周莉清
父母與孩子在日常交際中的禮貌程度調(diào)查分析
周莉清
Blum-Kulka把言語(yǔ)直接程度分為三類:直接策略、規(guī)約性間接策略和非規(guī)約性間接策略。通過(guò)問(wèn)卷調(diào)查分析父母在與孩子交流中的言語(yǔ)行為直接程度,結(jié)果表明:大多數(shù)父母習(xí)慣使用直接言語(yǔ)行為策略(嚴(yán)肅甚至訓(xùn)斥性的話語(yǔ))和孩子交流。文化程度偏低的父母更傾向于使用直接言語(yǔ)策略,這不利于孩子的身心健康成長(zhǎng)。為更好地與孩子進(jìn)行溝通和交流,父母應(yīng)當(dāng)更多地使用間接言語(yǔ)行為策略。
言語(yǔ)行為;直接策略;規(guī)約性間接策略;非規(guī)約性間接策略
語(yǔ)言交流在我們?nèi)粘I钪惺呛苤匾囊徊糠?。在日常交流中,我們總在有意識(shí)無(wú)意識(shí)遵循著禮貌原則。禮貌原則的社會(huì)功能在于建立和諧的人際關(guān)系,化解矛盾,促進(jìn)合作。
語(yǔ)言是父母和孩子交流的橋梁和紐帶,是父母控制和調(diào)整孩子行為的媒介。因此,語(yǔ)言交流在孩子的家庭教育和成長(zhǎng)中起著很重要的作用。由于父母和孩子之間的特殊關(guān)系,以及父母在這個(gè)關(guān)系中的絕對(duì)控制地位,使得父母在家庭交際中總處于強(qiáng)勢(shì)地位。我們知道,父母的言語(yǔ)行為會(huì)對(duì)孩子的成長(zhǎng)產(chǎn)生不可估量的影響,父母通過(guò)自己的絕對(duì)言語(yǔ)行為表達(dá)著對(duì)孩子的態(tài)度、看法和希望。他們的任何微小的言語(yǔ)行為改變都會(huì)對(duì)孩子的情感和心理產(chǎn)生巨大的影響。因此,作為父母就應(yīng)該學(xué)會(huì)如何通過(guò)語(yǔ)言交流和孩子建立和諧的關(guān)系。而禮貌原則自然就成為父母在交流中應(yīng)該考慮的一個(gè)重要問(wèn)題。
為了對(duì)父母控制言語(yǔ)行為的現(xiàn)狀進(jìn)行調(diào)查,本研究選擇三個(gè)不同學(xué)歷層次的父母群體進(jìn)行研究,每組群體的研究對(duì)象是200對(duì)父母。三個(gè)群體分別是太原市小店區(qū)北張村農(nóng)民(初中或以下學(xué)歷,包括當(dāng)?shù)氐霓r(nóng)民和外來(lái)務(wù)工人員)、山西路橋一公司(專科或本科學(xué)歷)、山西大學(xué)老師(研究生學(xué)歷)。
本論文的研究方法主要是問(wèn)卷調(diào)查,調(diào)查對(duì)象是10歲以下孩子的父母。每組調(diào)查對(duì)象都要填寫自己在每天的日常交流中對(duì)孩子講得最多的10句話。根據(jù)Blum-Kulka對(duì)言語(yǔ)直接程度的三分法,即直接策略、規(guī)約性間接策略和非規(guī)約性間接策略,我們對(duì)所做的問(wèn)卷進(jìn)行了歸納和分析。
在使用直接策略時(shí),語(yǔ)言的內(nèi)涵通過(guò)語(yǔ)言形式明確地表達(dá)出來(lái)。在句法表現(xiàn)上,直接策略通常是陳述句或其它控制言語(yǔ)行為的句子,比如明示行為句,強(qiáng)制陳述句,需要陳述句。
1.祈使句
例1:不要玩了,去做作業(yè)。(Stop playing and do your homework..)
例2:給媽媽買一包鹽。(Buy a bag of salt for Mum,please.)
例 3:上床睡覺(jué)去。 (Go to bed,please.)
例4:快點(diǎn),不然就遲到了。(Be quick or you will be late for school.)
有時(shí),父母會(huì)用簡(jiǎn)單的詞來(lái)加強(qiáng)語(yǔ)氣。
例 5:安靜。 (Be quiet..)
例 6:拉小提琴。 (Begin the violin.)
例 7:看這兒。 (Look here.)
2.需要陳述句
例8:我要你馬上洗襪子。(I′d like you to wash your socks immediately.)
例9:立刻給我換上拖鞋。(I want you put on your slippers.)
例10:我建議你注意一下你的字。(I suggest you pay more attention to your handwriting.)
3.疑問(wèn)句
在疑問(wèn)句中,言語(yǔ)發(fā)表人敦促言語(yǔ)接受人立刻做出一個(gè)反應(yīng),也就是說(shuō)執(zhí)行一個(gè)言語(yǔ)行為。
例11:你為什么還在看電視?(Why are you still watching TV?)
例12:你在聽(tīng)我說(shuō)話嗎?(Are you listening to me?)
在規(guī)約性間接策略中,話語(yǔ)包括建議性的套話和執(zhí)行言語(yǔ)行為的準(zhǔn)備條件,比如詢問(wèn)孩子的能力、愿望和完成言語(yǔ)行為的可能性。規(guī)約性間接策略包括兩類句型:
1.情態(tài)動(dòng)詞疑問(wèn)句
例13:你可以不要玩了來(lái)做作業(yè)好嗎?(Will you stop playing and do your homework please?)
例14:你能幫媽媽買一袋醋嗎?(Can you buy a bag of vinegar for Mum?)
例15:我們今天下午去公園好嗎?(Shall we go to park this afternoon?)
例16:誰(shuí)愿意幫媽媽洗碗?(Who would like to help me wash the dishes?)
2.非情態(tài)動(dòng)詞疑問(wèn)句
這類句子主要的構(gòu)成模式是“……怎么樣?”建議性的套話或者詢問(wèn)可能性的話語(yǔ)“你準(zhǔn)備得怎么樣了?”
例17:你一個(gè)人呆在家里怎么樣?(What about staying home by yourself?)
例18:你準(zhǔn)備好了嗎?(Are you ready?)
在這個(gè)策略中,聽(tīng)者(孩子)必須依靠語(yǔ)境和特殊情境才能準(zhǔn)確理解父母的言語(yǔ)行為暗示。
例19:你認(rèn)為你這樣寫這個(gè)單詞對(duì)嗎?(Do you think you are right to write the word in this way?)
例20:你今天已經(jīng)看了很長(zhǎng)時(shí)間電視了,不是嗎?(You have watched TV for a longer time today,aren’t you?)
例21:難道你不知道父母掙錢有多難嗎?(建議不要隨便花錢)Don′t you know how hard for parents to earn money?(suggesting not to spend money freely)
下面的表格和頻率分布直方圖記錄了三種策略的使用頻率。從表1看,顯而易見(jiàn)父母傾向于使用直接策略,比例是65%,遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于其它兩種策略的比重。非規(guī)約性間接策略的比例最小,僅占6.67%。而且,我們還發(fā)現(xiàn)學(xué)歷越高的父母更多地使用非規(guī)約性間接策略。
表1 父母言語(yǔ)行為直接程度分布頻率表
家庭日常對(duì)話有三個(gè)特點(diǎn):首先,家庭交流涉及父母和孩子的互動(dòng)。其次,父母和孩子的關(guān)系是親密的但又是不平等的,如在社會(huì)地位、知識(shí)水平、權(quán)利分配等方面是不平等的。因此,家庭交流的第三個(gè)特點(diǎn)就是父母的言語(yǔ)行為在家庭交流中處于絕對(duì)的控制地位。而以上調(diào)查結(jié)果表明更多的父母傾向于使用直接策略。Brown認(rèn)為,間接策略與禮貌原則相關(guān),而直接策略則是不禮貌的。從直接策略向間接策略轉(zhuǎn)化過(guò)程中,講話者的言語(yǔ)行為給對(duì)方更多的空間來(lái)拒絕,這樣保護(hù)了聽(tīng)者的尊嚴(yán)。間接策略對(duì)聽(tīng)者的尊嚴(yán)傷害和強(qiáng)制要求更小一些,當(dāng)然也就更禮貌。
許多父母抱怨他們不能和孩子很好地交流,他們不知道孩子每天在想什么?從以上調(diào)查我們可以看出,大多數(shù)父母習(xí)慣使用嚴(yán)肅甚至訓(xùn)斥性的話語(yǔ)和孩子交流,沒(méi)有和孩子在平等的基礎(chǔ)上交流,他們想要孩子遵守他們的命令而他們卻不尊重孩子的想法。
因此,父母應(yīng)當(dāng)改變他們與孩子的談話方式,使用更為禮貌的言語(yǔ)行為策略,如果父母能夠平等地與孩子進(jìn)行交流,那么,對(duì)孩子的心理和身體健康是非常有利的。這樣不但有助于營(yíng)造一個(gè)和諧的家庭氛圍,也有助于建立一個(gè)和諧的社會(huì)關(guān)系。
[1]Blum-Kulka S.Cross-cultural Pragmatics:Request and Apologies[M].Alex Publishing Corporation,1989.
[2]Brown P,Levinson S C.Politeness:Some universals in language usage[M].Cambridge University Press,1987.
[3]Anthony Woods,Paul Fletcher&Arthur Hughes,Statistic in Language Studies[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2000.
H146
A
1673-1999(2011)09-0119-02
周莉清(1974-),女,山西萬(wàn)榮人,碩士,山西財(cái)經(jīng)大學(xué)(山西太原030031)經(jīng)貿(mào)外語(yǔ)學(xué)院助教,從事英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)研究。
2011-03-28
重慶科技學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2011年9期