陳福迎
(江蘇教育學(xué)院宿遷分院 中文系,江蘇 宿遷 223800)
《型世言》方言量詞和特殊量詞研究
陳福迎
(江蘇教育學(xué)院宿遷分院 中文系,江蘇 宿遷 223800)
《型世言》中所用的語(yǔ)言保留了當(dāng)時(shí)鮮活的口語(yǔ)資料。在對(duì)書中方言量詞和特殊量詞進(jìn)行考察的基礎(chǔ)上,探究其中量詞“兒”尾、“子”尾的特點(diǎn),進(jìn)而管窺明代吳方言量詞的面貌。
《型世言》;方言量詞;特殊量詞;詞尾
《型世言》(以下除大標(biāo)題外均簡(jiǎn)稱《型》)是一部明末擬話本小說(shuō)集,該書因其版本可靠、時(shí)代明確、作者確定、語(yǔ)言典型而具有不可替代的語(yǔ)言學(xué)研究?jī)r(jià)值。從《型》語(yǔ)言研究現(xiàn)狀來(lái)看,大多局限于方俗語(yǔ)詞的釋義和特殊句法的研究,對(duì)書中的詞類,特別是頗具特色的量詞卻沒(méi)有人做過(guò)專門研究,因此很有研究的必要。
量詞是一個(gè)產(chǎn)生相對(duì)較晚的詞類,學(xué)界對(duì)其研究的成果也比較少。尤其是近代漢語(yǔ)量詞,一般都認(rèn)為與現(xiàn)代漢語(yǔ)量詞大同小異,沒(méi)有得到研究者的足夠重視,更是量詞研究的薄弱環(huán)節(jié)。本文對(duì)《型》進(jìn)行專書量詞研究,旨在考察《型》方言量詞、特殊量詞和量詞詞尾問(wèn)題,進(jìn)而管窺明代吳語(yǔ)量詞的面貌。
《型》作者陸人龍是明末錢塘(今浙江杭州)人,在寫作中他不自覺(jué)地把自己的母語(yǔ)方言帶進(jìn)了作品,因此《型》中保留了當(dāng)時(shí)鮮活的口語(yǔ)資料。我們?cè)谘芯恐邪l(fā)現(xiàn),《型》中保留的不少帶有地域色彩的方言量詞,有的仍沿用至今,有的已進(jìn)入普通話。(為了保證語(yǔ)料的準(zhǔn)確性,文中盡量回避版本不同的例句,例句后的數(shù)字分別代表江蘇古籍本的回?cái)?shù)及頁(yè)碼,并將繁體字轉(zhuǎn)為簡(jiǎn)體字。)
今年私已趲下得兩匹布、五七百銅錢,不若去走一代.,也完了心愿。(十,178)
“代”同“埭”,吳方言量詞?!败ぁ绷x項(xiàng)有三:①次,回,趟。②條,行。③排,列?!缎汀分小按比?dòng)量詞“次、回、趟”義,“一代”猶言“一趟”,出現(xiàn) 1例?!败ぁ痹趨钦Z(yǔ)作品中習(xí)見(jiàn),如清末小說(shuō)《海上花列傳》第二回:“也怪勿得耐,頭一埭到上海,陸里曉得白相個(gè)多花經(jīng)絡(luò)?”同書例多,第三回:“樸齋道:‘價(jià)末費(fèi)神耐替我跑一埭.,阿好?’”“一埭”亦可疊用,同書第四回:“王老爺,耐勿來(lái)仔末,倪先生氣得來(lái),害倪一埭一埭來(lái)請(qǐng)耐。難實(shí)概,阿曉得!”《海上花列傳》是中國(guó)第一部方言小說(shuō),對(duì)話全用蘇州白話?,F(xiàn)代作品中“一埭”亦寫作“一代”,劉復(fù)《瓦釜集》:“你田岸浪一代一代跑跑,跑得腳底乙燙?”劉復(fù),江蘇江陰人,其方言屬于北部吳語(yǔ)。
沒(méi)人照管,一工只有半工,租息年年減去一半,少柴缺米,衣衫不整,都是有的。(四,64)
“一工”,用來(lái)稱量一天的工作量,吳方言量詞,《型》中出現(xiàn)2例?!稘h語(yǔ)方言大詞典》(1卷1頁(yè)):“〈數(shù)量〉一天(吳語(yǔ))。”釋義不確。上例的“一工只有半工”非謂時(shí)間一天只有半天,而是說(shuō)該干一天活兒卻只干半天的活兒。《濟(jì)公全傳》第一百零七回:“他一瞧愿意,問(wèn)我要多少錢一工,我要一吊錢。”《金瓶梅》第一回:“你到那里,不要你做重活,只抬幾筐土兒就是了,也算你一工,討四分銀子?!比缃?,“工”作為量詞已經(jīng)進(jìn)入普通話中,普遍用于稱量建筑工地工人的工作量。
作為量詞,“介”和“個(gè)”有時(shí)通用,但其前面使用的數(shù)詞僅限于“一”?!墩f(shuō)文例釋》中認(rèn)為“個(gè)”是“介之訛字”,《說(shuō)文段注訂補(bǔ)》:“介字隸書作,省丿?!薄敖椤笔恰皞€(gè)”與“箇”的古體字,用于稱量人,文言色彩較濃。后出現(xiàn)表自謙的色彩義。“介”是謙稱,且有仿古意味,常與“布衣、書生”等搭配?!缎汀分幸?jiàn)4例。
①一介窮人,還要東補(bǔ)西折,把去送他。(十四,239)
②有官的與世家不必言了,在那一介小人,也妝起憨來(lái)。(二三,378)
“介”在《型》中已不只限于稱量人,還可以稱量其他事物和抽象的概念,相當(dāng)于“個(gè)”,有2例,如:
①阿答也常勸渠,一弗肯改,須用本渠一介大手段。(二七,444)
②我弗打殺,定用送官立介宗案。(二七,447)
今浙江嵊縣太平和崇仁“個(gè)”多讀作入聲,還保留較古“介”的讀法(一介書生)。[1]175
見(jiàn)兩只手一頓捻,捻在這兩個(gè)鍋里,卻是兩撅.干狗屎。(三十四,571)
.藕/幾橛甘蔗?!泵~“橛”義為“短禿的一截物體”,量詞“橛”由其名詞義引申而來(lái),唐五代開(kāi)始興起。《祖堂集》:“南泉便以刀斬作兩橛.。”《景德傳燈錄》:“一橛柴木?!彼吸S庭堅(jiān)《跋白非語(yǔ)后》:“伏維爛木一橛,佛……”現(xiàn)在江淮及中原官話也使用此量詞。
行李蕭條,不及二三扛。(十二,220)
張鴻魁的《〈金瓶梅〉“扛”字音義及字形訛變》[2]和何亞南的《〈金瓶梅〉中“扛”字音義再議》[3]分別對(duì)“扛”進(jìn)行了深入地探討。張文將《金瓶梅》中“扛”字的詞義歸納為兩大類四個(gè)義項(xiàng),釋義甚為精當(dāng);又結(jié)合山東方言及普通話語(yǔ)音,考訂了這兩類“扛”字的讀音,指出了現(xiàn)行字典辭書在這個(gè)字注音問(wèn)題上存在著的混亂現(xiàn)象,可謂發(fā)人深思。何文則從常州方言的情況來(lái)看,認(rèn)為張文有兩個(gè)問(wèn)題還可作進(jìn)一步商討:一是“扛2”的注音問(wèn)題,二是“扛1”與“扛2”的關(guān)系問(wèn)題,即兩者是不是同形異字問(wèn)題。綜合辭書和各家的分析我們不難推斷,《型》中用來(lái)稱量事物的“扛”與動(dòng)詞“扛”緊密相關(guān),用來(lái)稱量單肩所扛的東西,僅1例。
“扛”作為名量詞在南方話包括吳語(yǔ)作品中很常見(jiàn)。如明代南戲作品《琵琶記》第十七出:“東家借得十扛,西家借得五箕。”清代姑蘇唐蕓洲《七劍十三俠》第三十七回:“執(zhí)事人等,隨后一扛扛都是進(jìn)貢的寶玩,兩旁侍尉保護(hù)著,約有數(shù)十扛,無(wú)非金珠古玩,奇技淫巧,名人書畫?!?/p>
“扛”的這一用法如今在中原官話區(qū)也很常用,如在筆者家鄉(xiāng)宿遷方言中量詞“扛”正是從單肩負(fù)物這個(gè)意義上引申而來(lái),用來(lái)稱量單肩所扛的東西,如“一扛麥子”。
“主”用于稱量錢財(cái)或債務(wù),吳方言量詞,《型》中出現(xiàn)10例。《京本通俗小說(shuō)·錯(cuò)斬崔寧》:“不上半年,連起了幾主.大財(cái),家間也豐富了。”元代已有用例,如李壽卿《度柳翠》楔子:“﹝牛員外云﹞大姐,我有幾主錢未曾清楚,我還要索去?!?/p>
“主”也作“注”?!稘h語(yǔ)方言大詞典》(1卷4頁(yè)):“……‘一主’也作‘一注’。”①他有一主大財(cái),特來(lái)照顧哥哥。(二二,366) 《漢語(yǔ)方言大詞典》(1卷4頁(yè)):“一主:①〈名〉……‘一主’也作‘一注’,吳語(yǔ)。浙江。魯迅《祝福》:‘不嫁了她,那有這一注錢來(lái)聘禮。’”“一主”釋義不確,與例子不合,當(dāng)為數(shù)量詞。《型》中也有 1例,如:
③誰(shuí)料這婦人道盛氏怪他做生意手松,他這翻故意做一個(gè)死,一注.生意,添銀的決要添,饒酒的決不肯饒,要賣不賣的,十主倒九不成。(三,47)
“注”稱量款項(xiàng)萌芽于元代,其后此用法逐漸發(fā)展成熟,現(xiàn)代漢語(yǔ)中可說(shuō)“一注買賣”、“幾注交易”。
陳文夢(mèng)認(rèn)作蠅,把手一記.打下,刀入于腹。(三五,581)
《吳方言詞典》(123頁(yè)):“記:②量詞。用于動(dòng)作的次數(shù),猶‘下’?!毒Y白裘·梆子腔·連相》:‘前日子夫人道是我跟相公去白相子了,打了我廿記.,今日還拉里痛來(lái)?!薄缎汀分谐霈F(xiàn)1例,其他吳語(yǔ)作品亦見(jiàn)。張南莊《何典》第五回:“牽鉆鬼誠(chéng)恐老子要怪他,便把那叫化子夾背一記.?!泵┒堋稛o(wú)題》三:“說(shuō)著,他握起拳頭在椅子邊上捶了一記.,像對(duì)幾千萬(wàn)人宣誓?!爆F(xiàn)代漢語(yǔ)中常用,如:“一記.耳光”。
①你一撮,我一撮,一扶也到十四日。(十六,274)
②端只依律問(wèn)擬,那鄉(xiāng)官落得撮銀子。(四十,663)
“撮”,吳方言量詞,幾個(gè)手指并攏所抓取的少量東西的量詞,如:“一撮鹽、一撮花椒粉”。后引申為群體量詞,用來(lái)計(jì)量較大的量?!缎汀分谐霈F(xiàn)1例。
考察量詞,必須先弄清其含義。如果連含義也弄不清楚,考察自然也難以深入。這里所謂“特殊量詞”,就是一些字面上看很熟悉而意義一時(shí)難捉摸的量詞。對(duì)這些量詞,必須先搞清楚它的意義。
立堂的一庭青草;吆喝的兩部鳴蛙。(二十,337)
“部”作為量詞是由“部落”、“部伍”義引申而來(lái),由此擴(kuò)展可稱量“樂(lè)隊(duì)”、“樂(lè)器”,又?jǐn)U展來(lái)稱量“書籍、作品”、“胡須”。上舉《型》中1例是用來(lái)稱量青蛙的,與“庭”互文。此用法尚未見(jiàn)于其他作品。
吃罷把手在胸前襖子上揩抹,這搭襖子,可也有半寸厚光耀耀的油膩,卻無(wú)一些兒輪到他。(十七,285)
《吳方言詞典》(480頁(yè)):“搭:⑨量詞。處,攤。評(píng)彈《西廂記·鶯鶯操琴》:‘伲阿要尋搭場(chǎng)化,歇歇腳再走吧?!薄按睢边€可以附在指代詞“這”、“那”等后面,表示處所。而《型》中相當(dāng)于“件”,可稱量衣物,僅1例。
葉桂郴(2008)稱明代新生量詞“路”稱量的對(duì)象主要有“人、神”和“武術(shù)的套路”?!缎汀愤€用于其他方面,如:
①略開(kāi)得一路門,那人從門縫里遞進(jìn)一錫罐,熱氣騰騰。(四,72)
此處指排列成線形的人或事物所留下的痕跡單位。
②寡婦不肯,逼了他八十兩銀子,放他一路.。(六,106)
此處相當(dāng)于“回”,動(dòng)量詞。
③定要把來(lái)分做十來(lái)路,打細(xì)細(xì)辮兒披在頭上。
此處相當(dāng)于量詞“綹”。
①尋了他一個(gè)過(guò)龍書手陳愛(ài)泉,是一名水手,說(shuō)道:“此婦潑悍,要求重處。”(六,108)
②隨著妾出來(lái)拜謝,送兩名水手作贐禮。(二十,334)
③我們公道處,少也說(shuō)不出,好歹處五名極貧的糧與你,只好二兩五錢銀子、五擔(dān)谷罷。(九,162)
“名”作為量詞唐代始見(jiàn)用例,一般用于量人,也可指名次、等第,《型》“名”還可以作為群體量詞,用來(lái)稱量錢物、谷物,這是“名”在《型》中的特殊用法。根據(jù)王锳、吳書蔭的注釋“水手”系銀子的隱語(yǔ),“一名水手,猶言一只手掌,即銀五兩”,“兩名水手,猶言兩只手掌,即銀十兩”。[4]113
一到縣南,便租了一間房子,開(kāi)了一片酒飯店。(三七,619)
“片”作為量詞,起初計(jì)量把一個(gè)整體破成幾片平而薄的東西,后作為集合量詞,可計(jì)量面積范圍較大的東西,也可用于情感、聲響、景象、田產(chǎn)等,限于與數(shù)詞“一”連用?!缎汀分猩侠?,用來(lái)稱量酒飯店,相當(dāng)于“家”。
這花芳見(jiàn)阮大窮,勞氏在家有一餐沒(méi)一餐,披一爿,掛一片,況且阮大憂愁得緊,有個(gè)未老先老光景。(三三,555)
“爿”本為劈開(kāi)的木片,明代開(kāi)始成為量詞,吳方言中多用來(lái)稱量商店、工廠等,相當(dāng)于“家”?!缎汀分谐霈F(xiàn)1例,所修飾的名詞表示的量可能是一個(gè)包含具有相同屬性的若干個(gè)體的集合,還可能是按照某種序列組合的完整體,個(gè)體之間的界域不明確,有時(shí)甚至是無(wú)法明確的。他書亦見(jiàn),如《說(shuō)岳全傳》第三十六回:“走上前,一斧將荷香砍做兩半爿?!?/p>
①吃了一包子酒,死人般睡在身邊,厭刺刺看他不上眼。(五,85)
②那嫂子果然錢雖不曾與崔科,這話是對(duì)他說(shuō)的,曾奈崔科噇了一包.子.酒,應(yīng)了卻不曾記得。(九,159)
“包”作量詞時(shí)一般用于稱量成包的東西,而《型》中“包”加詞尾“子”后與數(shù)詞“一”組合,稱量酒水,出現(xiàn)2例,作“一肚子、滿腔”講?!鞍庇脕?lái)稱量酒水,酒水不可分割,與“成包的東西”無(wú)關(guān)。該用法未見(jiàn)于其他明清白話小說(shuō)。
他一家子拿去一蕩子打死了。(九,162)
動(dòng)量詞“蕩(子)”常與數(shù)詞“一”組合,稱量短時(shí)動(dòng)作量,猶言“一下,一回,一陣”,《型》中出現(xiàn)2例?!耙皇幾印痹诹_懋登《三寶太監(jiān)西洋記通俗演義》中出現(xiàn)了兩次,見(jiàn)第六十四回:“舵工一.蕩.子.跌起腳來(lái),口里連叫道:‘苦也!苦也!’”又第六十六回:“虧了哈里虎一張鬼頭刀,左三右四,前五后六,一蕩子攔住南兵,把個(gè)三太子救上關(guān)門而去?!?/p>
①兄弟也要做一纟當(dāng)兒,也只為人少,故來(lái)尋哥。(二二,366)
②我只作尋他,沒(méi)人時(shí)做他一襠,決然夠兩日耍。(三六,598)
例①一纟當(dāng)兒,即一樁(買賣)。例②一襠,猶言撈他一筆,摟他一把,指行竊。《型》中各出現(xiàn)1例。
③田有獲原要做和尚一襠兒報(bào)仇。(二九,491)
此“一襠兒”即一下,一次?!缎汀分谐霈F(xiàn)1例。
量詞附加成分的研究是量詞研究的一個(gè)重要課題。近代漢語(yǔ)量詞附加成分的研究主要集中在量詞 +“兒”、量詞 +“子”、量詞 +“頭”、量詞 +“家”尾上。一般地說(shuō),量詞+“兒”、“子”尾比較常見(jiàn),量詞+“頭”、“家”尾則相對(duì)少見(jiàn)。孫錫信認(rèn)為,量詞后加“兒”、“頭”始見(jiàn)于元代。但是,量詞 +“子”尾始于何時(shí),孫先生未作說(shuō)明,也未舉例,只是說(shuō):“量詞后帶‘子’的形式也比較少見(jiàn),一般也是帶‘子’的容器名詞借用為量詞的,如‘一籃子’‘兩筐子’之類,典型的量詞帶‘子’的形式是‘動(dòng)量詞+子’,如‘一下子’、‘兩回子(事)’。”[5]293-294日本學(xué)者太田辰夫在《中國(guó)語(yǔ)歷史文法》(2003)中指出,量詞帶接尾辭很罕見(jiàn),但偶爾有帶“兒”的,這時(shí)大概有量詞名詞化的傾向,它的后面通常不帶名詞。帶“兒”的例子大約始見(jiàn)于元代。張赪則把量詞+“兒”尾的用例提前到了金代。[6]蘇旸認(rèn)為:“量詞加詞尾‘子’,五代已見(jiàn),也并非是帶‘子’的容器名詞借用為量詞?!保?]王啟濤認(rèn)為:“量詞加詞尾‘子’可能在唐代甚至更早已經(jīng)出現(xiàn)……那么我們說(shuō)‘量詞+子’在南朝梁代已經(jīng)出現(xiàn),也不為過(guò)。”[8]
綜合各家的觀點(diǎn),我們可以得出:量詞+“兒”尾金代已有用例;量詞+“子”尾起碼在唐代已經(jīng)出現(xiàn);量詞+“頭”尾元代已見(jiàn)用例;量詞+“家”未見(jiàn)論證。也就是說(shuō)到了明代量詞附加成分已基本定型,所不同的主要表現(xiàn)在用法上。
明代擬話本小說(shuō)集《型》中的量詞附加成分僅見(jiàn)“兒”和“子”。在討論《型》中的量詞附加成分之前,我們先來(lái)解決這樣一個(gè)問(wèn)題。王力《漢語(yǔ)史稿》認(rèn)為:“單位詞還有另一種用法,就是在單位詞后面加詞尾‘子’、‘兒’、‘頭’等,單位詞本身,重新轉(zhuǎn)化為普通名詞,如‘個(gè)子很大’、‘只兒不大’、‘件頭小’等。這種情形只限于北方話,而且只有一二百年的歷史(《兒女英雄傳》第四回:‘你瞧不得那件頭小’)[9]283?!蓖趿?duì)量詞加“兒”、“子”尾的解釋似乎隱含兩個(gè)意思:一是量詞+“兒”、“子”尾后仍為量詞,量詞和后面的附加成分僅僅是形式上的組合;二是量詞+“兒”、“子”后,重新轉(zhuǎn)化為普通名詞。這也可以解釋成:加詞尾后促成量詞名詞化,如“個(gè)兒”?!缎汀分幸渤霈F(xiàn)了使量詞名詞化的例子,如“個(gè)兒”即身材。
①且又人上見(jiàn)他生得好個(gè)兒,故意要來(lái)打牙撩嘴,生意越興。(三,45)
②他這樣個(gè)勤謹(jǐn)家婆,又好個(gè)兒,他肯放他?(三三,556)
又如“丟兒”。
①他與史童官同姓不親,各立戶頭的,里長(zhǎng)要詐他丟兒,他沒(méi)有,要卸過(guò)來(lái)。(三一,523)②水心月道:“這窮鬼那里弄得丟兒來(lái)?”(三二,542)
近代漢語(yǔ)里稱“一串串”為“一丟丟”,銅錢一串也就稱為“一丟”,“丟”在這里是量詞,但當(dāng)“丟”加詞尾“兒”獨(dú)用時(shí)則用來(lái)泛指錢財(cái)。詞匯意義與計(jì)量義已相去甚遠(yuǎn)。
還可以解釋成:加詞尾后不促使量詞成為名詞。《型》中量詞附加成分僅見(jiàn)“兒”和“子”,下面分別論述。
⒈量詞+“兒”尾
(1)名量詞+“兒”
①高秀才道:“便雇也雇一個(gè)兒?!?一,9)
②一節(jié)節(jié)兒爛將下去,好不奇疼!(三七,615)
《型》中加“兒”尾的名量詞還有“口、桌、擔(dān)、節(jié)、班、價(jià)、里”?!缎汀分械摹懊吭~ +‘兒’”后以不帶名詞為常,少數(shù)帶名詞?!皵?shù)+量+名”中的數(shù)詞多為“一”。
(2)動(dòng)量詞+“兒”
①意思待要與這些鄰人說(shuō)一說(shuō)兒,卻又聽(tīng)得后門外內(nèi)眷且是說(shuō)笑得熱鬧,便開(kāi)了后門張一張。(三,43)
②這直到工部大堂上才開(kāi),誰(shuí)人敢動(dòng)一動(dòng)兒?(五,81)
(3)時(shí)量詞+“兒”
①一會(huì)兒霹靂一聲,眾聲都息,其風(fēng)雨向??诙ァ?三九,651)
②那王原只得兩歲兒,看了又哭,要買饃饃吃。(九,158)
根據(jù)彭文芳(2004)的分析,元代動(dòng)量詞也有“兒”尾,但僅見(jiàn)“遭”一個(gè)量詞,且應(yīng)用極少?!缎汀烦霈F(xiàn)了大量同源動(dòng)量詞加“兒”尾現(xiàn)象。①動(dòng)詞通過(guò)重疊的語(yǔ)法手段具有了“量少”的語(yǔ)法意義,我們稱此時(shí)的重疊形式為“同源動(dòng)量詞”。從上面例子我們可以看出,《型》量詞后加“兒”尾并沒(méi)有影響到句意,量詞+“兒”尾依然承擔(dān)著量詞的任務(wù)。彭文芳通過(guò)不同地域的作品對(duì)比考察,認(rèn)為元代量詞帶“兒”尾現(xiàn)象是北方口語(yǔ)的特征的論斷似乎可商。我們可以有這樣兩種解釋,一是量詞+“兒”尾到了明代,特別是《型》時(shí)期,似乎已經(jīng)不為北方所特有,南方也很常見(jiàn);二是量詞+“兒”尾是《型》的特點(diǎn)??傊?,量詞+“兒”尾是一種口語(yǔ)現(xiàn)象,《型》的口語(yǔ)特點(diǎn)得到證明。
⒉量詞+“子”尾
(1)名量詞+“子”
①吃了一包子酒,死人般睡在身邊,厭刺刺看他不上眼。(五,85)
②便兩只手狠命在窗子里扯了這女子起來(lái),瀝了一樓子水。(二五,412)③果然,這家子灑掃客房,整治飲食等候。(四十,662)
(2)動(dòng)量詞+“子”
①他一家子拿去,一蕩子打死,如今不知把尸首撩在那里。(九,162)
②校尉正去點(diǎn)時(shí),那伏戎看得清,把順袋提起,撲直一下子,照頭往那校尉打下,一驚一閃,早打了肩上。(二二,371)
(3)時(shí)量詞+“子”
我看一哥一會(huì)子老將下來(lái),真是可惜。(三三,555)
“數(shù)+量+‘子’尾”的例句中數(shù)詞均為“一”。
通過(guò)以上的初步分析,我們可以看出,《型》中名量詞+“兒”、“子”尾后仍為量詞,其重新轉(zhuǎn)化為普通名詞的現(xiàn)象極少,僅見(jiàn)“個(gè)子”、“丟兒”,動(dòng)量詞+“兒”、“子”尾則沒(méi)有出現(xiàn)詞性轉(zhuǎn)化的現(xiàn)象?!皟骸焙汀白印弊鳛闃?gòu)詞的后綴,在唐宋以后的近代漢語(yǔ)中,開(kāi)始并逐漸廣泛運(yùn)用起來(lái)。一方面是由于從古代漢語(yǔ)演變到近代漢語(yǔ),書面語(yǔ)更接近當(dāng)時(shí)的口語(yǔ);另一方面,與某些方言的影響也不無(wú)關(guān)系。
總之,《型》中保留了不少地域色彩濃烈的量詞,有的仍沿用至今,如“代”、“介”,有的已進(jìn)入普通話,如“工”;還有一些特殊量詞,字面上看很熟悉而意義一時(shí)難捉摸,如“名”、“包(子)”,其意義與用法與現(xiàn)代漢語(yǔ)中的量詞有明顯的差異;在量詞+詞尾的問(wèn)題上,《型》中“兒”、“子”尾均已出現(xiàn)。通過(guò)研究,我們推翻了量詞+“兒”尾是北方口語(yǔ)特征的說(shuō)法,同時(shí)在一定程度上管窺了明代吳方言量詞的特點(diǎn)。
[1]錢乃榮.當(dāng)代吳語(yǔ)研究[M].上海:上海教育出版社,1992.
[2]張鴻魁.《金瓶梅》“扛”字音義及字形訛變[J].中國(guó)語(yǔ)文,1994,(3).
[3]何亞南.《金瓶梅》中“扛”字音義再議[J].中國(guó)語(yǔ)文,1997,(4).
[4]王锳,吳書蔭,注釋.型世言評(píng)注[M].北京:新華出版社,1999.
[5]孫錫信.漢語(yǔ)歷史語(yǔ)法要略[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,1992.
[6]張赪.談金元時(shí)期的“名量詞 +兒”[J].貴州師范大學(xué)學(xué)報(bào),1993,(2).
[7]蘇旸.量詞加詞尾五代已見(jiàn)[J].中國(guó)語(yǔ)文,2001,(1).
[8]王啟濤.量詞加詞尾不晚于唐代[J].中國(guó)語(yǔ)文,2003,(5).
[9]王力.漢語(yǔ)史稿[M].北京:中華書局,2004:283.
[10]陸人龍.型世言[M].南京:江蘇古籍出版社,1993.
[11]羅竹風(fēng).漢語(yǔ)方言大詞典[M].上海:漢語(yǔ)方言大詞典出版社,2001.
[12]彭文芳.元代量詞研究札記[J].西華師范大學(xué),2004,(4).
[13]王力.漢語(yǔ)史稿(中冊(cè))[M].北京:中華書局,1980.
[14]吳連生,等.吳方言詞典[M].上海:漢語(yǔ)大詞典出版社,1995.
A Study of the Special Quantifiers and Dialect Quantifiers inXingshiyan
CHEN Fu-ying
(Chinese Department,Jiangsu Education University at Suqian,Suqian,Jiangsu 223800,China)
The language used inXingshiyanpreserves fresh oral information of that time.Based on the research of dialect quantifiers and special quantifiers of the book,this paper probes into the characteristics of the“er”tail and“zi”tail quantifiers,thus helping the reader know something about the Wu dialects of the Ming Dynasty.
Xingshiyan;dialect quantifier;special quantifier;suffix
H171
A
1672-9021(2011)06-0051-05
陳福迎(1983-),女,江蘇宿遷人,江蘇教育學(xué)院宿遷分院助教,碩士,主要研究方向:近代漢語(yǔ)。
2011-09-19
[責(zé)任編輯普梅笑]