1 效果圖/Rendering (schreinerkastler.at)
2 北立面,西單元/North elevation, unit West
3 東立面,西單元,中庭/East elevation, unit West, atrium
4 東立面,西單元/East elevation, unit West
林茨藝術(shù)與工業(yè)設(shè)計大學(xué)需要獨特的外觀作為學(xué)校的可視化名片。學(xué)校建于納粹時期的兩座新古典主義的橋頭堡建筑,為坐落其上的醒目的透明構(gòu)造建筑提供了底座和背景。兩部分建筑構(gòu)造相輔相成,同時也適應(yīng)不同的功能需求。建筑通過這種方式達(dá)到了形式和功能的統(tǒng)一,兩個墨守成規(guī)的建筑物從圖面和形體上都延伸到了天空。這些“可移動的”雕塑般形體的輕質(zhì)透明感,與橋頭堡建筑形成了鮮明的對比;從形式和內(nèi)容上,也與蘭托斯美術(shù)館和電子藝術(shù)中心這些新近具有象征性的文化建筑產(chǎn)生了聯(lián)系?!酰ㄋ抉R蕾 譯)
The University for Art and Industrial Design requires a visible outward profile. The two bridgehead buildings-neo-classicist structures erected during the Nazi era-provide the basis and the backdrop for the distinctive translucent constructions perched atop them, which accommodate, and are at the same time generated by, different important functions. In this manner a unity between form and function is brought about and the two ossified buildings are extended graphically and sculpturally toward the sky. The lightness and transparency of these "moving"sculptures is in marked contrast to the bridgehead buildings; this creates a connection, in terms of both form and content, to recent emblematic cultural buildings, such as the Lentos Museum and Ars Electronica Center. □
業(yè)主/Client: BIG/Bundesimmobiliengesellschaft
團(tuán)隊/Team: Luciano Parodi, Jana Raudnitzky, Stefan Just, Patrick Fessler, Karin Triendl, Anna Dabernig