龍 龍
(長沙大學法學與公共管理系,湖南 長沙 410003)
論法學雙語教學必須堅持的教學原則*
龍 龍
(長沙大學法學與公共管理系,湖南 長沙 410003)
法語雙語教學活動應適應新形勢發(fā)展的需要,同時又符合自身教育教學的實際。因此,法學雙語課程必須堅持服務于專業(yè)培養(yǎng)目標、法學專業(yè)課性質(zhì),協(xié)調(diào)使用多種教學方法,課程教材適用于教學對象等教學原則。
法學雙語教學;培養(yǎng)目標;性質(zhì);教材;方法
早在2001年教育部頒布的《關于加強高等學校本科教學工作提高教學質(zhì)量若干意見》(教高[2001]4號)文件中,提出了十余項提升本科教學質(zhì)量的舉措,其中第八項舉措就是積極推動使用英語等外語進行公共課和專業(yè)課的教學。對于法律專業(yè),則明確要求,先行一步,力爭重點院校近幾年內(nèi)開出5%至10%的雙語課程。對于一般本科院校如何推進法學雙語教學?
筆者曾先后在本校2007級、2008級法學專業(yè)教學中進行了嘗試,用雙語講授了《網(wǎng)絡法》課程內(nèi)容。這一教學活動,雖然受到了法學專業(yè)學生的充分肯定,但由于尚處探索階段,也遭遇了一些尷尬。筆者認為,要推動法學雙語教學活動,使其既能適應新形勢發(fā)展的需要,又能符合自身法學教育教學的實際,必須堅持開設法學雙語課程要服務于專業(yè)培養(yǎng)目標、法學雙語課程是法學專業(yè)課性質(zhì)、法學雙語課程教材要適用于教學對象,法學雙語課程要協(xié)調(diào)使用多種教學方法等方面的教學原則。
法學專業(yè)到底設置哪幾門雙語課程?筆者認為,首先要對法學專業(yè)的培養(yǎng)目標進行客觀的分析,以服務于專業(yè)培養(yǎng)目標為原則。
廣義的法學專業(yè)培養(yǎng)目標被表述為:“培養(yǎng)德、智、體、美全面發(fā)展,能適應現(xiàn)代社會經(jīng)濟發(fā)展和國家法制建設需要的,具有公正、廉潔的品質(zhì)和現(xiàn)代法律精神及創(chuàng)新意識的法律人才?!保?]服務于廣義法學專業(yè)培養(yǎng)目標的教學模式和課程體系是“大法學”式。雙語教學作為一種教學模式,雙語課程作為課程體系的一個組成部分,在“大法學”式下就顯得模糊、空洞、大而化之。
狹義的法學專業(yè)培養(yǎng)目標,應該在客觀分析法律科學、法律教育的自身規(guī)律,社會發(fā)展的實際需要,從事法學教育的學校的功能定位等因素的基礎上加以明確。
隨著世界經(jīng)濟一體化進程的加速發(fā)展和與國際貿(mào)易規(guī)則的不斷對接,筆者認為,現(xiàn)在中國社會的發(fā)展需要更多的既懂法律,又懂科技、經(jīng)濟、外語的復合型的法律人才。因此,“培養(yǎng)既懂經(jīng)濟又懂法律,又能利用現(xiàn)代技術手段和外語開展全球范圍內(nèi)法律服務的法律專門人才”[2]應該是法學專業(yè)人才培養(yǎng)的具體目標。在明確這一培養(yǎng)目標的基礎上,與培養(yǎng)目標直接相關的課程應當優(yōu)先被考慮設立為雙語課程。比如國際經(jīng)濟法、國際法、知識產(chǎn)權法、網(wǎng)絡法等。由于其中含有大量的國際條約、國際慣例和專業(yè)術語,一是比較適合雙語教學模式,二是通過雙語教學模式使這些課程與國際先進理論、技術、實踐接軌,使法學專業(yè)特色更加鮮明。而且可以更好地調(diào)動學生學習研究的積極性,以適應社會分工與發(fā)展,個人求職與創(chuàng)業(yè)發(fā)展的需要。
法學雙語課程教學,是指使用兩種語言作為傳遞信息的工具,使學生在法學專業(yè)課學習過程中既學習了法學知識,又提高了英語在法學領域內(nèi)運用的能力。其根本著眼點應該是“法學知識”而不是“英語語言”。因此從本質(zhì)上說,法學雙語課程是法學專業(yè)課,而不是法律英語課。在教學實踐中,筆者特別注意到作為法學專業(yè)課的雙語課程與法律英語課之間的聯(lián)系和區(qū)別。
它們之間的聯(lián)系在于:法學雙語課程全部或部分地需要以英語為教學語言;法律英語以與法學知識、法律實踐相適應的英語詞匯、語法、修辭、技巧以及體裁為教學內(nèi)容。二者都需要英語語言基礎??梢哉f,法律英語是法學雙語課程教學的基礎,是連接普通英語教學與法學專業(yè)教學的重要橋梁。
它們之間的區(qū)別在于:法學雙語課程教學應當保證學生對專業(yè)內(nèi)容的掌握。對于使用英語的比重則宜根據(jù)授課內(nèi)容的難易度、重要性和學生的接受能力隨時進行調(diào)整;法律英語教學強調(diào)的是語言的理解與應用。二者各有側(cè)重,不可互相替代。
筆者在《網(wǎng)絡法》實施雙語教學中,準備了大量英文原板資料,查閱了大量的英文資料,對于有關網(wǎng)絡規(guī)制條文、供學生討論的案例都是選自現(xiàn)實中的真實資料,并針對學生的具體情況,將講課提綱、關鍵詞、案例等有關資料采用中英文對照形式做成多媒體課件,以期達到更好的效果;在教學過程中,注意提高趣味性及學生的參與性;對于不涉及專業(yè)的部分,盡量只用簡潔明快、深入淺出的英語,而涉及法律專業(yè)的部分,則通過板書、英語解釋、漢語解釋多種方式,務求學生理解掌握。同時鼓勵學生參與案例分析討論,有的學生可以完全用英語表達(當然這只有極少數(shù)幾個同學),有的學生部分用英語部分用漢語(占多數(shù)同學),也有的只能用漢語(占一定比例同學),只要學生能積極參與,筆者都予以肯定和鼓勵。這是雙語教學的必經(jīng)階段,有了這樣一個開端,才可能進一步提高學生用英語思考、表述、解決法律問題的能力。
法學雙語課程教材的選擇,最理想的就是選擇國外原版法學教材。這類教材的優(yōu)點是具有權威性和先進性。撰寫這類教材的一般為法學領域內(nèi)的專家學者,能夠保證其中理論、觀點、案例探討、研究方法居學科的前沿水平;該類教材大多以英語為母語者所寫,保證了語言的準確性和原汁原味;原版教材在形式上各種腳注、尾注、注釋、參考文獻標示規(guī)范,體現(xiàn)了學術的規(guī)范性、嚴肅性。原版教材對培養(yǎng)學生嚴謹?shù)闹螌W態(tài)度,誠實的學術作風能起到良好的示范作用。
原版教材的不足之處,就是帶有濃重的國家色彩。撰寫者是針對以英語為母語的學生所編寫,其思維方式、文化背景、教育理念、政治體制等都帶有自己國家的特色,通常為中國學生所不解和不適應,尤其是其中的案例教學法和無結(jié)論式的對話討論教學法對中國學生而言尤為難解,對雙語教學帶來較大負面影響。
為了克服原版教材對中國學生的負面影響,解決教學對象的不適應問題,筆者認為:法學雙語課程教材應選擇原版教材+輔導教材。
輔導教材是雙語教師根據(jù)自己的教學對象的英語基礎、專業(yè)知識基礎,列出原版教材中重點的專業(yè)詞匯、法律條規(guī)、典型案例,并輔之以相關的準確權威的英文解釋和中文譯文閱讀資料。必要時,教師應當編寫講義,引導學生領會并克服英美法學教育與漢語法學教育的差異。
法學雙語教學方法包括課堂講授教學法、案例教學法、摸擬法庭教學法、抗辯式教學法等。
案例教學法是正統(tǒng)的英美法學的教學方法。理論上看,這種方法理當成為雙語教學的主要方法。案例教學法將法律實踐中的典型案例納入到教學過程中,讓學生充分地進行論證,以提高學生分析法律問題和解決法律問題的能力。這是一種“以案說法”的教學方式。
課堂講授法是我國法學教學的基本形式。表現(xiàn)在教師在單位時間內(nèi)充分闡述法律思想和法制精神,讓學生面對面接受老師的法學知識傳授,具有較強的系統(tǒng)性和整體性。
模擬法庭教學法,是采用實際中的真實案例,邀請實際部門的工作人員,甚至可以邀請該案例的訴訟參與人參加到模擬法庭中來,對于學生中扮演法庭上的角色的表現(xiàn)作點評和建議。這種方法可以提高學生對英美司法的程序與價值的認識。
抗辯式教學法是法學實踐教學的一種,是讓學生扮演爭議雙方的代理人,在具體的案件和談判中,為自己的客戶爭取最大的利益。它的特點是在“實踐”中學習,即讓學生通過模擬練習,來增強自己的抗辯技巧。
上述四種主要的教學方法中,案例教學法的不足之處在于需要經(jīng)過本土化的過程。中國的法律并非來自于判例,中國的法學教學也不是單純只針對法律本身的教學,而是放在知識的傳授、經(jīng)驗的總結(jié)、思維方式的借鑒上,注重培養(yǎng)學生理論聯(lián)系實際的能力。如果僅僅實踐案例教學法,有可能使教師和學生同時產(chǎn)生認識上的混亂。這與法學雙語教學的初衷是相悖的;模擬法庭教學法并不適用于理論性或概論式的非操作型課程。中國作為成文法國家,其法律淵源和法學理論的基本來源更多地是人們對于法律問題的理性思考和抽象總結(jié),而不是來自于案件,不是對實際操作的固定和總結(jié)。法學雙語教學過程中,若僅僅單獨針對某一真實案例進行探討,則無法使學生全面深刻地領會法律中的思想精華。這與法學雙語教學的初衷也是相悖的;課堂講授教學法的弊端在于容易導致教師照本宣科,尤其在雙語教學中,容易照讀或背誦事先準備好的英文講稿,使課堂上的師生交流減少,可能導致學生學習興趣降低。這也是法學雙語教學中應該避免的;抗辯式教學法,在美國和英國的許多法學院都開設,而中國由于法律制度和法學教師隊伍自身法律實務工作經(jīng)驗受限,目前尚無成熟的抗辯式教學法可以推廣。
總的來說,法學雙語教學因為要兼顧法學專業(yè)知識傳授和英語語言技能的提高,使得教學過程更加復雜、更多層次,這就必須堅持多種教學方法,并進行“揚長避短”的理性選擇與有機組合,使多種教學方法協(xié)調(diào)使用。
[1]教育部.關于加強高等學校本科教學工作提高教學質(zhì)量若干意見(教高[2001]4 號)[EB/OL].http://www.scfai.edu.cn/,2007-03-16.
[2]張桂琳.中國法學教育研究[M].北京:中國政法大學出版社,2008.
G642.3
A
1008-4681(2011)03-0145-02
2011-04-06
龍龍(1982-),男,湖南長沙人,長沙大學法學與公共管理系講師,英國曼徹斯特大學博士。研究方向:虛擬世界法律問題。
(責任編校:譚緯緯)