楊瑞鯤
(云南師范大學(xué),云南 昆明 650092)
云南少數(shù)民族漢語(yǔ)的性質(zhì)和特點(diǎn)*
楊瑞鯤
(云南師范大學(xué),云南 昆明 650092)
語(yǔ)言是一個(gè)民族最直觀最容易識(shí)別的標(biāo)志,是民族主要的和最顯著的特征之一。同一種語(yǔ)言在為不同的民族使用時(shí)會(huì)在語(yǔ)言結(jié)構(gòu)等方面發(fā)生變化,形成鮮明的特點(diǎn)。筆者研究客觀存在于云南各民族社會(huì)交際中的云南少數(shù)民族漢語(yǔ),認(rèn)為就其性質(zhì)而言它是以中介語(yǔ)方式體現(xiàn)出的漢語(yǔ)的民族變體的初級(jí)階段;就其習(xí)得方式而言它是交際中介語(yǔ),具有雙重制約性、階段性、相對(duì)穩(wěn)定性、個(gè)體差異性等特征。
漢語(yǔ)的民族變體;交際中介語(yǔ)
云南少數(shù)民族的漢語(yǔ)是指使用不同民族語(yǔ)言的人們?cè)诨ハ嘟佑|過(guò)程中,為了進(jìn)行有效交際而形成的一種特殊的帶有鮮明民族語(yǔ)言特色的漢語(yǔ)系統(tǒng)。這種語(yǔ)言系統(tǒng)是少數(shù)民族使用的漢語(yǔ),它已經(jīng)是漢語(yǔ),但卻受漢語(yǔ)和民族語(yǔ)言的影響,既不同于其母語(yǔ),也不同于漢語(yǔ)。云南少數(shù)民族漢語(yǔ)是以實(shí)際的交際需要為目的,以最基本的漢語(yǔ)表達(dá)為基礎(chǔ),帶著鮮明的民族語(yǔ)言特色,由簡(jiǎn)單到復(fù)雜,由初級(jí)到高級(jí),分階段、分層次地逐步向漢語(yǔ)目的語(yǔ)過(guò)渡的一個(gè)動(dòng)態(tài)的語(yǔ)言系統(tǒng)。云南少數(shù)民族的漢語(yǔ)與地方漢語(yǔ)方言的區(qū)別是明顯的。漢語(yǔ)方言是漢語(yǔ)的地域變體,是指漢語(yǔ)因地域分布范圍的不同而形成的地域變體。每一種漢語(yǔ)方言都有自己區(qū)別于其他漢語(yǔ)方言的語(yǔ)音系統(tǒng)、常用詞匯和語(yǔ)法結(jié)構(gòu)。一般說(shuō)來(lái),語(yǔ)音層面的區(qū)別較大,詞匯次之,語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的差異較小。對(duì)使用漢語(yǔ)方言的人來(lái)說(shuō),這個(gè)方言也就是他的母語(yǔ)。云南少數(shù)民族漢語(yǔ)是以當(dāng)?shù)貪h語(yǔ)為目的語(yǔ)的,它有本民族母語(yǔ)影響的因素,在語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法方面都帶有自己母語(yǔ)的特色,因而它不是漢語(yǔ)方言,漢語(yǔ)方言只是它可能靠攏的目的語(yǔ)。
云南少數(shù)民族漢語(yǔ)也不同于漢語(yǔ)的社會(huì)變體。漢語(yǔ)的社會(huì)變體是使用漢語(yǔ)的人由于社會(huì)地位、職業(yè)、年齡、性別、階層等的不同而形成的語(yǔ)言表達(dá)體系。漢語(yǔ)的社會(huì)變體主要體現(xiàn)在詞匯方面,它沒(méi)有自己獨(dú)立的語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法系統(tǒng),它從屬于全民語(yǔ)言或當(dāng)?shù)貪h語(yǔ)方言。云南少數(shù)民族漢語(yǔ)有自己獨(dú)立的語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法結(jié)構(gòu),它不是漢語(yǔ)方言,當(dāng)然也不是漢語(yǔ)的社會(huì)變體。從語(yǔ)言的社會(huì)變體的定義來(lái)看,它甚至可以有自己的社會(huì)變體。
云南少數(shù)民族漢語(yǔ)也不同于洋涇浜語(yǔ)。洋涇浜語(yǔ)是母語(yǔ)、外來(lái)語(yǔ)的混雜,是不同語(yǔ)言混合交際的低級(jí)形式。它使用范圍極小,沒(méi)有外來(lái)語(yǔ)的高級(jí)形式,也沒(méi)有人把它當(dāng)做母語(yǔ)。云南少數(shù)民族漢語(yǔ)就其交際范圍和層級(jí)水平而言,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)洋涇浜語(yǔ)。
云南少數(shù)民族漢語(yǔ)與克里奧爾語(yǔ)有同有異??死飱W爾語(yǔ)是在洋涇浜語(yǔ)基礎(chǔ)上發(fā)展起來(lái)的母語(yǔ)化的洋涇浜語(yǔ),它在一定條件下,可能成為某一社會(huì)的主要交際工具。克里奧爾語(yǔ)在其自身的發(fā)展過(guò)程中,可能不斷向目的語(yǔ)靠攏而越來(lái)越接近目的語(yǔ),成為目的語(yǔ)的一種變體。由于克里奧爾語(yǔ)是母語(yǔ)化的洋涇浜語(yǔ),其基礎(chǔ)語(yǔ)言 (即母語(yǔ))與目的語(yǔ)已是同一語(yǔ)言,差別只是層級(jí)不同而已。云南少數(shù)民族漢語(yǔ)的基礎(chǔ)語(yǔ)言與目的語(yǔ)不是同一語(yǔ)言,作為基礎(chǔ)語(yǔ)言的本民族母語(yǔ),還在相當(dāng)大的范圍使用。這是二者最大的不同。但在一定條件下,成為目的語(yǔ)的一種變體而言,云南少數(shù)民族漢語(yǔ)與克里奧爾語(yǔ)卻非常相似。
根據(jù)以上相關(guān)的語(yǔ)言理論對(duì)云南少數(shù)民族漢語(yǔ)的比較分析,我們應(yīng)該對(duì)云南少數(shù)民族漢語(yǔ)的性質(zhì)做一個(gè)客觀準(zhǔn)確的定位。為了顯示出其內(nèi)在的性質(zhì)和必然的發(fā)展方向,云南少數(shù)民族使用的漢語(yǔ)從理論和實(shí)踐上都需要一個(gè)更加準(zhǔn)確、清晰的定位。
語(yǔ)言是一個(gè)民族最直觀最容易識(shí)別的標(biāo)志,是民族主要的和最顯著的特征之一。語(yǔ)言是民族的,具有民族特征,這一般指的是本民族語(yǔ)言。而同一種語(yǔ)言在為不同的民族使用時(shí),是否會(huì)發(fā)生變化,形成差異和特點(diǎn),回答也應(yīng)該是肯定的。這樣,語(yǔ)言除具有地域變體和社會(huì)變體外,還應(yīng)該有一種重要的變體——語(yǔ)言的民族變體。這就是同一語(yǔ)言因使用民族的不同而形成的變體。語(yǔ)言的民族變體在語(yǔ)言結(jié)構(gòu)和語(yǔ)言應(yīng)用方面有著自己鮮明的特色,云南少數(shù)民族漢語(yǔ)是客觀存在于云南各民族社會(huì)交際中的語(yǔ)言,是漢語(yǔ)的民族變體。
作為漢語(yǔ)的民族變體,它顯然也因民族的不同和語(yǔ)言發(fā)展程度的不同而有不同的層級(jí)。為了便于認(rèn)清少數(shù)民族使用的漢語(yǔ)的性質(zhì)和發(fā)展方向,我們把初級(jí)形式的漢語(yǔ)民族變體稱為民族漢語(yǔ)當(dāng)?shù)卦?,把高?jí)形式的漢語(yǔ)民族變體稱為民族漢語(yǔ)普通話。二者的關(guān)系為:民族漢語(yǔ)當(dāng)?shù)卦捠菨h語(yǔ)民族變體的初級(jí)形式;民族漢語(yǔ)普通話是漢語(yǔ)民族變體的高級(jí)形式和必然的發(fā)展方向。
漢語(yǔ)的民族變體這一概念的明確提出,有利于認(rèn)清少數(shù)民族漢語(yǔ)當(dāng)?shù)卦挼男再|(zhì),有利于確定少數(shù)民族使用的漢語(yǔ)在漢語(yǔ)體系中的地位。
中介語(yǔ)理論作為語(yǔ)言學(xué)習(xí)理論研究的一個(gè)突破口,在我國(guó)主要應(yīng)用于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)界,特別是在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)及其測(cè)試等方面。由于中介語(yǔ)理論與實(shí)踐的研究均定位在語(yǔ)言教學(xué)上,所以,這種類型的中介語(yǔ)可以稱為“教學(xué)中介語(yǔ)”。
在充分肯定國(guó)內(nèi)外中介語(yǔ)研究成就的同時(shí),也應(yīng)看到,目前運(yùn)用中介語(yǔ)理論進(jìn)行研究的領(lǐng)域還很有限。中介語(yǔ)既然是一種語(yǔ)言系統(tǒng),它就有其存在的客觀必然性。然而,對(duì)于中介語(yǔ)的有效交際作用、客觀使用價(jià)值,中介語(yǔ)的性質(zhì)和類型,中介語(yǔ)的分階段研究及其系統(tǒng)的描寫方面,特別是在對(duì)少數(shù)民族地區(qū)雙語(yǔ)現(xiàn)象中的中介現(xiàn)象的研究,我們卻注意得很不夠。
從中介語(yǔ)的理論來(lái)看,云南少數(shù)民族在交際時(shí)使用的漢語(yǔ)應(yīng)該是一種“中介語(yǔ)”,但這個(gè)“中介語(yǔ)”的概念內(nèi)涵顯然要比“教學(xué)中介語(yǔ)”寬泛。由于云南少數(shù)民族漢語(yǔ)是客觀存在于云南少數(shù)民族社會(huì)交際中并以有效交際為目的的中介語(yǔ),因而這類中介語(yǔ)不同于“教學(xué)中介語(yǔ)”,它是一種活生生的直接為交際服務(wù)的中介語(yǔ)。這種類型的中介語(yǔ)可以稱為“交際中介語(yǔ)”。
“交際中介語(yǔ)”和“教學(xué)中介語(yǔ)”一樣,都是第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者和使用者在向目的語(yǔ)靠攏過(guò)程中形成的,既不同于其母語(yǔ)也不同于目的語(yǔ)的語(yǔ)言系統(tǒng)?!爸薪椤笔嵌吖餐幕咎卣?,二者都是相對(duì)獨(dú)立的語(yǔ)言系統(tǒng)。
但是,二者的差別也是明顯的。云南少數(shù)民族漢語(yǔ)中介語(yǔ)是交際中介語(yǔ),在使用范圍、使用對(duì)象、習(xí)得方式、發(fā)展速度、相互影響等方面,與教學(xué)中介語(yǔ)均有著很大的不同。少數(shù)民族漢語(yǔ)中介語(yǔ)在雙語(yǔ)區(qū)具有普遍的社會(huì)性特征。即在同一民族的同一雙語(yǔ)區(qū),會(huì)出現(xiàn)大致相同的中介語(yǔ)系統(tǒng),形成某一民族普遍使用的社會(huì)交際語(yǔ)言;而教學(xué)中介語(yǔ)卻因人而異,其個(gè)別特征則更為明顯,不會(huì)形成某一民族普遍使用的社會(huì)交際語(yǔ)言;交際中介語(yǔ)是在民族接觸中為了有效交際而產(chǎn)生的,其習(xí)得方式多為日常交際的自然習(xí)得,學(xué)習(xí)和使用起來(lái)均方便自然;教學(xué)中介語(yǔ)是以課堂教學(xué)為主的有意識(shí)的、系統(tǒng)的學(xué)習(xí)方式,學(xué)習(xí)和使用起來(lái)有一定的難度。因?yàn)楦髯缘牧?xí)得方式的不同,這兩種中介語(yǔ)的穩(wěn)定性和發(fā)展變化的速度也不一樣。教學(xué)中介語(yǔ)在學(xué)習(xí)過(guò)程中,有意識(shí)地模仿目的語(yǔ)的規(guī)范形式而不斷地向目的語(yǔ)靠攏,其偏誤形式常會(huì)被學(xué)習(xí)者有意識(shí)地修正;而交際中介語(yǔ)主要是在自然的狀態(tài)中習(xí)得的,其偏誤形式只要不影響交際,就不會(huì)被有意識(shí)地修正,故其偏誤形式相較教學(xué)中介語(yǔ)更為穩(wěn)固。少數(shù)民族漢語(yǔ)中介語(yǔ)的穩(wěn)定性遠(yuǎn)比教學(xué)中介語(yǔ)強(qiáng),它在社會(huì)交際中處于一種相對(duì)穩(wěn)定的狀態(tài),變化速度遠(yuǎn)不如教學(xué)中介語(yǔ)。交際中介語(yǔ)由于具有更為廣泛的社會(huì)性,在少數(shù)民族雜居區(qū),只要達(dá)到了交際目的,它就不再向目的語(yǔ)靠攏,而成為當(dāng)?shù)叵鄬?duì)穩(wěn)定的具有明顯特色的日常交際語(yǔ)言之一。教學(xué)中介語(yǔ)因缺乏廣泛的社會(huì)性,所以不可能發(fā)展成為日常交際語(yǔ)言,教學(xué)中介語(yǔ)努力向目的語(yǔ)靠攏,一般不會(huì)影響目的語(yǔ)系統(tǒng)。交際中介語(yǔ)由于其相對(duì)的穩(wěn)定性,還會(huì)對(duì)目的語(yǔ)的某些語(yǔ)言結(jié)構(gòu)產(chǎn)生影響,使之形成相應(yīng)的結(jié)構(gòu)形式。如使用漢語(yǔ)方言或漢語(yǔ)普通話的漢族,為了與當(dāng)?shù)厣贁?shù)民族進(jìn)行有效交流,有時(shí)也會(huì)特意采用少數(shù)民族漢語(yǔ)中介語(yǔ)的形式進(jìn)行交際。
語(yǔ)言的民族變體理論為認(rèn)識(shí)云南少數(shù)民族使用的漢語(yǔ)性質(zhì)奠定了基礎(chǔ)。同時(shí),我們只有分清楚交際中介語(yǔ)和教學(xué)中介語(yǔ)的不同類型和特點(diǎn),才能充分揭示云南少數(shù)民族漢語(yǔ)中介語(yǔ)的性質(zhì)、特點(diǎn),認(rèn)識(shí)其客觀存在的價(jià)值及其重要的社會(huì)交際作用,以利于在少數(shù)民族中進(jìn)行有效的漢語(yǔ)交際和教學(xué)。
一般來(lái)看,云南少數(shù)民族漢語(yǔ)有以下一些特點(diǎn)。
(一)雙重制約性
云南少數(shù)民族漢語(yǔ)既受到母語(yǔ)背景——民族語(yǔ)言的影響,又受到目的語(yǔ)——漢語(yǔ)的影響。民族語(yǔ)言和目的語(yǔ) (漢語(yǔ))都會(huì)對(duì)中介語(yǔ)產(chǎn)生正遷移和負(fù)遷移作用,都會(huì)不同程度地對(duì)中介語(yǔ)進(jìn)行“滲透”。這種“滲透”受到民族語(yǔ)言和漢語(yǔ)兩種語(yǔ)言系統(tǒng)的制約,具有民族性、系統(tǒng)性、地域性。各民族語(yǔ)言系統(tǒng)不同,語(yǔ)音特征各異,對(duì)云南少數(shù)民族漢語(yǔ)中介語(yǔ)的影響也不一樣,由此而形成的各民族漢語(yǔ)也就會(huì)不一樣。即民族語(yǔ)言的不同,形成了云南少數(shù)民族漢語(yǔ)中介語(yǔ)的民族特色。但又因?yàn)樯贁?shù)民族漢語(yǔ)都帶有漢語(yǔ)的某些特征,所以各民族漢語(yǔ)是同中有異、異中有同?!爱悺钡牟糠质歉髅褡逭Z(yǔ)言不同的語(yǔ)言特征的反映,而“同”的部分則是受漢語(yǔ)影響而產(chǎn)生的漢語(yǔ)成分,以及各民族語(yǔ)言與漢語(yǔ)都具備的成分。
各民族居住區(qū)域不同,民族支系繁多,語(yǔ)言存在著語(yǔ)言分歧和地域上的差別。而且一些民族分布很廣,民族內(nèi)部方言土語(yǔ)較多,其民族語(yǔ)言本身也存在著地域變體,即存在著地域性差異。少數(shù)民族漢語(yǔ)中介語(yǔ)既受母語(yǔ)系統(tǒng)的制約,那么,民族語(yǔ)言的地域性差異也必定會(huì)影響并形成少數(shù)民族漢語(yǔ)中介語(yǔ)的地域性特征。一般來(lái)說(shuō),在雜居區(qū)和聚居區(qū)也存在著不平衡性,雜居區(qū)的中介語(yǔ)水平總體上要比聚居區(qū)的高,發(fā)展變化的速度也比聚居區(qū)的要快。在少數(shù)民族山區(qū)的中介語(yǔ)一般水平較低,多處于初級(jí)階段,發(fā)展變化比較緩慢,表現(xiàn)在語(yǔ)音上,中介語(yǔ)中母語(yǔ)痕跡較多,使用范圍有限;在壩區(qū),其中介語(yǔ)發(fā)展變化較快,它會(huì)由初級(jí)向高級(jí)發(fā)展,發(fā)展速度視當(dāng)?shù)亟?jīng)濟(jì)、文化等情況而定,漢語(yǔ)中介語(yǔ)的使用范圍較廣;而在城鎮(zhèn)地區(qū),它可能會(huì)發(fā)展成當(dāng)?shù)馗髯迦嗣竦娜粘=浑H語(yǔ)言之一。
(二)階段性
語(yǔ)言的階段性特征也可視為層級(jí)性。少數(shù)民族漢語(yǔ)中介語(yǔ)是不斷向目的語(yǔ)漢語(yǔ)靠攏的動(dòng)態(tài)的語(yǔ)言系統(tǒng),在逐漸靠攏的過(guò)程中,隨著學(xué)習(xí)者和中介語(yǔ)使用者的語(yǔ)言水平的不斷提高,其中介語(yǔ)會(huì)呈現(xiàn)出初級(jí)、高級(jí)的不同層次的區(qū)別,會(huì)出現(xiàn)階段性特點(diǎn)。
少數(shù)民族漢語(yǔ)中介語(yǔ)的階段性、層級(jí)性,既表現(xiàn)在語(yǔ)言結(jié)構(gòu)系統(tǒng)方面,也表現(xiàn)在具體的語(yǔ)言使用者身上。職業(yè)、性別、年齡、文化層次、交際范圍等因素,都會(huì)影響其中介語(yǔ)的面貌。一般說(shuō)來(lái),那些文化層次較高、交際范圍較廣的少數(shù)民族,其漢語(yǔ)中介語(yǔ)層次也就較高;年輕的比年老的中介語(yǔ)水平要高,男性比女性 (尤其是家庭婦女)要高;交際范圍較廣的,其中介語(yǔ)發(fā)展變化的速度也較快??梢?jiàn),中介語(yǔ)的具體使用者的情況不同,也就形成了中介語(yǔ)層次不一、發(fā)展階段不同的現(xiàn)狀。
(三)相對(duì)穩(wěn)定性
少數(shù)民族漢語(yǔ)中介語(yǔ)是應(yīng)民族接觸的交際需要而產(chǎn)生的,一旦它能滿足或部分地滿足交際需求,它就會(huì)處于一種相對(duì)穩(wěn)定的狀態(tài),不再快速地變化。所以說(shuō),少數(shù)民族漢語(yǔ)中介語(yǔ)發(fā)展到一定階段之后就會(huì)相對(duì)穩(wěn)定,以利于交際。相對(duì)穩(wěn)定性一方面指的是中介語(yǔ)在總體上總是達(dá)不到與目的語(yǔ)完全一致的水平;另一方面也指學(xué)習(xí)者在語(yǔ)言的某些具體形式上學(xué)到了一定程度就停滯不前了。少數(shù)民族漢語(yǔ)一旦能達(dá)到交際的目的需要,它就會(huì)停滯不前,不再修正其不正確的形式,不再向目的語(yǔ)完全的正確形式靠攏,久而久之,它會(huì)成為一種社會(huì)交際語(yǔ)言。這是它與教學(xué)中介語(yǔ)區(qū)別最大的地方。教學(xué)中介語(yǔ)一般都隨著學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)時(shí)間的推移和學(xué)習(xí)水平的提高,而不斷向目的語(yǔ)逼近,而少數(shù)民族漢語(yǔ)中介語(yǔ),尤其是一個(gè)社區(qū)的少數(shù)民族漢語(yǔ)中介語(yǔ),從整體上看,是處于一種比較穩(wěn)定的狀態(tài),它雖然也在向目的語(yǔ)靠攏,但速度比較緩慢。而在雙語(yǔ)區(qū),少數(shù)民族使用的漢語(yǔ)可能只停留在某一階段,不再有提高或者提高不大,并且,這種少數(shù)民族漢語(yǔ)有可能成為當(dāng)?shù)氐囊环N日常交際語(yǔ)言。
(四)個(gè)體差異性
每個(gè)少數(shù)民族個(gè)體都有自己獨(dú)特的漢語(yǔ)中介語(yǔ)系統(tǒng)。
云南少數(shù)民族漢語(yǔ)中介語(yǔ)使用者的性格、性別、年齡、職業(yè)、文化層次、交際范圍等因素都制約著其中介語(yǔ)的產(chǎn)生和發(fā)展,影響著中介語(yǔ)的語(yǔ)音面貌。亦即少數(shù)民族漢語(yǔ)中介語(yǔ)的產(chǎn)生和發(fā)展,與個(gè)體使用者的環(huán)境密切相關(guān)。如果中介語(yǔ)的個(gè)體使用者的語(yǔ)言環(huán)境有了變化,其中介語(yǔ)必然也會(huì)隨之變化。調(diào)查顯示,一個(gè)生活在山區(qū)的少數(shù)民族個(gè)體,其漢語(yǔ)中介語(yǔ)跟當(dāng)?shù)厣贁?shù)民族一樣,水平較低。但由于某種原因,他離開(kāi)了山區(qū)而去了壩區(qū)或去了漢族聚居的鄉(xiāng)鎮(zhèn),那么,其漢語(yǔ)中介語(yǔ)會(huì)急劇、快速地變化。此時(shí),其漢語(yǔ)水平也會(huì)比當(dāng)初有很大的提高。這說(shuō)明少數(shù)民族個(gè)體漢語(yǔ)受環(huán)境的影響很大,少數(shù)民族漢語(yǔ)中介語(yǔ)具有明顯的個(gè)體差異性。
[1]王渝光,王興中.語(yǔ)言學(xué)概論[M].昆明:云南大學(xué)出版社,2005.
[2]駱小所.漢語(yǔ)言專題研究 [M].昆明:云南人民出版社,2001.
[3]駱小所,王渝光.西南少數(shù)民族地區(qū)漢語(yǔ)教學(xué)研究 [J].云南師范大學(xué)學(xué)報(bào) (哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2007,(2).
Nature and Characteristics of Ethnic Chinese
YANG Rui-kun
(Yunnan Normal University,Kunming 650092,China)
Language is a nation’s easily-identified sign and one of the main and most remarkable features.The same language used by different ethnic groups would change in language structure and form its characteristics.Based on ethnic Chinese existing in ethnic society in Yunnan,this paper regards the ethnic Chinese as a Chinese variation in its nature,and an intermediary language for communication.The ethnic Chinese has the features of dual conditionality,interim,relative stability and individual difference.
Chinese variation;intermediary language in communication
H2
A
1671-7406(2011)11-0031-04
國(guó)家社科基金項(xiàng)目“云南少數(shù)民族漢語(yǔ)習(xí)得研究”成果之一,項(xiàng)目編號(hào):10XYY0009。
2011-09-25
楊瑞鯤 (1977—),男,壯族,云南廣南人,云南師范大學(xué)講師,研究方向:應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)。
(責(zé)任編輯 徐蕓華)