陳思琦
(山東師范大學(xué) 外國語學(xué)院,山東 濟南 250014;黃山學(xué)院 外語系,安徽 黃山 245041)
論「かなり」「相當」「ずいぶん」「だいぶ」在運用上的異同
陳思琦
(山東師范大學(xué) 外國語學(xué)院,山東 濟南 250014;黃山學(xué)院 外語系,安徽 黃山 245041)
在現(xiàn)行研究的基礎(chǔ)之上,分析日語副詞「かなり」、「相當」、「ずいぶん」、「だいぶ」在運用上的異同,旨在幫助日語學(xué)習者地道地使用這些類義副詞進行更好的交際活動。
「かなり」;「相當」;「ずいぶん」;「だいぶ」;程度對比;使用對比
「かなり」、「相當」、「ずいぶん」、「だいぶ」這 4個詞均屬于日語副詞當中的類義副詞,譯為漢語為“很、相當、頗”,乍一看似乎沒有什么區(qū)別,但其實不然,有時由于對其詞義把握不準,在使用上往往會產(chǎn)生混淆現(xiàn)象。為此,就其運用上的異同作一初步探討。
為了進一步澄清這些詞各自的內(nèi)在意義,先查閱一下三省堂的《新明解國語辭典》[1]及外語教學(xué)和研究出版社的《日漢雙解辭典》,[2]其解釋如下:
かなり:相當な程度であるようす?!度諠h雙解辭典》
普通期待される程度を超えている狀態(tài)を表す。 《新明解》
相當:かなり、だいぶ 《日漢雙解辭典》
程度が普通よりはなばたしい (すぐれている)様子 《新明解》
ずいぶん:普通の程度を超えている様子。ひじょうに、相當 《日漢雙解辭典》
普通の程度を超えている様子。 《新明解》
だいぶ:物事の程度が進んでいる様子。よほど、かなり、だいぶ 《學(xué)研·國語大詞典》①
程度が極端にひどくはないが、決して少なくない様子。 《新明解》
從上述4個副詞的定義來看,似乎找不出什么明顯的區(qū)別,一般都指超越了所規(guī)定的標準程度。從直接感覺來說,它們是按照 「ずいぶん」、「だいぶ」、「相當」、「かなり」這樣的順序逐漸減弱的。
根據(jù)日本三位研究者奧津敬一郎、[3]工藤浩、[4]森重敏[5]三人的分析,這4個詞排列如下表:
表1 對4個詞的程度分析
換言之,「ずいぶん」程度較其他三個要高一些。 「かなり」、「相當」、「だいぶ」基本屬于同一程度范圍。
以上的先行研究說明了這四個詞的程度差異,然而在具體應(yīng)用中,使用哪個副詞最恰當,最地道呢?判斷副詞使用的正確與否,主要取決于句子的語感或詞語使用上的差異所在。下面將這4個詞分為兩組進行比較。
(一)「かなり」與「相當」
(1)程度對比
根據(jù)金幕箴[6]的分析,對比如下:
表2 金幕箴的分析
說明「相當」比「かなり」程度高。
(2)使用對比
①幼稚園にしては、かなり大きい子だ。/作為幼兒園的孩子夠大的了。[6]80
②先の地震では、かなりの損害が出た。/剛才地震,造成了很大損失。
③十代の頃は司馬遼太郎さんの作品はかなり多読した。/十幾歲的時候,我讀了很多司馬遼太郎的作品。[7]7
④その人は留學(xué)経験がないにしては英語がかなり上手にしゃべれた。/就那個人沒有留學(xué)經(jīng)驗來說,他英語已經(jīng)說得很流利了。
⑤坂本竜馬は相當に腕が立ったそうだ。/據(jù)說坂本龍馬本領(lǐng)十分超群出眾。
⑥彼は最近相當勉強しているようだ。/他好像最近學(xué)習相當賣力。
⑦彼は古いレコードを相當持っているらしいよ。/他好像有不少舊唱片呢。(常用副詞場景對話)
⑧試験はかなり難しい。/考試相當難。
⑨試験は相當難しいそうです。/聽說考試相當難。[8]
從①—⑦例句可以看出,「かなり」多用于說話人直接陳述自己的感情意見等。從例句⑨可以看出「相當」則常伴有間接得知的語感,句末常伴有傳聞推量樣態(tài)等表現(xiàn)。
(二)「ずいぶん」與「だいぶ」
(1)程度對比
表3 二者程度對比
說明「ずいぶん」比「だいぶ」程度高。
(2)使用對比
⑩彼とはずいぶん長いこと會っていない。/有很長時間沒和他見面了。
(11)外車とはずいぶんと思い切った買い物だねえ。/你真舍得花錢買外國車啊。
(12)八千円とはこの本はずいぶん高い本だなあ。/這本書竟然8000日元,好貴的書呀。
(13)ずいぶん昔にCMで流行ていた曲のタイトルを知りたいです。/我想知道很久以前廣告里播放過的樂曲的名稱。
(14)朝からずいぶん寒いと思っていたが、とうとう雪になった。/早上起來就覺得特別冷,終于下雪了。
從以上例句可以看出「ずいぶん」常伴有說話人真實產(chǎn)生的感慨、驚訝、慨嘆等情緒及表現(xiàn)。另外從例句不難看出它還有對自己或別人的行為進行評價的功能。
請看下面一組男女學(xué)生評價老師的對話:
女:ねえ、今度の先生、ずいぶん若いじゃない。どんな先生?
男:あまり厳しくないんだ。
女:じゃ、よかったじゃない。
男:そうかな。やさしいのはだめだよ。厳しくしてくれなくちゃ。
女:そう?
翻譯:
女:我說,這次的老師好年輕啊。是個什么樣的老師呢?
男:不怎么嚴厲。
女:那不是很好嗎。
男:是嗎?溫柔的老師哪行啊。必須對我們嚴厲才行。
女:是嗎?
分析上面的對話,句子均用簡體,說明關(guān)系親密的人之間多用「ずいぶん」。劃線部分句子又論證了上述「ずいぶん」有對他人行為進行評價的功能。
(15)まあ、正直に言って、僕は伯父さんにはずいぶんお世話になっている人ですよ。/說實話,伯父一直都很照顧我。
(16)先生にはずいぶん御恩になりました。/受到老師相當多的恩惠。
(17)あなたにはずいぶん申し訳ないことをしたと思っています。/我覺得我做了十分對不起你的事情。
上述三個例句的共同點是表示對對方行為的感謝或表示本人謝罪的心情。所以在這種場合一般不用「だいぶ」。
(18)この川はあの川よりだいぶきれいだ。/這條河比那條河干凈得多。
(19)この川は前よりだいぶきれいになった。/這條河比以前干凈多了。
上面兩個例句讓人感覺到「だいぶ」多用于兩個事物之間或同一事物前后狀態(tài)的比較,表示量、質(zhì)、程度等變化的幅度大。
此外,「ずいぶん」還可以做形容動詞,而「だいぶ」無這種用法。
如:
(20)借りたお金を返さないとはずいぶんな男だ。/借了錢不還,真是個差勁的男人。
(21)病気の夫の世話もいないで遊びに行くとはずいぶんな話だ。/連生了病的丈夫都不照顧,還到處去玩,真是太不像話了。
主要用于嚴厲斥責對方。
由于日語副詞的功能、構(gòu)成、用法以及專用是個系列性的復(fù)雜問題。需要研究的方面還很多。通過辭典意義對比、程度對比、分組對比,揭示了日語類義副詞「かなり」、「相當」、「ずいぶん」、「だいぶ」在運用上的異同。在運用中,根據(jù)程度及具體使用環(huán)境選擇合適的副詞,才能達到更貼切的表達效果。
注釋:
①《日漢雙解辭典》中無此詞,所列意義為日本學(xué)習研究社的《學(xué)研·國語大詞典》中登載的。
[1]新明解國語辭典[Z].日本:三省堂,1999.
[2]日漢雙解學(xué)習詞典[Z].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2007.
[3]奧津敬一郎.ホド——程度の形式副詞[J].日本語教育,1980,41 號.
[4]工藤浩.程度副詞をめぐって[M].日本:明治書院,1983.
[5]森重敏.程度量副詞の設(shè)定[J].國語國文學(xué),1984,27-1.
[6]金慕箴.日語擬聲擬態(tài)副詞詞典[Z].北京:商務(wù)印書館,2007.
[7]賀敬彬,夏麗莉,何志勇.標準日本語常用副詞場景對話[M].上海:世界圖書出版社,2009.
[8]劉子璇.程度副詞「かなり」「相當」「ずいぶん」「だいぶ」之比較[J].日語知識,2009,(9).
責任編輯:曲曉紅
Abstract:Based on the current researches,the paper makes a comparison of the usage of 「かなり」、「相當」、「ずいぶん」and「だいぶ」in the hope of enabling the Japanese learners to master the genuine usage of these adverbs and conduct a better communication.
Key words:「かなり」;「相當」;「ずいぶん」;「だいぶ」;comparison of degree;comparison of usage
A Comparison of the Usage of「かなり」,「相當」,「ずいぶん」and「だいぶ」
Chen Siqi
(Department of Foreign Languages,Shandong Normal University,Jinan 250014,China;Department of Foreign Languages,Huangshan University,Huangshan245041,China)
H364
A
1672-447X(2011)02-0105-03
2010-09-11
陳思琦(1985-),陜西省商洛人,黃山學(xué)院外語系助教,研究方向為日語語言文學(xué)。