者)。對(duì)學(xué)習(xí)者的言語(yǔ)失誤進(jìn)行了錯(cuò)誤代碼標(biāo)注是該語(yǔ)料庫(kù)最主要的特點(diǎn)。我們以該語(yǔ)料庫(kù)中的動(dòng)詞一致性錯(cuò)誤(代碼為[VP3])為研究對(duì)象。在管轄、約束理論中,一致被認(rèn)為是詞首(ARG)和它的標(biāo)示語(yǔ)之間的關(guān)系。這一意義上的一致既包括主語(yǔ)-動(dòng)詞的一致,也包括結(jié)構(gòu)的賦予。研究動(dòng)詞一致性錯(cuò)誤對(duì)研究中國(guó)學(xué)習(xí)者動(dòng)詞習(xí)得特征和外語(yǔ)教學(xué)具有現(xiàn)實(shí)的意義。
首先利用檢索軟件PatCount對(duì)該語(yǔ)料庫(kù)的所有動(dòng)詞錯(cuò)誤進(jìn)行檢索,對(duì)動(dòng)詞一致性錯(cuò)誤有一個(gè)整體的了解。PatCount由北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)中國(guó)外語(yǔ)教育研究中心梁茂成、熊文新設(shè)計(jì)。該軟件是文本特征分析工具,可以很方便的統(tǒng)計(jì)大量文本中多種語(yǔ)言特征的出現(xiàn)頻數(shù)。由于該軟件能夠通過(guò)正則表達(dá)式同時(shí)對(duì)多文本多語(yǔ)言特征的頻數(shù)進(jìn)行檢索,而且可以直接把結(jié)果拷貝到統(tǒng)計(jì)軟件中,所以既實(shí)用又方便。將編寫(xiě)好的“〖BG)vp1*〖BG)”、“〖BG)vp2*〖BG)”至“〖BG)vp9*〖BG)”共9項(xiàng)正則表達(dá)式輸入PatCount保存,然后開(kāi)始檢索,得到動(dòng)詞的9項(xiàng)常見(jiàn)錯(cuò)誤的頻數(shù),輸入統(tǒng)計(jì)軟件SPSS11.5進(jìn)行計(jì)算分析。通過(guò)表1可以看出:動(dòng)詞一致性錯(cuò)誤頻數(shù)在各個(gè)子庫(kù)中都排在前2位,和動(dòng)詞時(shí)態(tài)錯(cuò)誤同屬于最常見(jiàn)的錯(cuò)誤。各個(gè)子庫(kù)中的動(dòng)詞一致性錯(cuò)誤頻數(shù)總和占整個(gè)語(yǔ)料庫(kù)動(dòng)詞錯(cuò)誤的25.56%,僅次于時(shí)態(tài)錯(cuò)誤27.06%(見(jiàn)表2)。可見(jiàn)動(dòng)詞一致性錯(cuò)誤是中國(guó)學(xué)習(xí)者動(dòng)詞錯(cuò)誤中最主要錯(cuò)誤之一。
表1 動(dòng)詞錯(cuò)誤*總體統(tǒng)計(jì)
在表2中,高中學(xué)生在作文中動(dòng)詞一致性錯(cuò)誤頻數(shù)476相對(duì)于期望值830來(lái)說(shuō)小得多,說(shuō)明錯(cuò)誤相對(duì)較少;而大學(xué)階段的學(xué)習(xí)者不管是英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)還是非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的頻數(shù)均大于期望值,說(shuō)明錯(cuò)誤相對(duì)較多,并且他們之中高年級(jí)階段學(xué)生所犯動(dòng)詞一致錯(cuò)誤都高于低年級(jí)學(xué)生,具體原因還需我們進(jìn)一步分析。不過(guò)我們要清楚由于高中、大學(xué)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的作文屬于自由作文,大學(xué)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的屬于考試作文,所以我們不能單純的來(lái)縱向比較學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言發(fā)展過(guò)程。
表2 動(dòng)詞錯(cuò)誤*語(yǔ)料庫(kù)Crosstabulation
那么同類(lèi)學(xué)習(xí)者、同類(lèi)作文中的動(dòng)詞一致性錯(cuò)誤是否存在顯著地差異?我們分別比較一下非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)低年級(jí)組和高年級(jí)組、英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)低年級(jí)組和高年級(jí)組之間動(dòng)詞一致性錯(cuò)誤。由于各個(gè)子庫(kù)樣本總數(shù)稍有差異,我們把頻數(shù)轉(zhuǎn)換成百分比輸入統(tǒng)計(jì)軟件SPSS11.5進(jìn)行卡方檢驗(yàn),計(jì)算結(jié)果如表3、表4。
表3可以看出,在自由度為1的情況下,顯著值0.167>0.05時(shí),卡方值為1.911,說(shuō)明非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)低年級(jí)學(xué)生和高年級(jí)學(xué)生的動(dòng)詞一致性錯(cuò)誤沒(méi)有顯著性差異。即使顯著值在0.10上,
表3 非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)低年級(jí)、高年級(jí)*Chi-Square Tests
0.167也要大于0.10。同樣,表4中的卡方值2.428在自由度為1,顯著值為0.10上,仍小于臨界值2.71。所以,英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)低年級(jí)學(xué)生和高年級(jí)學(xué)生的動(dòng)詞一致性錯(cuò)誤也沒(méi)有顯著性差異。
表4 英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)低年級(jí)、高年級(jí)*Chi-Square Tests
部分學(xué)者曾經(jīng)對(duì)動(dòng)詞一致性錯(cuò)誤進(jìn)行了詳細(xì)的歸納和總結(jié),縱觀中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù),我們發(fā)現(xiàn)學(xué)生所犯的動(dòng)詞一致性錯(cuò)誤均包含在他們歸納的范圍之內(nèi)。
動(dòng)詞一致性錯(cuò)誤在語(yǔ)法一致原則方面發(fā)生最多。所謂語(yǔ)法一致原則是指謂語(yǔ)動(dòng)詞在數(shù)上要和主語(yǔ)保持一致。例如:
beautiful.She had[vp3 1-]two big eyes,
The baby sleep[vp3 1-]for twelve hours
sometimes it snow[vp3 1-]very hard,and
time,the sun were[vp3 1-]going out,but
其中人稱(chēng)代詞、單數(shù)代詞(如somebody,someone,each,anyone等)、動(dòng)詞不定式、動(dòng)名詞短語(yǔ)、名詞性從句作主語(yǔ)時(shí),謂語(yǔ)動(dòng)詞出現(xiàn)的一致性錯(cuò)誤均比較典型。再者,學(xué)習(xí)者難以把握定語(yǔ)從句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞在數(shù)的方面和先行詞的一致性。如下面例句:
(1)人稱(chēng)代詞作主語(yǔ)。
I doesn't[vp3 7-2]believe myself.
If you feels[vp3 2-0]still[wd3,5-0],
(2)單數(shù)代詞作主語(yǔ)。
that everyone have[vp3 1-3]to walk carefully than
everything make[vp3 1-0]us happy.
Something happen[vp3 s-]to me.
Nobody like[vp3 1-1]this.
(3)動(dòng)名詞短語(yǔ)、名詞性從句作主語(yǔ)。
what he had given them were[vp3 9-2]not important.
What they told me were[vp3 4-2]all interesting.
Working in such[np7,1-1]way not only save[vp3 6-]
Reading extensively do[vp3 2-]good to you
(4)定語(yǔ)從句。
with some[fm1,-]papers which was[vp3 5-4]given by the
the clothes which he had seen was[vp3 s-]very beautiful and he
we[fm3,-]who was[vp3 2-1]your son[np3,6-0],[cj1,-]daughter
But I hope everyone who have[vp3 2-5]a good time
概念一致性是指主語(yǔ)本身從詞形上難以辨別單數(shù)復(fù)數(shù),要靠學(xué)習(xí)者對(duì)該詞的詮釋來(lái)判定其謂語(yǔ)動(dòng)詞是用單數(shù)還是復(fù)數(shù),比如一些集體名詞people、team、family、class等。還有一些特名詞既是可數(shù)名詞又是不可數(shù)名詞,如food、fish等。
例:Not only many books here,so is[vp3 1-]the people.
Each team are[vp3 2-4]taking an active
Our class have[vp3 2-2]four progress[wd3,4-0].
This food just[vp3 2-1]contain a little fat,
The food were[vp3 1-]very delicious.
從語(yǔ)料庫(kù)中的就近原則錯(cuò)誤來(lái)看,學(xué)習(xí)者錯(cuò)誤主要集中在there be句型中。其它就近原則的錯(cuò)誤非常少見(jiàn),可能是由于學(xué)習(xí)者為了避免一些錯(cuò)誤的發(fā)生而采取了回避的策略。請(qǐng)看下面例句。
but there's[vp3 1-3]thousands of people
There are[vp3 1-7]a wallet and
there was[vp3 1-6]two tribes in
There are[vp3 2-7]a bed,a
通過(guò)對(duì)各個(gè)子庫(kù)動(dòng)詞一致性錯(cuò)誤的隨機(jī)抽取,我們發(fā)現(xiàn)高中學(xué)習(xí)者失誤范圍比較小(如1-),而英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)高年級(jí)學(xué)習(xí)者失誤范圍比較大(如s-)。換句話說(shuō),高中學(xué)習(xí)者的謂語(yǔ)動(dòng)詞距離主語(yǔ)很近,聯(lián)系動(dòng)詞前幾個(gè)詞就可以判定學(xué)習(xí)者的失誤;而英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)高年級(jí)學(xué)習(xí)者的謂語(yǔ)動(dòng)詞距離主語(yǔ)較遠(yuǎn),往往需要考察整個(gè)句子才可以判定學(xué)習(xí)者的失誤。例如:
This prevent[vp3 1-5]us from writing(ST2)
A rich person is always respected and have[vp3 s-]more previlige[fm1,-]than(ST6)
A large number of criminals are those whose education are[vp3 s-]limited and can not(ST6)
The cases of euthanasia happened[sn8,s]in the U.S shows[vp3 s-]that the mercy(ST6)
從例子中我們也可以看出,高級(jí)學(xué)習(xí)者在寫(xiě)作中傾向于使用復(fù)雜句,這也是和高級(jí)學(xué)習(xí)者的水平相關(guān)。
研究表明,采用定量、定性相結(jié)合的研究方法,并運(yùn)用對(duì)比分析、錯(cuò)誤分析對(duì)中國(guó)學(xué)習(xí)者動(dòng)詞一致性錯(cuò)誤進(jìn)行討論,更加深化了我們對(duì)中國(guó)學(xué)習(xí)者動(dòng)詞一致性錯(cuò)誤的認(rèn)識(shí),掌握了他們對(duì)動(dòng)詞習(xí)得的規(guī)律。雖然我們對(duì)動(dòng)詞一致性習(xí)得沒(méi)有進(jìn)行深層次的挖掘比如語(yǔ)義方面或語(yǔ)用方面,但此次研究還是對(duì)外語(yǔ)教學(xué)有一定程度的現(xiàn)實(shí)意義。
[1]James,C.Contrastive Analysis[M].Qingdao:Qingdao Publishing House,2005.
[2]James,C.Errors in Language Learning and Use:Exploring Error Analysis[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2001.
[3]Richards,J,C.Schmidt,R.,Kendrick,H.&Kim,Y.朗文語(yǔ)言教學(xué)與應(yīng)用語(yǔ)用學(xué)詞典[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2005.
[4]蔡金亭.中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)過(guò)渡語(yǔ)研究[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2008.
[5]桂詩(shī)春,楊惠中.中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2003.
[6]文秋芳,王立非,梁茂成.中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)口筆語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2009.
[7]張彤.主語(yǔ)和謂語(yǔ)動(dòng)詞的一致[J].安慶師范學(xué)院學(xué)報(bào),2004,23(5):110-112.
[8]張曉暉.英語(yǔ)主語(yǔ)和謂語(yǔ)動(dòng)詞在數(shù)方面的一致關(guān)系[J].鞍山科技大學(xué)學(xué)報(bào),2003,26(2):147-149.
Abstract:Agreement errors of verbs are the common errors made by Chinese EFL learners in their English study.The analysis of the retrieved results of these errors in CLEC would make us clearly understand the acquisition of verbs by Chinese learners,and finally gives the guidance to the foreign language teaching.
Key words:theories;verb agreement;CLEC corpus;foreign language teaching
Class No.:H319Document Mark:A
A Corpus-based Analysis of Agreement Errors of Verbs
Li Hui
H319
A
李輝,在讀碩士,云南師范大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院;講師,淮陰工學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,江蘇·淮安。研究方向:二語(yǔ)習(xí)得,語(yǔ)用學(xué)。郵政編碼:223003
1672-6758(2011)04-0078-3
(責(zé)任編輯:黃其輝 蔡雪嵐)